– Ты этого хочешь?
– Да. Теперь в доме так… неуютно.
– Значит, Марианна, – теперь тебе здесь хуже, чем было раньше?
– Что вы, дон Альберто!
– Не надо скрывать. Я тоже чувствую себя не особенно уютно здесь… Хорошо, Марианна, пойди погуляй с Диего, если хочешь. Но знай: он не вызывает у меня симпатии. Я понимаю, тебе нужно развеяться, отвлечься…
– Это так, дон Альберто, я начинаю уставать от всего, что тут происходит.
– Понимаю, девочка! Конечно иди, только будь осторожна. Но я знаю, что ты девушка разумная и честная! Молода еще, правда, неопытна. Мне хотелось бы, чтобы у тебя все было хорошо.
– Не беспокойтесь, дон Альберто, так я пойду? Диего уже ждет меня.
Возвратившись с прогулки, Марианна и Диего поболтали еще несколько минут, у дверей дома, и девушка подала руку, чтобы проститься. Диего вынул из внутреннего кармана пиджака часы и вложил их в руку Марианне.
– Вот от меня. Нравится?
Марианна от неожиданности не знала, что ответить.
– Нравится, чуть помедлив проговорила она наконец, – но я не могу этого принять. С какой стати ты мне их даришь?
– Все просто, Марианна. Так приятно делать подарки людям, которых любишь. Когда у тебя будет много денег, ты почувствуешь это сама. Я уверен.
– Извини, Диего, но не могу.
– Почему? Мы столько, лет знаем друг друга. Что здесь плохого? К тому же такой сеньорите, как ты, нужно иметь часы. Я знаю тебя с самого детства и, поэтому имею право сделать тебе небольшой подарок. Не отказывайся, прошу! Мне везет, я зарабатываю много денег, и так хотелось порадовать тебя. Я обижусь, если ты не примешь.
Диего уговаривал столь убедительно, что Марианна наконец согласилась принять часы.
– Знаешь, это первые часы в моей жизни. Спасибо, Диего. Но прошу тебя, больше не делай подарков, я все равно их не приму. – Девушка поворачивала руку, подставляя ее под свет, и никак не могла налюбоваться часами.
– Я могу, Марианна, подарить тебе все, что только захочется. Не устраивают часы? Можешь отдать их другому или выбросить в мусорное ведро – неважно.
– Но почему ты стал щедр, Диего?
– Может быть, потому, что я чувствую обязанным сделать тебя более счастливой… До свидания, Марианна. До встречи.
Не успел Диего закрыть за собой входную дверь, как в холл из своей комнаты спустился Луис Альберто, застал девушку сияющей от только что полученного подарка.
– Тебе не кажется, Марианна, что уже поздно?
– Нет, не кажется! Еще только восемь часов! – Марианна с удовольствием посмотрела еще раз на новые часики.
– Нет, не восемь, а уже шесть минут девятого!
– Но мне разрешил дон Альберто. К тому же мы с Диего долго ловили в центре такси.
– Мне известны причины…
– Я не понимаю, в чем дело. Чем ты недоволен? Ты решил сделать мою жизнь невыносимой?
– Нет, я хочу только одного… Постой, что это? – Луис Альберто грубо схватил руку девушки.
– Откуда они? Тебе купил их мой отец? Ах, Диего! Их подарил Диего! Что же ты еле слышно произносишь имя этого проходимца? Ты стала принимать подарки от негодяя?
– От тебя же я их принимала.
– Да, конечно! И наверное, так же его отблагодарила, как и меня.
– Не смей так говорить! – глаза Марианны загорелись гневом. – Думаешь, что можешь издеваться надо мной, когда захочешь? Ты устроил свою жизнь, не мешай и мне сделать это.
– Вижу, ты готова на все из-за каких-то жалких подачек! Давай говори, чего тебе не хватает! Я богаче, чем Диего, подарю что захочешь.
Марианна в ужасе смотрела на разбушевавшегося негодующего Луиса Альберто. Но в чем она виновата? За что все эти оскорбления? Она заплакала горько, неутешно.
– Марианна, Марианна, прости меня! Я не собирался тебя обидеть… – опомнился Луис Альберто, увидев слезы девушки.
– Не подходи ко мне! – прошептала Марианна. Она встала и быстро поднялась в свою комнату.
Оставшись один, Луис Альберто закрыл усталые глаза и уткнулся в ладоши лицом.
– У тебя такой печальный вид. Ты чем-то расстроен? – неслышно подошла донья Елена и обняла сына.
– Я в таком отчаянии, мама.
– Но почему?
– И ты еще спрашиваешь, мама.
– Успокойся, сынок, мне тяжело видеть тебя таким. Я все бы отдала, чтобы исправить твое настроение. Нужно подумать, что надо сделать, чтобы ваши отношения с Эстер стали другими. Она твоя жена, сынок. Пойми, ты компрометируешь ее своим поведением.
– По другому я не могу, мама. Не я выбрал ее. Вы с отцом заставили меня.
– Да, но из-за ошибки, которую совершил ты… Раздражение, обида волной захлестнули Луиса Альберто.
– Бессмысленно говорить об этом теперь. Оставь меня, пожалуйста, в покое, мама!
– Но я же пытаюсь помочь тебе. Уж лучше бы ты оставался таким как раньше. Пил бы, но был доволен жизнью.
– Не надо, не говори так! Я постараюсь решить свои проблемы сам. Знаю, за все я должен благодарить свой прежний образ жизни.
Но тем не менее, я не намерен платить такую высокую цену… – жестко сказал Луис Альберто.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Только то, что не собираюсь быть несчастным всю жизнь.
– Объясни, пожалуйста, сынок, что ты задумал?
– Почему мы вошли не с главного входа? – Ирме надоело таиться, прятаться: она хочет сиять на виду у всех.
– Ну, потому, что мы можем побыть немного наедине, потом потанцуем, выпьем шампанского. Ты согласна? Тогда подожди меня… – Диего направился к Фернандо.
– Привет! – Фернандо жестом пригласил его войти.
– Привет, Фернандо. Приехала Ирма, ты можешь справиться с ней, как обещал? Ждем тебя в зале.
Ирму было трудно узнать. Все привлекало в ней – фигура, платье, прическа, дорогие украшения. Она была сама элегантность. И, когда они с Диего вошли в зал, v все сидящие за столиками мужчины, обернулись, как по команде: так соблазнительна была незнакомка. Навстречу им шел сам хозяин, радушно улыбаясь, он пригласил их к себе в кабинет.
– Ирма, очень приятно видеть вас!
– Здравствуйте, Фернандо, как дела?
– Как всегда прекрасно! А у вас?
– Хорошо, спасибо! – глаза женщины сегодня излучали какое-то притягательное сияние.
– Ты садись, Ирма, я пойду закажу бутылку шампанского.
– Ну уж, нет, позволь это сделать мне? Вы у меня в гостях. Это замечательный способ отпраздновать прибытие сюда такой красавицы. Садитесь, пожалуйста, оба. И как долго вы пробудете в Мехико?
– Пока не знаю.
– Думаю, что Диего и я постараемся сделать все возможное, чтобы вы задержались здесь подольше. Согласны?
– Я продолжу мысль моего друга Фернандо. Когда я буду занят, ты конечно, сделаешь все, чтобы моя Ирма не скучала. Не так ли?
– Конечно, можешь не сомневаться. Но, мне кажется, что здесь самое главное желание дамы.
– А почему бы нет? В прошлый раз, Фернандо, вы обещали мне показать достопримечательности Мехико.
– Поверьте, это будет для меня удовольствием, сеньора! А, ну, Диего, дай мне шампанское, я сам этим займусь. Первый тост…
– …за тебя, – опережает Диего Фернандо.
– Благодарю!
– За счастье быть снова рядом с вами!
Ирма вынула из волос серебряную заколку и они густой темной массой упали ей на грудь и спину. Она гордо встряхнула головой, посмотрев на себя в зеркало гостиничного номера, чтобы лишний раз убедиться в том, что не зря сегодня вечером взоры многих мужчин в клубе Фернандо были обращены на нее. Будто в подтверждение ее мыслей сзади подошел Диего, положил голову ей на плечо.
– Ты обратила внимание, как на тебя смотрел Фернандо?
– Да, конечно! Тебя это удивляет?..
– Нет, но слушай Ирма, я вот о чем сегодня подумал. Как мы поступим с Марианной, когда найдем ее?
– Ты, очевидно, забыл, ведь мы же договорились…
– Да, но ках? Кахим образом сделать это?
– Мы потом решим. В зависимости от обстоятельств.
– Нет, нет, кет! Нужно все сейчас обдумать. Поговорим откровенно Ирма. Мы с тобой, очевидно, не способны на это. Честно говоря, я боюсь, что когда потребуется…
Ирма прервала его на полуслове.
– Не сможешь ты, сделаю я.
– Не будь так уверена в себе. Мы наделаем массу ошибок. Нас могут разоблачить. И остаток жизни мы проведем за решеткой…
– Так, значит, ты отказываешься?
– Да, нет, можно ведь нанять какого-нибудь профессионала. Заплатить, конечно, он сделает это чисто, и полиция не подкопается.
– А кто в этом поможет нам?
– Фернандо, например.
– Фернандо? – удивилась Ирма.
– Да. У него огромные связи. Есть свои люди. На него вполне можно положиться.
– Думаешь, он на это пойдет?
– Думаю, да. Но есть опасный момент. Фернандо может потребовать с нас деньги и потом всю жизнь будет шантажировать. Для начала нужно проверить, действительно ли он симпатизирует нам. Попросить его сделать это по дружбе. Чтобы не было проблем.
– Возможно, ты и прав. А как его убедить?
– Наверное, это можешь сделать только ты.
– Я? – удивилась Ирма.
– Да, пока я буду в этом большом городе искать Марианну, ты попробуешь завязать с ним дружбу. Может быть, когда он пригласит тебя посмотреть достопримечательности Мехико…
– Ах, Диего, мне это не нравится! Я приехала сюда, чтобы побыть с тобой.
– Да, любовь моя! Но пойми, чем быстрее мы разделаемся с этой проблемой, тем скорее наступит время, когда мы сможем быть вместе.
– Но почему я, Диего? Ты ведь дольше знаешь Фернандо.
– Послушай, прелесть моя! Прежде всего потому, что ты непосредственно заинтересована в этом. Затем потому, что ты все-таки женщина. А женщине в таком деле всегда легче. Особенно такой привлекательной женщине как ты. Таким образом, Ирма, мы разделим заботы поровну.
– И часто мне придется видеться с ним? Как ты думаешь, Диего?
– Ну, в зависимости от того, как пойдет дело. Разумеется, я тоже иногда буду присоединяться к вам. Но важно чтобы завязалась крепкая, настоящая дружба с Фернандо. Знаешь, в его кругу дружба котируется намного выше, чем деньги.
"Богатые тоже плачут. Том 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Богатые тоже плачут. Том 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Богатые тоже плачут. Том 1" друзьям в соцсетях.