– Легко сказать, – вздохнула женщина. – Но когда под одной крышей с тобой живет другая, которая хочет его отнять… Она виновата в том, что муж равнодушен ко мне! Она! – в сердцах выдохнула Эстер.
– Все изменится к лучшему, как только появится ребенок, – успокаивала сеньора. – Я прошу, потерпи немного, твой муж поймет, наконец, что был с тобой несправедлив.
Марианна зарылась головой в подушку. Ей хотелось только покоя. Казалось, что внутри нее нет места, которое не болело. Кто-то постучал в дверь. «Меня нет» – решила Марианна, но услышав за дверью голос Луиса Альберто, не выдержала:
– Кто там?
– Это я, можно войти?
– Нет… Не надо, нет… – И все же открыла дверь. Они постояли секунду, жадно глядя друг на друга.
– Я пришел сказать, что тебе больше не о чем беспокоиться, Марианна. Я поговорил с мамой, все улажено. Никто ни о чем расспрашивать тебя не будет.
– Сейчас мне мешает только одно – наши отношения. Но я постараюсь забыть обо всем.
– Не обижай меня, Марианна. Хорошо? Ты первая заговорила об этом с Эстер?
– Нет. Твоя жена заговорила первой и делает все, чтобы обидеть меня. Находит любой способ придраться. Господи, да оставьте вы все меня в покое! Все! Оставьте!
Донья Елена очень не хотела расстраивать мужа и смолчала о разразившемся очередном скандале, но Эстер все же решила по-своему, ибо ее, как всегда волновали лишь собственные проблемы.
– Дядя, послушай, я тебе хочу кое-что сказать. Я вижу, что ты занят, но… удели мне немного времени.
– В чем дело, Эстер; – дон Альберто внимательно посмотрел на невестку.
– Дело в том, что я поняла, почему Луис Альберто относится ко мне так плохо: между нами стоит другая женщина.
– Кто же это?
– Марианна.
– Марианна? Что за выдумка?
– Ах, если бы это была только выдумка! Луис Альберто увлечен ей. И Марианна тоже в него влюблена. И, знаешь, она не скрывает, что хочет отнять его у меня.
– Как ты можешь так говорить, откуда ты знаешь?
– Она мне сама сказала, и тетя Елена была при этом. Потом тетя говорила с Луисом Альберто, но, конечно, он абсолютно все отрицал… Я думаю, дальше так продолжаться не может, дядя. Прошу тебя, ради нашего общего блага, – Марианна должна уйти из дома, иначе нам с Луисом Альберто придется это сделать самим.
Дон Альберто побледнел и незаметно стал поглаживать левый бок, потом вдруг громко крикнул жене.
– Где сейчас Луис Альберто?
– Думаю наверху, в своей комнате, – спокойно ответила Елена. – Ты хочешь с ним поговорить, Альберто?
– Да, и тебе хорошо известно, о чем. Мне не нравится, когда от меня что-то скрывают. Я просил…
– Никто ничего не скрывает, – удивилась Елена.
– А как насчет того, что Луис Альберто сильно увлекается Марианной?
– Это Эстер тебе сказала? Но ведь тут нет и капли правды! Марианна и Эстер поспорили, и в запале наговорили дерзостей друг другу… Марианна сказала, что Луис Альберто ее любит. Эстер бросилась защищать семью… Ну, и потом Луис Альберто женат, и неужели ты думаешь, что он может увлечься Марианной?
– Эта девушка, может вызвать интерес любого мужчины, – дон Альберто все поставил на свои места. Но его жена не унималась:
– Да, я с этим согласна. Но только не у Луиса Альберто. Разве не так? И то, что сказала Марианна, это глупость! И слышать ничего не хочу! Луис Альберто любит ее как сестру, не более того, я уверена.
Постучавший в дверь и вошедший к родителям Луис Альберто не отверг с порога услышанное, и на сообщение о том, что его супруга выразила желание переселиться в другое место, ответил согласием.
– Но вместе с тобой, – добавил, к его досаде, отец.
– Тогда нет, мне нечем платить ни за ее расходы, ни за мои.
– Я дам денег на все, как давал до сих пор, – покорно обещал отец.
– Спасибо тебе, папа. Но я с тобой не согласен.
– Хочешь ты того или нет, но вам придется уехать. Я не желаю жить под одной крышей ни с тобой, ни с твоей женой.
– Не стоит настаивать, папа, я все равно никуда не уеду.
– Тогда я вышвырну вас обоих! – терпению сеньора приходил конец, и он не видел смысла в дальнейших выяснениях отношений.
– Альберто, Альберто, я прошу это ведь наш сын! Нельзя так, – молила тем временем жена. – Я уверена, что он ни в чем не виноват.
– Я не уйду, отец. Как бы ты ни хотел этого. Потому что мне нравится жить здесь, дома.
– Знаю, ты ни перед чем не остановишься, Луис Альберто, пока не добьешься своего. И я принял твердое решение: уходишь или ты, или Марианна.
– Ни то, ни другое, я никуда не уйду. И Марианна тоже! – упорно твердил сын.
– Кажется, Луис Альберто, ты добиваешься, чтобы нас с матерью отправили в сумасшедший дом.
– Это я туда отправлюсь прежде вас! – закричал Луис Альберто. Вы обрекли меня на адские муки, заставив жениться на женщине, которую я ненавижу. Я один виноват, что согласился на этот брак. А Марианна – ни в чем не виновата!..
Эстер и Рамона прислушивались к тому, что происходило рядом в комнате, но смысла уловить так и не могли: стены дома сеньоров Сальватьерра были возведены на совесть. Более осторожная и многоопытная Рамона старалась предостеречь свою молодую сеньору от опрометчивых поступков, заклинала ее вести себя осторожней с родителями мужа.
– Зачем ты сказала, что собираешься уйти?
– Затем, Рамона, чтобы дядя наконец выгнал из дома эту мерзавку. Только так можно разлучить Луиса Альберто с нею.
– Я считала, дорогая, что ты хочешь остаться здесь, – высказала она предположение.
– Да, ты права, хочу. Но мы уедем ненадолго. Когда Луис Альберто забудет о своем увлечении, мы вернемся обратно. Уверена, что это его мимолетный каприз, не более.
– Все же, Эстер, ты очень неосторожна. Скажи, что ты будешь делать дальше с несуществующей беременностью?
– Не знаю. Но уверена: что-нибудь да придумаю. – Но в глазах Эстер не было такой уверенности, как в ее словах.
Несмотря на недомогание, дон Альберто продолжал ездить в офис, правда, возвращался раньше обычного: уставал. Немного отдохнув, отправлялся в библиотеку просматривать бумаги, взятые с работы, созваниваться с клиентами по телефону. И Марианна, забежав в библиотеку за словарем, удивилась, застав его дома так рано.
– Ой, простите дон Альберто, я не знала что вы уже вернулись.
– Нет, нет не уходи. Что ты хотела, Марианна? А, словарь. Возьми, девочка. Иди сюда, присядь в это кресло. Ж рад, что ты зашла, мне нужно поговорить с тобой. Помнишь, однажды ты сказала, что по-настоящему любишь Луиса Альберто. Мне хотелось бы знать, ты продолжаешь испытывать к нему это чувство?
– Да, сеньор. – Марианна прямо посмотрела ему в глаза.
– Может быть, ты думаешь, что и у него к тебе серьезное чувство? Так ты, по крайней мере, сказала Эстер… Но с какой целью?
– Простите меня, дон Альберто, я виновата. Эстер всегда старается задеть меня, обидеть. Как-то мы поругались, вы же знаете как это бывает. Вырвется слово, а потом жалеешь об этом.
– Послушай, девочка, вероятно, мои слова сделают тебе больно. Наберись мужества, но тебе надо знать об этом. Луис Альберто тебя не любит. Ему ничего не стоит объясниться в чувствах, поверь! Для него это развлечение. Не что иное, как поиски очередной авантюры.
– Не верю этому, дон Альберто, не верю.
– Марианна, ты должна поверить. Луис Альберто почти вдвое старше тебя. Он ловелас, умеет вести себя с женщинами, а потому легко тебя убедил.
– Клянусь, между нами ничего не было. И никогда не будет.
– Я это знаю и верю тебе. Но мне не хочется, чтобы ты страдала из-за этого человека, он обманул тебя.
– Да нет же! Луис Альберто не обманывает. Я знаю, я чувствую это сердцем.
– Послушай, Марианна, не дай ему снова себя одурачить. Хоть он мой сын, я с горечью признаю, он не способен на сильное настоящее чувство. Я не хочу, чтобы ты стала игрушкой в его руках. Постарайся забыть его. И как можно скорее.
– Сеньор, у меня нет слов…
После столь тяжелого для обоих разговора дон Альберто подумал, что Марианна упадет духом. Но утром увидел ее, подчеркнуто сдержанную, подтянутую, в неизменной легкой блузке и строгой удлиненной юбке, делающей ее еще стройнее, подумал: слава богу, она не сломлена, она держится эта маленькая женщина. Откуда такая сила воли?.. И едва они вошли в контору, дон Альберто через секретаря пригласил Марианну:
– Сегодня ближе к вечеру к нам придут гости. Ты с ними познакомишься. Очень хочу, чтобы ты произвела на них самое благоприятное впечатление.
– Я постараюсь выглядеть как можно лучше, сеньор!
– Знаю, что ты будешь выглядеть великолепно. Но это не совсем обычный прием. Поэтому, сначала к тебе придет одна сеньорита и принесет тебе элегантное платье. Она же поможет причесаться и наложить грим.
– Вам неловко признаться, дон Альберто, но вы боитесь, что я подведу вас? Ведь так? – улыбалась девушка.
– Нет, нет, что ты! К нам придут очень интересная дама и важные сеньоры. Я хочу, чтобы ты не ударила лицом в грязь, моя девочка, и была бы на высоте!.. – Ты стала моей дочерью, которую я так хотел иметь.
– А вы такой же добрый, как мой папа. И это помогает мне привыкнуть к мысли, что его нет. Я и вправду не знаю, как вас благодарить, – в порыве нежности Марианна поцеловала дона Альберто в щеку.
– Очень просто, девочка, будь такой как сейчас, как всегда. Не уходи от меня, ты мне так нужна.
Между тем, в доме сеньоров Сальватьерра еще ничего не предвещало вечернего приема. Женщины продолжали в который раз выяснять между собой отношения. Эстер и донья Елена, соблюдая правила хорошего тона, все же иногда повышали голос, так как предмет их споров – Луис Альберто и Марианна – никак не укладывались в спокойное русло разговора: каждый отстаивал свою точку зрения. Донья Елена с холодной повязкой на голове сидела в кресле, у нее разламывалась голова, сказались скандалы последних дней, но она вынуждена была отвечать на дотошные вопросы своей невестки.
"Богатые тоже плачут. Том 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Богатые тоже плачут. Том 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Богатые тоже плачут. Том 1" друзьям в соцсетях.