И Ли повела Джейка и его жену смотреть дом.

– Какая чудесная комната. – Лианна с удовольствием осматривала утреннюю гостиную. – Вы сами занимались обстановкой и декором?

– Я в этом совершенно не разбираюсь, – отозвалась Ли. – Бабушка обставляла дом, и все осталось, как было при ней.

Потом они перешли в библиотеку дедули, и Джейк принялся рассматривать корешки многочисленных книг, изображая живой интерес.

– Ваш дедушка правда все это читал? – спросил он.

– Многое он перечитывал, и не единожды. Кроме того, здесь лишь те книги, с которыми он не смог расстаться. Остальные – их раз в пять больше – мы подарили местной библиотеке.

– Похоже, он удивительный человек.

– Наш дедуля обладает терпением святого... или даже великомученика. Наши родители умерли, и он сам растил нас.

– Подумать только, этот достойный человек не испугался остаться с тремя малолетними детьми на руках. Я при мысли об одном и то впадаю в панику.

Несколько секунд Ли тупо соображала, откуда взялся третий ребенок, потом вспомнила, что Джейк друг Марка, который по-прежнему свято верит в существование Стефани.

– В жизни не поверю, что такого крутого парня, как вы, можно чем-то напугать, – рассеянно сказала она.

– Когда мы познакомились, – подала голос Лианна, – он ничего не знал не только о детях, но и о собаках тоже.

Ли моментально вспомнила историю, рассказанную Марком.

– Да, я знаю, через что пришлось пройти вам двоим. Мне так жаль!

Джейк сделал шаг к жене и обнял ее за плечи.

– Были непростые моменты, – сказал он. – Но я встретил Лианну, а потому ни о чем не жалею.

– А вот Марк жалеет, и его гнетет чувство вины.

Супруги Донелли уставились на нее во все глаза.

– Не может быть! – Лианна пришла в себя первой. – Хотите сказать, что этот идиот до сих пор переживает о той истории столетней давности и винит в случившемся себя?

– Боюсь, так оно и есть.

– Не верь тому, что он тебе наплел, Ли, – сказал Джеик. – Все было по-другому.

– Он был настоящий герой, – сказала Лианна.

– Он и сейчас герой, – добавил Джейк.

Ли молча смотрела на расстроенных супругов. Сердце ее ныло, и в то же время она не могла не порадоваться за Марка, которого так искренне любят друзья. Сможет ли он когда-нибудь избавиться от чувства вины перед ними?

– Я не хочу показаться слишком грубым и сующим нос не в свое дело, – подал голос Джейк, – но Марк мой лучший друг, и я хочу задать вам прямой вопрос.

«Вот мы и добрались до цели нашего уединения», – с тоской подумала Ли. Она вздохнула и прошептала:

– Давайте.

– Как именно вы представляете себе дальнейшие отношения?

– Да уж, прямее некуда. – Ли взглянула на Лианну, смутно надеясь, что она одернет мужа и посоветует ему не лезть не в свое дело, но Лианна ждала ответа с очевидным интересом. – Честно сказать, я и сама не знаю, – пробормотала Ли.

– Вы нам очень нравитесь, Ли, – проникновенно сказала Лианна, – и я так буду просто счастлива, если у Марка возникнут к вам серьезные чувства, которые в свое время перерастут в серьезные отношения. Но мы волнуемся за него, так как Колсон склонен принимать слишком близко к сердцу то, что он называет своими провалами. Он долго переживает и никак не может перевести эти события в разряд просто неприятных воспоминаний. И я говорю не только о деле Уилсона, которое связано с нами.

– Да он ни с кем не встречался более пары недель подряд, с тех пор как... – Локоть жены воткнулся Джейку в ребра, он издал шипящий звук и замолчал.

– Он рассказал мне, – пробормотала Ли.

– А? – Супруги уставились на нее недоверчиво.

– Ну, не все. Он упоминал о неких серьезных отношениях в прошлом, которые закончились весьма печально, но, когда я напрямую спросила, что именно произошло, он не захотел рассказать.

– В этом весь Марк, – с неудовольствием заметила Лианна.

– Ну, я его не виню. В то время мы еще не были... достаточно близко знакомы. – Ли помедлила, потом спросила: – Думаю, вы не захотите меня просветить?

– Дело было так... – начал Джейк, чем и заработал еще один чувствительный удар по ребрам.

– Марк сам все расскажет, когда сочтет нужным. Это должно исходить только от него, – твердо сказала Лианна.

– Вы правы, – печально кивнула Ли. – Вот только я не знаю, куда и когда зайдут наши отношения. Так что я, может, так никогда и не узнаю, что же случилось.

– Ну-ну, – ободряюще ухмыльнулся Джейк. – Я знаю Марка со времени учебы в академии. Он мой лучший друг уже черт знает сколько лет. Позвольте мне заметить – в этот раз для него все очень серьезно.

– Согласна, – поддержала мужа Лианна. – Конечно, я знаю Марка не так долго, но успела насмотреться на многочисленных девиц, которые шествовали через его спальню, как стадо овец. Ни на одну он не смотрел так, как на вас.

– Не нужно меня слишком обнадеживать, – прошептала Ли.

– Вообще-то мы лишь хотели попросить вас оставить его сейчас, если настоящие чувства и отношения не входят в ваши интересы. Не стоит подавать ему напрасную надежду. Он может не пережить еще одной трагедии. Бог знает, что случится, если его любовь вновь будет безжалостно растоптана.

– Господи, что вы такое говорите! – Ли не знала плакать или смеяться. – Ну посмотрите же на меня! Никогда в жизни я никому не подавала напрасных надежд и не разбила ни одного сердца!

Дедуля велел разложить обеденный стол на максимальную величину. Ему хотелось, чтобы гости чувствовали себя комфортно и могли наслаждаться трапезой, не сталкиваясь локтями. Стол уже раздвигали до прихода гостей, и теперь он был рассчитан не на четыре, а на восемь персон. Но старик окинул оценивающим взглядом ширину плеч Марка, Джейка и Стивена, покачал головой и велел разложить стол на максимум. Он сел с торца – на почетное место хозяина дома, а напротив себя усадил Шелли, объявив ее почетной хозяйкой сегодняшней вечеринки... и подчеркнув, что считает ее в высшей степени достойной молодой женщиной, хоть она и призналась, что иной раз кладет сушеный базилик в беарнский соус.

Шелли, нимало не смутившись, заявила, что дедуля не опознает приличный томатный соус, даже если его макнут туда носом...

На протяжении всего ужина они подкалывали друг друга и к концу вечера стали лучшими друзьями. Оказывается, сплотить может не только любовь к кулинарному искусству, но и честолюбивое желание превзойти в нем соперника. Решено было устраивать показательные вечеринки по средам – своего рода день высокой кухни, и оба конкурента потирали руки, предвкушая, как именно они смогут поразить соперника, ну и заодно порадовать остальных. Марк и Ли обменялись довольными улыбками; они, конечно, надеялись, что эти двое поладят, но и не предполагали, что все будет настолько здорово.

Осознание того, что их родственники счастливы обществом друг друга, сблизило молодых людей еще больше.

После десерта и бренди супруги Донелли стали прощаться. Джейк объявил, что Лианне в ее положении требуется ложиться спать вовремя. Жена улыбнулась ему, и они встали из-за стола. Обнимая Ли на прощание, Лианна шепнула ей: «Береги Марка». Девушка чуть не расплакалась. Она бы и рада, но ведь Марк Колсон не тот человек, который позволит вот так, ни с того ни с сего, оберегать его от чего бы то ни было.

Потом засобиралась домой Кейт, и Стив пошел проводить ее до машины. Ли, дедуля и Марк немедленно прилипли к окнам.

– Шпионить нехорошо, – пискнула Ли, расплющивая нос о стекло.

– Ой, и не говори, детка, – поддакнул дедуля, занимая позицию у соседнего подоконника.

– Эй, вы что там делаете? – спросила Шелли. – Подглядываете за Стивом и Кейт?

– Да.

– Это отвратительно!

– Возможно, – отозвался мистер Смит-старший.

– А почему вы молчите? – возмутилась Шелли. – Рассказывайте, что происходит, и поподробнее!

Но всех любопытствующих постигло разочарование. Стив оказался джентльменом, но не более: он довел даму до машины, открыл дверь и помог ей сесть. И все. Потом Кейт опустила стекло и, высунувшись, сказала ему что-то. Они вместе рассмеялись, и машина тронулась. Стив помахал рукой вслед и пошел к дому. Наблюдатели едва успели рассредоточиться по комнате и сделать вид, что они совершенно не интересовались происходящим у крыльца.

– И не прикидывайтесь невинными овечками, – буркнул Стив. – Ваши носы, приклеившиеся к стеклам, было прекрасно видно с улицы.

– Ты меня разочаровал, мой мальчик, – сказал дед и с печальным видом принялся убирать со стола.

– Нам тоже пора, – подал голос Марк.

– Дедуля, – позвала Шелли.

Старик немедленно оставил тарелки и устремился к ней.

– Пока, детка. Наше знакомство доставило мне истинное наслаждение.

Шелли поцеловала его в щеку, а он ласково обнял девушку и легонько похлопал по спине. У двери Шелли обернулась:

– Еще раз спасибо за вечер. Цыпленок и артишоки получились неплохо.

– Неплохо? – Старик фыркнул от возмущения, но тут же заулыбался. – Ах ты, чертовка! Так попробуй приготовить что-нибудь вкуснее и изысканнее.

– Непременно. Жду вас в среду.

Дедуля, ворча что-то по поводу самонадеянной молодежи, подхватил тарелки и удалился на кухню. Ли помахала Марку:

– Пока-пока.

– Ну нет, так не пойдет! – С этими словами он схватил ее, притянул к себе и крепко поцеловал.

– Однако совесть надо иметь, – меланхолично заметила Шелли.

Оторвавшись от Ли и с трудом переводя дыхание, Колсон сказал:

– Завтра я не смогу приехать в «Спелый персик».

– Да? – Она постаралась скрыть разочарование, но вряд ли это удалось.

Не то чтобы они часто виделись, даже если работали в офисе одновременно... Просто ей было комфортно сознавать, что он где-то рядом.

– В офисе полно моих людей, и они вполне в состоянии действовать без моего надзора. А у меня новый заказ в Рестоне.

– А-а. Ну, все равно я в среду работаю последний день. Торндайк уже нашел мне замену, причем на полный рабочий день, так что...