– Я нашел поставщиков, предлагающих очень выгодные цены на стройматериалы, – начал он.

– Очень сомневаюсь, что их цены ниже тех, что платим мы, – нетерпеливо перебил его Луис Альберто.

– Вы сомневаетесь, еще не узнав условий? – Леонардо поразился: как может человек, занимающий достаточно высокий пост, высказывать такие суждения.

Но Луису Альберто было сейчас не до дел. Он с ненавистью смотрел на своего соперника. Ему хотелось раздавить его.

– Если я не ошибаюсь, – ледяным тоном проговорил Луис Альберто, – вы являетесь в нашей компании техническим директором. А я, да будет вам известно, директор и администратор. Поэтому, прошу вас не вмешиваться в мои дела, а я не буду касаться ваших.

– Пусть будет так, – не дрогнувшим голосом ответил Леонардо и поднялся, поняв, что разговор закончен.

– Постойте, – окликнул его Луис Альберто. – Я бы хотел спросить, какие у вас намерения в отношении Марианны? Я хочу честного ответа.

Этого Леонардо уже не мог стерпеть. По какому праву этот хам еще смеет вмешиваться в его личные дела. И вместо ответа он задал свой вопрос:

– А что у вас с моей мачехой?

– Мы с Коллет давно дружим, – стал объяснять Луис Альберто, – мы друзья, и больше ничего.

– Марианна тоже давно дружит со мной, – сказал Леонардо, и добавил многозначительно: – И она не замужняя женщина.

Дон Альберто в ожидании ужина работал в библиотеке, когда в дверях вдруг появилась невестка. Понимая, что тетя полностью на ее стороне, Эстер решила, что не помешает заручиться поддержкой и хозяина дома.

– Дядя, ты уже знаешь, что Луис Альберто хочет развестись со мной? – спросила Эстер, пристально смотря на дона Альберто.

– Да, дочка, знаю, – ответил дон Альберто. – И должен сказать тебе, считаю, что вам действительно лучше развестись. С тех пор как вы женаты, сын причиняет тебе одни страдания. Ты еще молода, красива, зачем тебе цепляться за человека, который тебя не любит?

Не таких слов ждала от дяди Эстер! Но, может быть, ей все-таки удастся разжалобить и его.

– Я хочу спасти наш брак. Помоги мне, дядя! Если у меня появится возможность, я сумею показать, что люблю его и добьюсь его взаимности.

– Но если я стану тебе помогать, он решит, что мы оказываем на него давление, – сказал дон Альберто. Человек трезвого и ясного ума, он прекрасно понимал, что если в личную жизнь Луиса Альберто начнут вмешиваться, он сразу же подаст на развод. В то же время дон Альберто не мог не сочувствовать несчастной племяннице. И сам не надеясь на благополучный исход, он все же пообещал, что постарается что-нибудь сделать.

Эстер была удовлетворена и теперь считала необходимым поговорить с Марианной, что было также нужно и для колдовского плана Рамоны. Марианну она застала в саду, кормящей щенка.

– Чего вы хотите от меня? – воскликнула Марианна, когда Эстер подошла к ней. Она инстинктивно чувствовала волну ненависти и неприязни, которая исходила от этой женщины.

– Ты считаешь мое поведение странным, да? – спросила Эстер.

– Да, – честно призналась Марианна. – Ну и что?

– Я всю жизнь винила во всем других и даже не подозревала, что виновата во всем сама, – заговорила Эстер. Она произносила слова, которым научила ее Рамона, даже не вдумываясь в них. А ведь сейчас был редкий случай в ее жизни, когда она вдруг сказала чистую правду. – В последнее время я плохо себя чувствовала, но не хотела идти к врачу, – продолжала Эстер. – И вот если бы пошла вовремя, ребенок был бы спасен.

Марианна не знала, как реагировать на этот внезапный порыв откровенности, которого она меньше всего ожидала от жены Луиса Альберто.

– Не думайте об этом, – неловко постаралась она успокоить Эстер. – Что должно произойти, то и произойдет, как бы мы ни пытались предотвратить это.

– Да, ты права, – ответила Эстер. – Получается, что мы с Луисом Альберто во всем виноваты. А ты, – она смерила Марианну с ног до головы ненавидящим взглядом. – Ты здесь и ни при чем!

Под этим взглядом Марианна съежилась. Ей захотелось спрятаться, убежать. Но, к счастью, за спиной раздался задорный свист. Какое счастье – это Леонардо!

– Простите, ко мне пришли, – сказала она Эстер и побежала навстречу другу.

Леонардо Медисабаль, как и договорились, зашел к Марианне после работы, но кроме того, ему нужно было переговорить с доном Альберто. Марианна провела молодого архитектора в библиотеку.

Леонардо поблагодарил дона Альберто за то, что тот позволил ему посетить Марианну, а затем заговорил о вещах более неприятных. Он рассказал сеньору Сальватьерра о разговоре, который произошел у него с Луисом Альберто.

– Ваш сын не согласен, чтобы я вмешивался в решение административных вопросов, а поскольку заключение контрактов на поставку материалов находится в его сфере, я предпочитаю не заниматься этим. Он напомнил мне, что это не входит в мою компетенцию. Поэтому мне кажется, что если у меня возникнет хорошая идея на благо нашего предприятия, мне лучше обращаться не к нему, а к вам.

Дон Альберто на минуту задумался. По-видимому, сын был не любезен с этим молодым человеком. Необузданный характер Луиса Альберто отец знал слишком хорошо. Он даже не стал подробно расспрашивать архитектора. Видимо, ему трудно сработаться с Луисом Альберто. Подумав, дон Альберто ответил Леонардо:

– Да, вы правы, архитектор. Обращайтесь ко мне, так будет лучше.

– Спасибо, дон Альберто, – ответил Леонардо, которому гораздо больше импонировал отец, чем сын. – А сейчас, если позволите, я поговорю с Марианной.

Молодые люди вышли в сад, встретивший их легким покачиванием веток, благоуханием цветов.

– Я хотел пригласить тебя куда-нибудь, Марианна, – предложил Леонардо. – Ты что предпочитаешь – театр или музыку?

– Мне все нравится, – улыбнулась Марианна. – Только в оперу я бы не пошла. У меня там произошло такое недоразумение. Представляешь, то, что происходило, на сцене, я приняла за правду! Там были актеры, связанные веревкой, другие избивали их кнутами, и я закричала на них. – При воспоминании о своем походе в оперу, Марианна расхохоталась, смеясь сама над собой. – Представляешь, что подумали люди? Нам пришлось уйти, и напоследок я умудрилась потерять там свои туфли!

Леонардо смотрел на смеющуюся девушку с восхищением. В ней не было ни капли фальши, лжи – того, что он так не любил в людях и за что презирал свою мачеху. Эта удивительная девушка ничего не хотела представить из себя, она была во всем самой собой. Леонардо не мог оторвать от нее глаз.

На садовой дорожке послышались шаги. Кто-то шел к ним. Марианна обернулась. Рядом с ними, улыбаясь, стоял Диего Авилла.

Марианна представила его и Леонардо друг другу.

– Мне нужно поговорить с тобой, – сказал Марианне Диего.

Леонардо, расстроившись, что им помешали, поспешил уйти. Марианна хотела проводить его, но он отказался. Этот «старый друг» Марианны почему-то очень не понравился ему. Возможно, в нем заговорила ревность?

– Кто этот парень? – подняв бровь, спросил Диего, от которого не укрылось замешательство молодого человека.

– Это новый сотрудник дона Альберто, – объяснила Марианна. – Мы часто с ним видимся в конторе и вот стали друзьями.

– Ты никогда не говорила о нем, – как бы между прочим сказал Диего, но появление нового соперника, – а он был достаточно проницателен, чтобы сразу заподозрить соперника в этом юнце, – явно не входило в его планы. – Завтра позвоню, и мы увидимся, – сказал Диего, протягивая Марианне очередной подарок.

За девушкой был нужен глаз да глаз – что ни день новые поклонники. Диего предпочитал всегда находиться в курсе дела.

Глава 54

Рамона была совершенно права – Эстер не следовало лишний раз раздражать Луиса Альберто своими разговорами. Целый день она не подходила к нему, и Луис Альберто сам решил начать разговор.

– Эстер, – сказал он, стараясь говорить спокойно и убедительно. – Так больше не может продолжаться. Надо принять какое-то решение.

– Какое решение? – спросила Эстер капризно, хотя прекрасно понимала, о чем говорит муж.

– Развестись немедленно! – воскликнул Луис Альберто. – Я женился на тебе ради ребенка, но его уже нет и не будет, так что нас ничего не связывает. Я устал повторять, что не люблю тебя.

– Зато я люблю тебя, – ответила Эстер, стараясь, чтобы ее голос звучал если не нежно, то хотя бы не злобно.

– Это твои проблемы, – сухо сказал Луис Альберто. Такого ответа Эстер не могла перенести. Ей стоило больших усилий, чтобы продолжать говорить спокойно:

– Это несправедливо, Луис Альберто. Надо попытаться спасти наш брак. С другим решением я не смирюсь никогда!

– И что же ты предлагаешь? – спросил Луис Альберто.

– Давай поживем как муж и жена. А если и после этого я пойму, что у нашего брака нет будущего, тогда я дам тебе развод, – Эстер с надеждой смотрела на мужа – вдруг клюнет. Но он сухо ответил:

– В этом нет никакого смысла. Я тебя не люблю и никогда не любил.

– Прошу тебя, Луис Альберто, дай мне, хотя бы месяц! – взмолилась Эстер, потянувшись к мужу.

– Хитришь опять! – отталкивая ее, сказал Луис Альберто. – Задумала связать меня по рукам и ногам! – он уже не говорил, а кричал. – Задумала спутать всю мою жизнь!

Этого Эстер не могла вытерпеть. Забыты были просьбы Рамоны не доводить дело до скандала. Эстер просто не могла больше сдерживаться. Как ребенок, который с плачем и истерикой требует новую игрушку, не желая ничего слушать, Эстер слезами и уговорами пыталась добиться своего, а если и это не помогало, переходила к угрозам.

– Если бы я преследовала эту цель, – нагло заявила она мужу, – я бы просто переспала с другим мужчиной!

– А как ты потом объяснишь? – усмехнулся Луис Альберто. – С тех пор как мы женаты, между нами ничего не было. Обманешь?

И тут, словно молния в мозгу Луиса Альберто сверкнула мысль, – она может обмануть, она уже обманывала! Она провела их всех – его самого, родителей, Марианну! Ну конечно, как он не подумал об этом раньше – ребенок, которого она ждала был не от него! Ведь он не помнит, чтобы лежал с ней в одной постели. Конечно, он в тот день был пьян, но ведь обычно он все-таки что-то вспоминает, какие-то отдельные отрывки, а тут – ничего.