– Ты мне ничего не сказала, тетя, что решил дядя Альберто?.. Я хочу знать, кто останется жить в этом доме?

– И она и вы, Эстер.

– Но, тетя, Луис Альберто и Марианна любят друг друга, и не должны жить вместе под одной крышей!

– Своим разговором с дядей ты добилась только того, что он снова рассердился на Луиса Альберто. Я предупреждала тебя! Как мне надоели эти конфликты! Господи! Луис Альберто не хочет уходить из дома. Но и дядя не желает расставаться с Марианной. Вот так, Эстерсита!

К вечеру донья Елена нашла в себе силы одеться, вызвать парикмахера. Голова болела меньше. Вернулись из офиса и дон Альберто с Марианной.

– Ты чудесно выглядишь, Елена. Обед уже готов? Я сегодня что-то проголодался.

– Сейчас я скажу Марии, чтобы подавали на стол.

– Ты не забыла, Елена, что сегодня вечером у нас гости, инженер Бастоманто и сеньор Медисабаль со своими супругами.

– Конечно, помню.

– Я собираюсь заключить с этими господами очень важную сделку, может быть, решающую многие наши проблемы, и мне хочется, чтобы хоть сегодня за столом не было ни дискуссий, ни сердитых лиц.

– Зачем ты мне это говоришь, Альберто. Скажи лучше Эстер и своему сыну. Пусть они постараются вести себя достойно.

– Именно за них я и волнуюсь. Хочу надеяться, что все пройдет как надо. – И добавил: – После обеда, Елена, я хочу немного отдохнуть перед приходом гостей.

Забежав на кухню поздороваться с Марией, Марианна поспешила к себе: ее ждали приготовления к вечеру. Навстречу ей спускался Луис Альберто.

– Марианна, подожди, прошу.

– Сколько можно. Пропусти меня!

– Марианна, постой, не заставляй меня бегать за тобой по лестнице. Я должен во что бы то ни стало поговорить с тобой! Не будем стоять здесь на юру! Пойдем хоть в сад… или на улицу.

– Оставь, теперь я знаю, что ты за человек, Луис Альберто! Знаю, чего ты так упорно добиваешься от меня все это время!

– Нет, это неправда, Марианна. Я тебя люблю. Луис Альберто взял безвольную руку Марианны в свою и повел девушку в сад, на скамейку рядом с домом.

– Твой отец сказал, что ты встречался со мной от скуки, ради забавы, – Марианна не сдержалась от упреков.

– Пойми, если бы я открыл ему все как есть, он бы разлучил нас. А я не могу жить без тебя.

– Мне надоело, да к тому ж как я могу верить тебе. – На лице Марианны безнадежное отчаяние.

– И все же ты ведь знаешь, что ради тебя я был готов начать новую жизнь…

– Еще бы, – горько усмехнулась девушка. – Хочешь разжалобить меня. Нет, больше не получится! Я многое поняла теперь. Спасибо за науку!

– Послушай, ты одного не понимаешь, мне уже надоело играть роль идиота в этой комедии. Я возвращаюсь к прежнему образу жизни. – Луис Альберто решительно двинулся к калитке.

– Да ты просто не выдержал, у тебя не хватило твердости характера, – уже в спину уходящему Луису Альберто крикнула Марианна.

– Зато у тебя этой твердости в избытке! – свешиваясь из окна, громко хохочет Эстер. – Что это ты здесь делаешь в саду? – Ах, ты дрянь, бесстыжая. И муженек, смотри, испугался, побежал…

– Мне надоели ваши оскорбления, – спокойно ответила Марианна.

– Я тоже больше не намерена терпеть: ты совращаешь моего мужа!

– Это неправда, он сам ищет со мной встреч. А мне они не нужны. Я проживу без них!

– Поэтому-то ты постоянно его преследуешь!

– Нечего меня обвинять во всем, что происходит здесь! И, если он не любит вас, то потому, что вас не за что любить! – поставила точку Марианна.

Молодость быстро забывает обиды. Ничего, кроме презрения, Эстер не вызывала у Марианны. Той было чуждо чувство справедливости, которое у девушки с ранчо было развито чрезмерно и крайне обострено.

Придя к себе в комнату, Марианна застала там модистку, которая принесла заказанное сеньором Альберто платье к предстоящему приему. В момент все было забыто: и стычка с Эстер, и зловещие взгляды Рамоны, и только что состоявшийся разговор с молодым хозяином. Через час Марианна вышла из комнаты неузнаваемой.

– Ой, Марианна, какая ты красивая сегодня, какое чудесное платье! – всплеснула руками Мария.

– В самом деле, Мария?

– Просто очаровательно! Платье очень дорогое, – подтвердила модистка, – единственная модель.

– Дон Альберто не пожалел денег, чтобы ты выглядела лучше всех, – Мария поправила складки на юбке, сшитой из необыкновенно легкого, зеленого шелка, укрепила цветок у лифа.

– Ой, лучше бы я и не знала, что этот наряд такой дорогой! – повернулась Марианна перед зеркалом. – Теперь буду бояться его испачкать за столом!..

Марианна еще ни разу не видела гостиную дома Сальватьерра, готовую к приему гостей. Ну и расстаралась Мария! Цветы распространяли тонкий аромат, все блестело, включая полы и занавеси на окнах. В тонких длинных бокалах искрились кусочки цветного льда… Все были в сборе и гости явились строго в назначенное время.

– Добрый вечер, очень приятно вас видеть, – радушно пригласил хозяин.

– Здравствуйте, дон Альберто! Архитектор Медисабаль, моя супруга.

– Я очарован.

– Очень приятно!

– Я бесконечно рад, что вы приняли мое приглашение, господин архитектор.

– Взаимно, сеньор Сальватьерра! Ваша дочь?

– Нет, Марианна мне не дочь, но я люблю ее больше дочери.

– О, какая красивая девушка! – жена архитектора не сводила глаз с Марианны и ее платья.

– Спасибо, сеньора, – скромно опустила глаза девушка.

– Пожалуйста, проходите, будьте как дома, – приглашал хозяин.

– А ваша супруга, сеньор Бастаманто? – удивился архитектор Медисабаль.

– Берта очень сожалеет, что не может прийти, неважно себя чувствует. Я прошу ее извинить. А донья Елена?

Донья Елена не заставила себя долго ждать: она выглядела помолодевшей в этом темном вечернем платье с неизменным жемчужным ожерельем на шее.

– Как себя чувствуете, донья Елена? – сеньор Бастаманто поцеловал руку Елене.

– Спасибо, хорошо. Рада вас видеть! А ваша супруга не пришла?

– Я как раз только что объяснял дону Альберто, что она не здорова и сожалеет, что не может присутствовать на этом ужине. Позвольте, донья Елена, представить вам архитектора Медисабаля.

– Очень приятно, архитектор.

– Я о вас наслышан, сеньора.

– Его супруга, – представил Бастаманто.

Донья Елена на секунду опешила: перед ней стояла Коллет – бывшая любовница сына, причина всех его бед. По счастью в гостиной появилась Эстер, и дон Альберто поспешил нарушить неловкое молчание.

– Позвольте представить вам супругу сына Луиса Альберто.

– А ваш супруг придет с нами поужинать? – Коллет Медисабаль улыбалась как ни в чем не бывало.

– Сегодня вряд ли, – извиняющимся тоном сказала Эстер. – Он просил извинить его, у него срочное дело.

– Такова жизнь деловых людей, – посетовал сеньор Бастаманто. – Работа не ждет, ею нужно заниматься днем и ночью.

За аперитивом мужчины продолжали обсуждать совместный проект, а женщины – рассматривать и знакомиться друг с другом.

– Ты здесь живешь? – Было видно, что Коллет заинтересовалась Марианной, может быть по-женски почувствовав в ней соперницу, к которой не может быть равнодушен ее бывший любовник.

– Да, сеньора, здесь.

– А сын дона Альберто со своей женой тоже здесь живут? – Коллет желала получить ответы на все вопросы.

– Да, здесь. – А вы… француженка, не так ли? – чуть сконфуженно, исподволь Марианна посмотрела на яркую, всю в драгоценных украшениях, женщину.

– Как ты угадала?

– А давно вы переехали в Мексику? – будто не слыша, Марианна задала следующий вопрос.

– Несколько лет назад.

Все разговоры прервала донья Елена, пригласив гостей к столу.

Кто бы мог подумать, что именно в эту минуту в гостиную войдет Луис Альберто… Луис Альберто, которого всеми правдами и неправдами удалось донье Елене на этот вечер отправить по какому-то своему поручению. Оно было сложным и требовало немало времени, – по крайней мере, по подсчетам доньи Елены, сын должен отсутствовать еще часа два. Но не тут-то было. Сначала раздался весьма музыкальный свист, подражающий популярной румбе, а потом явился и он сам, тотчас раскрыв объятья супруге архитектора Медисабаля.

– Коллет, Коллет! Кого я вижу! – к ужасу всех присутствующих, подвыпивший Луис Альберто попытался поцеловать свою подружку.

– Что вы делаете, Луис Альберто! Мое платье!.. – отстранилась жена архитектора.

– Почему мне не сказала, что ты будешь на ужине, а? – Луис Альберто был искренне рад видеть Коллет: в конце концов, они неплохо проводили время, и им есть, что вспомнить сейчас.

– Веди себя прилично, – поморщился от фамильярностей сына дон Альберто.

– Что все это значит? Почему вы так обращаетесь с моей супругой? – возмутился Медисабаль.

– Ха-ха-ха! Ты его супруга? – он пальцем ткнул в сторону мужа Коллет.

– Да, это мой муж.

– Серьезно? И из-за него ты меня бросила? Ха-ха-ха!

– Прошу вас, успокойтесь, Луис Альберто! – урезонивала его Коллет.

– Да вы просто пьяны! – гневно констатировал архитектор.

– Хватит, Луис Альберто! Извинись перед уважаемым гостем и его супругой и сейчас же уйди отсюда, – потребовал дон Альберто.

– Почему? Коллет – моя подруга, а до него мне и дела нет, – Луис Альберто безудержно расхохотался.

Донья Елена, сгорая от стыда, тихо просила:

– Луис Альберто, возьми себя в руки.

– Позвольте поговорить с нахалом, – рвался в бой Медисабаль.

– Я тебя умоляю, не надо, – встала между ними жена.

– Что позволяет делать ваш сын? – возмутился архитектор. – Почему он меня оскорбляет? – и глядя на Луиса Альберто, презрительно поморщился, – я вас пожалею на этот раз, сеньор, потому что вы пьяны.

Луис Альберто продолжал паясничать и ломаться, будто решил досадить сегодня всем. Не помогали увещевания и просьбы ни доньи Елены, ни дона Альберто. Марианна успокаивала сеньору Сальватьерра, которая была близка к обмороку. Одна Эстер холодно и злорадно наблюдала за этой безобразной сценой, не промолвив ни слова.