— В общем-то, нет. Когда ты завтра уезжаешь?

— Около десяти. Я проверю твою работу, как только освобожусь. Если хочешь, это можно сделать в классе.

— Решай сам, Филип. Как тебе лучше.

— Полагаю, тебе не терпится узнать результат, так что я поработаю в классе. — Он опять улыбнулся. — Ты сегодня хорошо выглядишь. У тебя новое платье?

— Спасибо. Да, новое. Я так довольна, что не придется больше носить ту безобразную синюю юбку и блузку. Наверное, я их завтра сожгу.

Сердце снова дернулось в груди. Впервые за несколько месяцев они разговаривали на отвлеченные темы. Ей вдруг захотелось продолжить этот разговор, рассказать Филипу о своих чувствах, но слова застряли в горле.

— Звучит потрясающе. Что-нибудь еще, Салли?

— Э… я… нет, Филип, больше ничего.

Он кивнул и опустил глаза. Салли смотрела ему в спину, пока он не поднялся наверх.

Близилась полночь, когда она, наконец, набралась храбрости выйти из своей комнаты. Перед этим Филип прошел через холл и спустился по лестнице. Ушел. Значит, ее работа уже проверена. Ей нужно только пробраться в класс и посмотреть отметку. Внезапно Салли ощутила неприятный холодок страха. Она замерла в нерешительности, а когда все же вознамерилась двинуться дальше, то обнаружила, что ноги отказываются повиноваться. Усилием воли она заставила себя сделать один шаг, потом другой. Доковыляв до классной комнаты, Салли приоткрыла дверь и заглянула внутрь. На столе лежали ее блокноты. Рядом с ними пакет, перевязанный ленточкой. Прощальный подарок Филипа.

Вытерев о полу халата вспотевшие ладони, Салли шагнула вперед и схватила блокноты: А+, А+. На обложке обоих красными печатными буквами было написано одно слово — «ПОЗДРАВЛЯЮ». Она села за парту и расплакалась. Когда слез больше не осталось, Салли развязала желтую ленту на пакете. Некоторое время она молча взирала на содержимое, затем из груди ее вырвались душераздирающие рыдания. Диплом об окончании университета! Ее собственный! Салли взяла его в руки. Из документа выпорхнул и упал на пол небольшой белый листок. Она подняла его дрожащей рукой, развернула. Уже первые слова вновь вызвали у нее слезы.

Дорогая Салли,

Будучи в городе, я разговаривал с директором школы. Объяснил ему ситуацию, рассказал о твоих успехах, показал копию твоей последней контрольной работы. Конечно, мы еще не имели результатов, но мистер Брэнниган сказал, что, если ты получишь А, то вполне заслуживаешь диплома. Как видишь, мистер Брэнниган и президент школьного совета подписали его, полагаясь на мое слово, что ты сдашь экзамен на «отлично». Они оставили все на мое усмотрение, Салли. Могу сказать тебе совершенно определенно, что ни один студент не имеет на него больше прав, чем ты. Жаль, что нет награды за старание, я бы вручил ее тебе без малейших колебаний. Можешь гордиться собой, потому что и я горжусь тобой так, что готов кричать об этом на весь город.

Мне очень жаль, что в последние месяцы отношения между нами стали такими натянутыми. Вина моя, и я это признаю. Хочу, чтобы ты знала и верила: мне будет не хватать тебя, и, наверное, я буду вспоминать тебя каждый день. Пожалуйста, напиши мне и сообщи, как обстоят твои дела.

С наилучшими пожеланиями

Филип Торнтон.

Прижав к груди диплом, Салли босиком, в развевающемся халате, пронеслась по дому и выскочила в сад.

Стоя у окна в своей комнате, выходящего на сад и кладбище, Филип видел, как из дома выбежала Салли. В глазах его застыли слезы…

Что будет с ним после возвращения в Бостон? Сможет ли он вернуться к прежней жизни, позабыв о проведенных здесь днях? Может ли жить человек, сердце которого разбилось?

* * *

Приняв ванну и одевшись, Салли ждала, когда из-за горизонта выглянут первые лучи рассвета. Ей хотелось убедиться, что Филип не улизнул, не попрощавшись. Ночь прошла в мучительных раздумьях. В конце концов она пришла к выводу, что не любит Филипа, но очень привязалась к нему. Надо пожать ему руку, поцеловать на прощание в щеку и забыть. В глубине души Салли понимала, что так не получится. Несомненно, она раскиснет, расплачется и собьется на какие-нибудь глупости.

Какой он замечательный и добрый! Когда-нибудь ему встретится достойная бостонская леди, они поженятся, у них появятся дети. При мысли об этом она почувствовала себя несчастной. Из Филипа получится замечательный отец. Будет играть и возиться со своими отпрысками. Научит их отличать хорошее от плохого. Будет ходить с ними по воскресеньям на службу в церковь. Дети у него вырастут такими же добрыми. Та достойная бостонская леди, которой достанется такой муж, не пожалеет. Еще бы! Примерный, справедливый, ласковый… Они вдвоем будут наблюдать за своими детьми, гордиться их успехами. Они вместе состарятся, сидя в креслах-качалках под нежным солнцем и вспоминая давно ушедшие годы.

Они будут жить своей жизнью, а что останется ей? Работа в «Бинго Пэлас»? Песни перед посетителями? Подсчет прибыли? Трата денег на то, что ей не нужно? Где ей найти такого мужчину, как Филип Торнтон? В Лас-Вегасе они просто не водятся. Она поежилась, вспомнив типов, с которыми ей приходилось иметь дело в прошлом. Какими вырастут ее дети? Сможет ли она гордиться ими? Кто будет сидеть рядом с ней на крылечке, когда поседеют волосы и лицо избороздят морщины? Кто позаботится о ней на склоне лет? Кому перейдет ее состояние, если она так и не выйдет замуж? Ей хотелось иметь детей. Девочек с золотыми волосами и большими голубыми глазами. У матерей всегда особое чувство к дочерям. Девочки присмотрят за ней в старости точно так же, как сама Салли присматривала за своей матерью, когда та была жива.

Небо на востоке уже серело, возвещая о приближении нового дня, когда она сползла с подоконника, разглаживая затекшие мышцы и застывшие суставы. Новый день… И что ей с ним делать?

Салли не стала думать, взвешивать последствия своих действий, не стала заглядывать в будущее. Вместо этого она спустилась по лестнице, вышла из передней двери, свернула за угол во двор, где стояли один за другим три коттеджа.

Через минуту девушка уже постучала в дверь одного из них.

— Салли? Что случилось? Что вы здесь делаете?

— Не знаю. Не знаю, что я здесь делаю. Я знаю только, что не хочу… не хочу, чтобы ты уезжал. Мне нужно, чтобы ты остался. Если у тебя не пропало желание жениться на мне, то я согласна. Ты хочешь, чтобы я стала твоей женой, Филип?

Заспанные глаза моргнули и широко открылись.

— Хотят ли птицы летать? — хрипло спросил он. — Конечно, я хочу жениться на тебе. Только об этом я и мечтал последние месяцы. Но послушай, Салли, ты твердо уверена?..

— Я уверена, что хочу выйти за тебя замуж. Не знаю, люблю ли я тебя. Никогда ни в кого не влюблялась, так что не с чем сравнивать. Не знаю, что при этом нужно чувствовать. Что, если мое чувство — не любовь? Справедливо ли это по отношению к тебе, Филип?

— Любовь — это как цветок, Салли. Сначала сажаешь семя, потом оно дает всходы, и вот уже почка — когда это успело случиться? — распускается. Постепенный процесс пробуждения. Самая лучшая любовь начинается, на мой взгляд, как дружба. У нас это уже есть. Мы пойдем дальше, к тому, что ждет нас впереди. Кроме того, моей любви хватит на двоих. Тем не менее я обязан спросить, что заставило тебя передумать?

— Мне невыносим твой отъезд. Каждый раз, когда я представляю, как ты уезжаешь… насовсем… у меня начинается изжога. Я не могу ни есть, ни спать.

— Это первый признак любви, — сказал Филип. — Мне можно тебя поцеловать или лучше подождать? Я должен купить тебе кольцо. Оно будет совсем простенькое, денег у меня немного. Рядом с теми камнями, которые ты носишь…

— Не надо, Филип, Ты можешь завязать мне проволоку вокруг пальца, и я никогда не сниму ее. Размер не имеет значения. А вот поговорить нам надо. О бизнесе, о моих деньгах, о том, что ты собираешься делать и где мы будем жить.

— Если ты рядом, я готов жить в палатке. Я в состоянии обеспечить тебя и позаботиться о тебе. Я хороший учитель. Но вот покупать тебе бриллианты и дома не могу. Может быть, когда-нибудь, но не сейчас.

— Все это у меня есть, Филип. Я тебе как-то уже говорила, что запросы у меня невелики. Все что мне нужно, это сытно поесть, знать, что мне никогда не придется голодать, и иметь надежную крышу над головой, которая не даст замерзнуть зимой и укроет от зноя летом. Приличное платье для церкви и прочные туфли. Все остальное, Филип, не имеет значения. Вот сейчас, в эту минуту, я могу уйти отсюда и не оглянуться. Ты дал мне то, чего мне никогда не удалось приобрести самой, — образование. У меня есть диплом. Я даже могу поехать в город и послать телеграмму моей сестре Пэгги.

— Раз уж речь зашла о дипломе… нам нужно отвезти твою контрольную мистеру Брэннигану. В порядке любезности. Я также хочу, чтобы ты познакомилась с ним. Когда мы поженимся? — по-мальчишески непосредственно спросил он.

— Ты думаешь о какой-то конкретной дате, Филип? Полагаю, можно было бы все устроить в августе. Мне нужно кое-что сделать, купить свадебное платье. Ну и тому подобное. Я бы хотела пригласить людей, которые работают у меня, и нескольких друзей. Если ты не против, мы могли бы пожениться в церкви Святого Коттона Истера. И еще. Я хочу спеть на моей собственной свадьбе. Мне не хватает пения, как не хватает и работы в «Бинго Пэлас». Я хочу вернуться к прежней жизни.

— Следует ли это понимать так, что ты не стремишься быть домохозяйкой? А кто будет заботиться обо мне? А дети? — Филип говорил внешне беззаботно, с улыбкой, но Салли чувствовала серьезность в его взгляде и голосе.

— В этой области у меня совершенно нет никакого опыта, Филип. И я не уверена, что хочу его приобрести. Домашнее хозяйство — не мой профиль. О нас обоих позаботится Су Ли. Если будут дети… ну, что-нибудь придумаем. У Су Ли много двоюродных и троюродных сестер. А ты будешь требовательным и придирчивым мужем, Филип?