– Вечно у тебя нет денег. – Хуан Мануэль освободился от объятий Сары и нервно забегал по комнате. – Когда бы я ни попросил, всегда у тебя одно и то же: «Хуан Мануэль, я не могу. Хуан Мануэль, это большие деньги». Знаешь, Сара, нам надо прекратить встречи.

– Нет, нет, Хуан Мануэль, клянусь, посмотри сам, это правда. – Сара подбежала к туалетному столику, лихорадочно выдвинула ящик, выхватила оттуда несколько бумажных купюр. – Вот все, что есть у меня. На, возьми.

– Ой, ну что ты, что ты… – Отмахнулся он.

– Прошу тебя, возьми эти деньги. Они тебе пригодятся. Завтра отдашь долг. Прошу тебя.

– Ну ладно, ладно, сокровище ты мое. Беру. – Он небрежно сунул деньги в карман, снова привлек к себе Сару, крепко обнял ее. – Что я тебе скажу… Я так устал, пойду спать.

…Стараясь хоть немного заработать на жизнь и помочь Бето, Чоли, втайне от него, стала выходить продавать билеты. Только Филипе знала, куда по вечерам уходит ее подруга, которую она просила присматривать за домом. Но в этот вечер Чоли не возвращалась очень долго. И глядя на растерянного, испуганного долгим отсутствием матери, Бето, Филипе вынуждена была рассказать ему всю правду. Бето еще больше встревожился.

– С моей мамой что-то случилось, Филипе.

– Подождем, сынок.

Они ждали и ждали… В монастыре, за несколько кварталов отсюда, пробил полночный колокол. Чоли не было. Вдруг они услышали стук в дверь.

– Это квартира сеньоры Чоли? – спросила пожилая женщина в домотканой индейской шали.

– Да, сеньора. Вы что-то знаете о ней? Где она?

– Ой, молодой человек, очень жаль, но у меня плохие новости. Прошу вас, крепитесь.

– Говорите все, как есть, – сказала Филипе.

– Ее сбил грузовик. Бето побледнел.

– Сбил грузовик? Она умерла?

– Нет, нет, что вы? Слава пресвятой деве Марии, самое страшное уже позади. Она в «Красном кресте», в больнице. У нее сломаны ребра, и кажется, переломлена нога. Ну и… не знаю, что там еще.

– Сейчас же идем в «Красный крест», – Бето потянулся за курткой.

– Сейчас нельзя, очень поздно. Потерпите до завтра. Я торгую рядом с ней, в центре, хорошо ее знаю. Меня зовут – Тереса.

– Она, правда, не умерла? – тревожилась Филипе.

– Нет, нет, будьте спокойны. Завтра утром ее повидаете. Ну я пойду, уже поздно.

– Спасибо вам за все, сеньора Тереса.

Когда за женщиной закрылась дверь, Бето разрыдался.

– Не плачь, Бето, не надо, – уговаривала его Филипе. – Она жива, жива, слава богу.

– Филипе, я очень люблю маму. Дороже ее у меня никого нет.

Чуть свет Бето был уже в больнице. Но к Чоли его не пропустили.

– Она спит. Не беспокойте ее пока, – сказала Бето медсестра.

– Сеньорита, можно я только посижу рядом? – попросил Бето.

Его провели в палату. Чоли лежала на спине, с посеревшим лицом, которое слилось с седыми волосами, и, бессильно вытянутыми руками поверх накрывающей ее по шею простыни.

– Мама Чоли, – прошептал Бето, – мама Чоли, ты меня слышишь?

Чоли не пошевелилась. Сердце юноши сжалось от ужаса. – «Господи, поднял он глаза к небу, – не дай ей умереть. Я не хочу без нее жить. Не забирай ее, прошу тебя. Я буду молиться за нее день и ночь, день и ночь… Спаси и сохрани ее. Будь милосердным, господи! Не забирай мою мать».

Чоли не просыпалась так долго, что Бето забеспокоился.

– Сеньорита, подойдите, пожалуйста, сеньорита, прошу вас.

– В чем дело?

– Почему она не слышит меня, сеньорита?

– Не надо ее беспокоить. Доктор дал ей успокоительное. Подожди, пока пройдет действие лекарства.

Время тянулось медленно. Наконец, Чоли открыла глаза и еле слышно прошептала:

– Ой, Бетито, умираю…

– Бедная мама! Зачем ты вышла на улицу? У тебя же больные ноги.

– Хотела помочь тебе, сынок. Ой, болит, не могу… Слезы катились по ее щекам.

– Не двигайся, мама. Тебе нужен покой. Врачи обязательно тебя вылечат.

– Бог знает, встану ли я, сынок. Столько переломов…

– Не говори так, мама. Ты поправишься, я уверен. Но скажи мне, почему ты была так невнимательна, когда переходила улицу?

– Я засмотрелась, сынок. Увидела одну женщину… О, господи! Позови кого-нибудь, пусть мне сделают укол. Не могу больше…

Бето бросился к медсестре.

– Сеньорита, помогите ей, у нее сильные боли.

Сестра быстро пошла в палату.

– Тебе лучше уйти, – бросила она на ходу. – Мы сделаем все, чтобы помочь твоей маме.

Доктор не стал скрывать от Бето тяжелого состояния Чоли.

– Она встанет нескоро, – сказал он. – У нее много застарелых болезней. Да к тому же очень ослаблен организм. Сломано два ребра. Займемся пока ее общим состоянием, а в дальнейшем – посмотрим. Но ей нужны лекарства. Напомните сеньорите Верхинии, чтобы она выписала рецепты, – доктор говорил строго, но доброжелательно.

– Их надо купить, доктор?

– Да, парень. Непременно. К сожалению, здесь у нас нет нужных медикаментов. Так что постарайся достать все, что нужно.

– Спасибо, сеньор. До свиданья.

Собрав нехитрый ужин, Филипе с нетерпением ждала Бето.

Мальчик устало опустился на стул и отрешенно уставился в одну точку.

– Ну как она? Врач ее уже осмотрел? Что выписал, что сказал? – засыпала она его вопросами.

Бето сказал, что он говорил с врачом и уже выполнил его указания: купил все необходимые лекарства.

– А больше их покупать не надо? – встревоженно спросила Филипе.

– Не знаю, Филипе.

– Ну, а если еще понадобятся лекарства, что тогда? Где взять деньги? – беспокоилась Филипе.

– У нее будут все необходимые лекарства. Я согласен работать допоздна или даже… воровать.

– Нет, нет, сынок, только не это, прошу тебя, – испуганно посмотрела на него Филипе.

– Маме нужно выкарабкаться, и я, как мужчина, должен ей помочь!

Сара с силой трясла Хуана Мануэля.

– Хуан Мануэль, Хуан Мануэль! Уже час дня, проснись!

– Неужели? – Хуан Мануэль спустил ноги с кровати, протер глаза. – Я же велел тебе разбудить меня в двенадцать.

– Меня не было дома.

– Возмутительно! Мне надо было встать в двенадцать, а ты разбудила меня на целый час позже. Ее не было дома! А теперь у меня все пропало. Пропало.

Хуан Мануэль быстро оделся, поплескал водой в лицо и собрался уходить.

– Куда ты идешь? Я могу это знать? – взволновалась Сара.

– У меня важная встреча, – он вздернул голову, скользнул по ней недовольным взглядом.

– Надеюсь, по поводу работы?

– Не совсем так, – неопределенно ответил он.

– Может, ты, наконец, займешься делом? Хорошо, что я работаю, иначе бы мы умерли с голоду.

– Милая, если тебя не устраивает такое положение, то меня тем более. Есть много женщин на этом свете, которые гораздо щедрее тебя.

– И ты заявляешь это мне прямо в глаза? – возмутилась Сара.

– А что тут такого? С тобой мне трудно вылезти из долгов.

– Но ведь я дала тебе деньги только вчера…

– Что, что? Эту малость? Они тут же разошлись.

– Негодяй!

– Этого я уже не потерплю. Ухожу от тебя навсегда, – Хуан Мануэль взялся за ручку двери.

– Нет, нет, Хуан Мануэль, прости, я погорячилась. Ведь я люблю тебя, – говорила она, стараясь оттеснить его от двери.

– Дай пройти.

– Умоляю!

Он грубо оттолкнул ее в сторону.

– Чао!

– Нет, куда ты? Хуан Мануэль, вернись! Хуан Мануэль… – Она разрыдалась.

Целый день Сара думала о том, где найти так необходимые ей деньги. «Если я их раздобуду, – думала она, – он вернется ко мне. Вернется…»

И вдруг ее осенило. Сара накинула плащ. На улице она поймала такси и, сев, назвала адрес конторы Сальватьерра. Через полчаса она открыла дверь кабинета Луиса Альберто.

– Сара, какими судьбами? – удивился тот. – Садись, пожалуйста.

– Милый, после того как твоя жена прогнала меня, и ты с этим согласился, я неожиданно влюбилась – в злодея хуже Каина. Только что он меня бросил.

– И чем же, Сара, я могу тебе помочь? – Он смотрел на нее спокойно, чуть иронически – чужая женщина, посторонняя, даже странно, что когда-то он был с нею связан.

– Я пришла затем, чтобы ты дал мне денег, – заявила она.

– Сколько же тебе нужно? – спросил он ее снисходительно.

– Видишь ли, меня не устроят мелкие подачки. Мне нужна определенная сумма каждый месяц.

– Объясни, чего же ты хочешь от меня? – Сара начала его раздражать.

– Объясняю: я не хочу жить в нищете, в то время как ты и твоя жена купаетесь в роскоши. У вас так много денег, что не сосчитать.

– Это тебя не должно касаться.

– Именно это меня и касается. Мне все время не везет. И я решила, наконец, получить то, что мне полагается. Слушай, Луис Альберто, мне нужно тридцать тысяч песо в месяц.

– Тридцать тысяч? – удивился он.

– Ну, если хочешь, можешь дать побольше… Какое-то время он молча смотрел на нее, потом решительно заявил:

– Ты ничего не получишь.

Сара перегнулась к нему через стол, ее миловидное лицо исказила зловещая улыбка.

– Ах, значит, не дашь…

– Слушай, Сара, мне это надоело. Не пытайся вызвать к себе сочувствие. Меня не проймешь…

– Твое сочувствие мне не нужно, – перебила его женщина.

– И наглостью, тем более, – закончил фразу Луис Альберто.

– Ах, так? И все-таки, Луис Альберто, придется тебе раскошелиться, а иначе…

– Что – иначе?

– Что? Марисабель узнает, что вы не ее родители. А если она не поверит, я назову адрес приюта, из которого ее взяли.

Луис Альберто смотрел на нее в полном ошеломлении.

– И ты на это способна? – наконец произнес он.

– Милый, цель оправдывает средства, – проворковала она тем же тоном, каким когда-то объяснялась ему в любви.

– Если ты скажешь Марисабель хоть слово, я за себя не отвечаю. – Он побледнел, невольно сжав руки в кулаки.

– Луис Альберто, советую хорошенько подумать. Тебя ведь не устроят ни тюрьма, ни скандал. Так что, или ты поможешь мне в беде, или я все расскажу Марисабель.