– Никогда! – крикнул Луис Альберто.

– Но это твой долг!

– Может быть, ты приставишь мне к виску пистолет, чтобы заставить совершить это безумие?

– Вполне возможно, раз такое случилось.

– Слушай, папа, – немного поостыв, произнес Луис Альберто. Ты сядь, успокойся. Давай разберемся и ты увидишь, что это ложь. Ты никогда не говорил со мной без угроз, поэтому мы и не понимаем друг друга. Не такой уж я негодяй, как ты думаешь. Поговорим, как мужчина с мужчиной.

– Этого я и хочу.

– Эстер женщина привлекательная. Но я никогда не давал ей повода думать, что собираюсь на ней жениться. Ее манера держаться бесит меня. Она лицемерна, амбициозна, деспотична.

– Согласен. Но ты был пьян и совершил ошибку. А за ошибки надо платить.

– Пойми есть вещи, которые невозможно забыть даже в состоянии сильного опьянения. Я хорошо помню, что между нами ничего не было.

– Но Эстер утверждает обратное, а этим не шутят. Она женщина и потому всегда права.

Но усилия каждого доказать свою точку зрения были тщетны: каждый остался при своем мнении.

Глава 33

– Как мне понравился клуб Фернандо! – восторженно воскликнула Ирма, когда они с Диего вернулись домой. Прожив всю жизнь в деревне, с больным старым мужем, Ирма мечтала о развлечениях, и, конечно же, клуб «Две тысячи», и его владелец произвели на нее ошеломляющее впечатление. Хорошо сохранившаяся, красивая, Ирма не была равнодушна к мужскому вниманию и ухаживания Фернандо вселили в нее надежду. Ведь теперь она совершенно свободна и может распоряжаться собой, как хочет. Ее восторг и волнение, не ускользнули от Диего и он спросил:

– Так тебе понравился клуб или сам Фернандо?

– Неужели ревнуешь?

– Нет, я верю тебе. Но Фернандо сложный человек, имей это в виду.

– Ах, Диего! – воскликнула Ирма. – Он показался мне настоящим кабальеро. И внешностью, и манерами.

– Ты не можешь об этом судить, потому что не видела кабальеро. Совсем молодая вышла за старика, а потом завела шашни со мной, – рассмеялся Диего, обнимая Ирму.

Женщина высвободилась из его объятий и заговорила о другом.

– Слушай, Диего, а ты ведь не говорил мне как обстоят дела с поисками Марианны. Я начинаю волноваться.

– Как не говорил? Ты же знаешь, что нанял частного детектива и постоянно получаю от него информацию. Не все так просто, как тебе кажется.

– Но пойми, Луис де ла Парра может найти ее раньше и тогда все пропало. По-моему, этот твой детектив настоящий бездельник. Проводи меня в агентство, хочу с ним поговорить. Может быть, есть новости?

– Послушай. Раз ты не доверяешь мне, давай по хорошему разойдемся.

Ирма удивилась резкой перемене его настроения.

– Что на тебя нашло?

– Обидно слушать. Ведь я все делаю ради тебя, потому что знаю, как несправедлива к тебе судьба. Столько лет страдать и надеяться, чтобы потом все досталось какой-то девчонке! Но если я тебя не устраиваю, можешь заняться этим сама. У меня своих дел по горло. Договорились?

Видя, как решительно настроен Диего, Ирма нежно поцеловала его.

– Ты же знаешь, как я тебя люблю, она заглянула ему в глаза. – Но мне что-то не по себе.

– Поверь, Ирма, все будет нормально. Я непременно ее найду. Только тебе надо вернуться на ранчо и навести там порядок.

– Да, ты прав. Завтра же уеду!

– Нет, нет, сегодня.

– Но мне хотелось куда-нибудь сходить.

– Пойми, любовь моя. У нас с тобой все впереди. А пока надо запастись терпением и делать свое дело. Ты будешь работать на ранчо, а я – искать Марианну. Согласна?

Ирма сразу погрустнела. Опять это ранчо! Неизвестно, когда сбудутся ее мечты?

Бросив на Ирму взгляд, Диего обо всем догадался и сказал:

– Прошу тебя, дорогая, не огорчайся! Сегодняшний день мы закончим на все сто, а потом я провожу тебя на последний автобус.

Перед тем, как уйти к себе в контору, дон Альберто перекинулся несколькими фразами с женой.

– Что делать, Альберто? – спросила донья Елена. Последние дни она все время ходила расстроенная.

– Я же сказал, что заставлю его жениться!

– Каким образом? Луис Альберто уже не мальчик, да и Эстер не маленькая.

– Мне хотелось бы поговорить с Эстер, услышать, что она скажет.

– Я попрошу ее прийти!

– Да, Елена, Марианне пока ничего не говори.

– Конечно, Альберто, ей незачем об этом знать. Дон Альберто уже хотел выйти из дома, когда увидел Марианну. Она сразу заметила, что дон Альберто чем-то озабочен и спросила:

– Что с вами? Вы расстроены?

– Не волнуйся. Знаешь, бывает, что все идет хорошо, и вдруг такое на человека свалится, что он впадает в отчаяние.

– Это вы о Луисе Альберто?

– Нет, девочка, о своих служебных проблемах. Пока, Марианна!

– Пока! – Марианна стала медленно подниматься к себе.

– Марианна! – тихо позвал ее Луис Альберто, искавший случая закончить начатый разговор, – хочу поговорить с тобой. Помнишь наш разговор в гостиной?

Марианна кивнула и преданно посмотрела ему в глаза. Луис Альберто на миг запнулся – не мог отвести взгляд от доверчивого, нежного лица, смотревшего на него. Он взял ее за плечи и притянул к себе.

– Мы с тобой друзья, правда? Мне так хорошо, когда ты рядом… А тебе, тебе хорошо со мной?

– Что-то случилось?

– На меня возвели напраслину.

– Кто? – Марианна насторожилась.

– Эстер.

– Что же она сказала?

– Что я насильно овладел ею. – Луис Альберто пристально смотрел на Марианну, словно хотел проникнуть ей в душу.

– Боже мой! Это правда? – Глаза Марианны округлились от ужаса.

– Нет, конечно! Очередная уловка! Думаешь, я на такое способен? – Столько неподдельной искренности звучало в голосе Луиса Альберто, что нельзя было ему не верить. – Послушай, Марианна. Клянусь тебе, это ложь. Однако отец мне не верит. – Луис Альберто печально опустил голову.

– Ты сам виноват, Луис Альберто, – с горячностью сказала Марианна. – Сколько раз обманывал всех!

– Это верно. Но главное, чтобы ты поверила. До остальных мне нет дела.

– Но почему все же, Эстер так сказала? – У Марианны возникло сомнение.

– Понимаешь, я пришел пьяный, и она вызвалась проводить меня в спальню. Но между нами ничего не было, ты веришь мне?!

– А может быть ты не помнишь?

– Не говори так, Марианна. Что-нибудь другое можно забыть. А это – никогда.

– Пьяные часто не помнят, что делают, – Марианна подумала о своем бедном отце. Напившись, он вообще обо всем забывал.

– Нет, Марианна, – продолжал убеждать девушку Луис Альберто. – Эстер хочет женить меня на себе и ради этого способна на все. Клянусь тебе!

– Я верю.

– Спасибо, Марианна!

– Чем вы там занимались так долго? – донья Елена подозрительно взглянула на сына, спустившегося в гостиную.

– Разговаривали.

– Неужели надо прятаться по углам, чтобы поговорить?

– Прошу не вмешиваться в мою жизнь, мама. Что бы я не сделал, все плохо.

– Да, ты меня огорчаешь. Ужасно себя ведешь.

– Конечно, мама, я не заслуживаю доверия, но мне все равно, что говорят. – Луис Альберто махнул рукой.

Напряженную паузу прервал телефонный звонок.

– Это ты, Эстерсита? – дрожащим от слез голосом спросила донья Елена.

– Ты плачешь, тетя? Что-нибудь случилось? Скажи! – Эстер сгорала от любопытства.

– Я рассказала все дяде, – упавшим голосом ответила донья Елена.

– И что он? Рассердился на меня?

– Конечно. Хочет с тобой поговорить. Будь мужественной Эстер, скажи всю правду.

Эстер стало не по себе. Она побаивалась дона Альберто.

– Мне так неловко, тетя. А что Луис Альберто?

– Грубит, как всегда, будто мы ему враги.

– Значит, по-прежнему стоит на своем?

– Да, девочка. Но увидишь, все будет в порядке.

– В котором часу дядя возвращается домой?

– Около восьми вечера.

– Хорошо. Я приду пораньше.

Вернувшись домой, дон Альберто первым делом спросил у жены:

– Эстер уже здесь?

– Нет, еще не пришла. Странно, обещала не опаздывать.

– Как только придет, скажи пусть подождет в библиотеке.

– Хорошо, – ответила донья Елена и, заметив, что Луис Альберто подошел к маленькому столику, где стоял графин, спросила:

– Ты чего-нибудь хочешь, сынок?

– Да, налить виски.

– Прошу тебя, не пей. Сейчас придет Эстер поговорить с твоим отцом, и потом мы соберемся, и все обсудим.

– Если Эстер явится, я уйду! – Луис Альберто стал подниматься по лестнице.

– Добрый вечер, тетя, – услышали они голос Эстер.

– Добрый вечер, девочка. – Донья Елена отметила про себя и бледное лицо племянницы, и черные круги под глазами, и скромное, глухое платье.

– Дядя уже дома?

– Да, ждет тебя в библиотеке.

– А Луис Альберто? Донья Елена замялась.

– Закрылся у себя в спальне. Но пойдем к дяде, он уже заждался.

Едва Эстер вошла, как дон Альберто заговорил о случившемся.

– Прости, Эстер, что мне приходится говорить с тобой на столь деликатную для женщины тему. Но Луис Альберто утверждает, что все это неправда.

– Боже мой, какой позор! Я раскаиваюсь в своей ошибке, дядя, и обещаю больше не вспоминать о случившемся, – Эстер со слезами бросилась на шею дона Альберто.

– Нет, девочка, нет, все мы совершаем ошибки, но надо вовремя их исправлять. Ваша ошибка, к счастью, поправима. Обещаю, Луис Альберто выполнит свой долг, – твердо сказал сеньор Сальватьерра.

– Спасибо дядя. И прости меня, прости!

После скандала, разыгравшегося в доме, Луис Альберто снова зачастил в ночной клуб, где в один из вечеров познакомился с Диего. Диего подсел к Луису Альберто и они разговорились, поднимая без устали бокалы.

– Я вижу, у вас плохое настроение? – спросил Диего. – Неприятности? Проблемы с какой-нибудь красоткой?

– Да, я кажется, влюбился.