– Мы посмотрим, как ты будешь себя чувствовать через день или два, – неопределенно сказал Майкл, и когда они вышли в коридор, он сказал Питеру, что здесь ей было безопаснее – с дефибрилляторами и бригадой профессионалов. На данный момент она все еще была слишком слабой, чтобы ехать домой, хотя он тоже не в восторге от того, что в больнице у нее есть риск заразиться. Он взвесил все «за» и «против», и на данный момент ему было удобнее, чтобы она находилась в больнице. Питер выслушал его с серьезным видом. Это звучало так, словно развязка близка, но он не захотел задавать провокационных вопросов.

– Как прошло в банке в Бостоне сегодня? – спросил Майкл брата по-дружески.

– Прекрасно. Я должен был подписать некоторые документы для Аланы, связанные с домом в Саутгемптоне, – он старался говорить с раздражением. На самом деле, он был зол на Билла, поэтому притворяться было легко.

– И тебе пришлось из-за этого ехать в Бостон? Она не церемонится с тобой, не так ли? – посочувствовал Майкл.

– Нет, не в ее правилах думать о ком-либо кроме себя, – сказал Питер и предложил пойти в закусочную поужинать. Майкл помялся немного, но в конце концов согласился, и они ушли, когда Мэгги вновь заснула. Питер знал, что полное сумасшествие, что, несмотря на то что он не верит ни единому слову Билла о его теории насчет гербицида, он теперь волновался и не хотел оставлять Мэгги наедине с Майклом. Он сказал Биллу, где найти запасной ключ от его дома, и после ужина Питер предложил провести ночь вместе со своим братом в больнице. Он не мог представить, что кто-то решится отравить ее здесь или где-нибудь еще, если уж на то пошло, но остаться в больнице и сменить или поддержать брата – разве это не его моральный долг? Майкл посмотрел на него с благодарностью, когда он это сказал.

– Нет необходимости оставаться здесь. За ней постоянно присматривают. Честно говоря, я уже думал уехать домой к Лизе. Они позвонят мне, если что-нибудь случится, и я буду здесь через пять, максимум десять минут. Но уверен, что с Мэгги ничего не случится сегодня. Я вернусь и позвоню тебе, если будут новости.

– Звучит разумно. Тебе надо немного поспать, брат, ты совсем измотался – сказал ему Питер. С сизыми кругами под глазами и впалыми щеками серого цвета Майкл выглядел лет на десять старше Питера. Питеру понравилась идея уехать домой всем вместе: в таком случае Майкл тоже не останется в больнице на ночь. «Если Билл прав, – подумал Питер, – то какой план был у Майкла? Держать ее в больнице настолько больной, насколько это будет возможно, а потом разрешить ей уехать домой и там убить? Или он планирует дать ей смертельную дозу здесь? Или он это уже сделал?» Питер чувствовал, что сходит с ума. Он начинал в это верить. Его поездка в лабораторию в Бостоне придала серьезности этой теории. Он знал, что это не может быть правдой, но его ум был в полном смятении.

Когда они уходили из больницы, чтобы поужинать, медсестра сказала, сердце Мэгги начинает работать лучше. Накануне все системы ее организма работали неустойчиво, сейчас ее состояние было немного более стабильным, за исключением дыхания. Сохранялся риск прекращения работы легких или развития острой формы пневмонии, которая приведет к гибели. После ужина Майкл поехал домой к Лизе, а Питер – на озеро. Когда он открыл дверь, то нашел своего племянника, лежащего на диване. Он пил пиво и едва держался на ногах, как его дядя и отец. Он встал, как только Питер вошел, поздоровался и показался Питеру более вменяемым, чем по телефонным переговорам или Интернету. Он не выглядел как сумасшедший, но наверняка им был. Питер думал сейчас только о том, как в лаборатории проверяют волосы Мэгги, чтобы узнать, пытался ли ее муж убить ее, отравляя гербицидом. Разве не безумие? Полный идиотизм в действии.

– Спасибо, что разрешили мне остановиться у вас, – скромно поблагодарил Билл.

– Просто я подумал, что у отца ты не смог бы разместиться, – как ни в чем не бывало сказал Питер. У него кружилась и невыносимо болела голова. Не говоря ни слова, он зашел в ванную и принял две таблетки аспирина.

– Как моя мать? – спросил Билл, покусывая губы. Он хотел, не заезжая в домик на озере, съездить сначала в больницу, чтобы навестить ее, но боялся нарваться на своего отца.

– Без изменений, – сказал Питер. Он не хотел лгать ему. Она все еще была в критическом состоянии. – Я думал провести там ночь. Но твой отец вернулся домой сегодня вечером. И все, что надо, мы узнаем утром.

– Что нам делать дальше? – спросил его Билл, и Питер уставился в пространство, задумавшись на минуту.

– Надеюсь, ничего. Если повезет, нам ничего не придется делать.

– А если не повезет? – настаивал Билл.

– Разберемся, когда придет время. Сегодня мозг уже не в состоянии анализировать, да и я слишком устал, чтобы думать об этом. Ты можешь спать в комнате моих сыновей. – Он показал ему, куда пройти. – Если не хочешь заправлять постель, то можешь взять спальный мешок в кладовке.

– Спасибо, – тяжко вздохнул Билл. Питер ушел в свою спальню и закрыл за собой дверь. Племянник, которого он едва знал, перевернул его жизнь с ног на голову с того дня, как они встретились в Лондоне. И, скорее всего, он вовлек его в охоту за призраками, чтобы спасти свою мать от несуществующей опасности. Питер лег на кровать, не раздеваясь, и уже через пять минут захрапел. Проснулся он от звонка своего Блэкберри в восемь часов утра на следующий день.

– Господин Макдауэл? – спросил женский голос на другом конце провода, когда он ответил на звонок. Он подтвердил глухим полусонным басом и кивком головы. – Вас беспокоят из Судебно-криминалистической лаборатории. У нас есть для вас результаты по проверке на наличие параквата в организме человека. – Питер мгновенно проснулся и резко сел в кровати. Он хотел быть в полном сознании, чтобы услышать четко каждое слово и букву. – Результаты оказались положительными при проверке на прием этого вещества внутрь. В представленных образцах объекта обнаружена высокая концентрация данного вещества, возможно, смертельная. Я бы сказала, что очень близкая к летальному исходу. Объект нуждается в немедленном лечении. Отправлю вам отчет по электронной почте сегодня утром.

– Не могли бы вы сделать это прямо сейчас? Мы должны представить его соответствующим органам, – сказал он, стараясь говорить как официальное лицо. В голове у него была сумятица, сердце бешено колотилось. Он хотел стонать от бессилия, как загнанный в угол зверь.

– Конечно. Я отправляю результаты анализа вам на почту, проверьте.

Питер выскочил из кровати и увидел, как письмо появилось в его электронной почте. В этот момент в его спальню зашел Билл. Как и Питер, он был в той же одежде, что и накануне вечером.

– Что это? – спросил племянник. Он подумал, что было еще слишком рано для сообщения из лаборатории. Питер с мрачным выражением лица посмотрел на письмо и включил принтер. Он повернулся к Биллу.

– Я должен извиниться перед тобой, – ошарашенно промямлил Питер. Он все еще не мог в это поверить. Но сомнений больше не было. Билл не был сумасшедшим. Возможно, было уже слишком поздно, чтобы спасти Мэгги, но они должны попробовать. – Анализ волос твоей матери дал положительный результат на содержание параквата, возможно, в смертельной дозе или близко к ней. Мы должны немедленно поехать в больницу. Что, черт возьми, нам теперь делать? – взмолился Питер. Он не ожидал такого поворота событий.

Билл не мигая смотрел на Питера, пока тот с ним говорил, и впал в ступор на какое-то время. Билл был так уверен в своей правоте, и вдруг его подозрения подтвердились. Они знали, что им надо действовать быстро, но ни один из них не мог расставить приоритеты: что делать в первую очередь? Они едва продрали глаза, еще не поели, не приняли душ и не побрились. Мужчины стояли с разведенными руками, словно пытаясь найти в воздухе точку опоры.

– Куда едем? В больницу? – нервно дернулся в ванную Билл.

– В полицию? – предложил Питер. Трудно было определить, кто – куда. Питер не доверял больше Майклу, тот не должен был один находиться рядом с Мэгги в больнице, но он был старше и хотел лично написать заявление в полицию и показать им отчет из лаборатории. Ему поверят больше, чем племяннику. Он распечатал два экземпляра электронного письма и держал их в дрожащей руке.

– В первую очередь – в полицию. Потом – в больницу, – сказал Питер, действовать надо было срочно. Они разошлись по своим комнатам, чтобы принять душ и переодеться. Через пять минут оба уже сидели в грузовике Питера и, набирая скорость, отъезжали от озера в сторону Вэр.

По дороге в город двое мужчин почти не разговаривали. Питер жал на газ, а Билл сосредоточенно смотрел в окно – они оба пытались переварить случившееся. Теперь, когда они точно знали, Билл не злился, он испугался за свою мать больше, чем когда-либо в своей жизни. Все страхи и подозрения, которые у него раньше были, вдруг стали реальностью. Питер шагнул в этот кошмар вместе с ним. И не было никакого выхода. Имея в кармане положительный отчет лаборатории, невозможно было уклониться или отмахнуться от этой информации. Через пятнадцать минут они были около полицейского участка, и Питер долго и пристально посмотрел на своего племянника.

– Ты готов к этому? – спросил он суровым тоном. – Они не поверят нам, ты же знаешь. Твой папа и начальник полиции – хорошие друзья. Полиции придется все проверить самой. – Питер только надеялся, что они не предупредят Майкла. Он приходил в ужас от мысли, что он может сделать с Мэгги прежде, чем его арестуют. Они должны были остановить его как можно скорее.

– Я готов, – сказал Билл дрожащим голосом и вышел следом за своим дядей из грузовика. Питер вошел в полицейский участок с серьезным выражением лица и спросил разрешения увидеться с начальником полиции. Он отказался говорить дежурному сержанту о цели своего визита и сказал лишь, что это срочное дело по личному вопросу, и назвал свое имя. Джек Нельсон вышел из своего кабинета через пять минут. Он тут же узнал обоих мужчин и ужасно испугался, что они пришли сказать ему, что Мэгги умерла.