Проглотив готовое сорваться «Доставайте все с нижних полок и не торопитесь», Стив коротко ответил:
– Вполне достаточно. Теперь я справлюсь.
– А моя помощь нужна?
– Само собой. Если нет компании, коктейль не получится.
– Как интересно! Я с удовольствием понаблюдаю за тем, как вы будете священнодействовать. – С этими словами мисс Блум грациозно уселась на стол и приготовилась насладиться зрелищем.
Стив поспешно отвернулся, скрывая огонь вожделения, который – он не сомневался – нельзя не заметить в его взгляде, и принялся выгружать из пакетов ингредиенты.
– Как вы больше любите – со льдом или без? – спросил он.
– Со льдом.
– Обычный или с клубникой? – В его руках появилась коробочка со свежими ягодами.
– Обычный. А клубнику мы съедим со сливками.
Стив уделил все свое внимание коктейлю, стараясь не допустить возникновения заманчивого видения, где белоснежные холмики сливок венчали отнюдь не клубнику. Даже странно, что его так вдруг потянуло к этой женщине. Впрочем, он всегда знал, что она красива, но внешность отступала на задний план перед интригами и обменом язвительными замечаниями. Он презирал в ней нечистоплотного конкурента и был постоянно настороже. Теперь же, после ее искренних заверений в собственной невиновности, презрение ушло, и он преисполнился уважения к целеустремленности этой женщины. И смог наконец по достоинству оценить ее незаурядную красоту.
– Соль?
– Пожалуй, да.
Стив принялся закладывать ингредиенты в блендер. Пока все идет как по маслу, сказал он себе. После разговора с Кейт на него снизошло озарение: пока он принимал душ, дедуля нашел рецепт в Интернете, а пока внук брился, одевался и причесывался, дед снова и снова читал его вслух. Так что теперь Стиву не было нужды заглядывать в бумажку и он мог блеснуть перед дамой своими талантами.
– Значит, вы хотели услышать подробности плана, который Марк разработал для моей компании? – спросила Кейт.
– Да.
– В общих чертах Колсон предлагает следующее: во-первых, он внедряет своего человека в лабораторию, где работает Харви. Еще один парень нанимается охранником. Он сможет осматривать лабораторию ночью, когда сотрудников нет на месте. Третий человек будет следить за Харви, чтобы выяснить, встречается ли тот со своим племянником Джимми.
– Звучит многообещающе. Но помимо всего перечисленного, Марку стоит проверить финансовые дела Харви. Возможно, обнаружатся следы выплат – если он платит за информацию. Или денежные поступления – если он ее продает.
– Марк собирается это сделать. Кроме того, он сказал, что у него есть связи в правоохранительных органах, которые помогут получить необходимые сведения. Но с официальной точки зрения это ни к чему не приведет. Для того, чтобы делом заинтересовались власти, нужны конкретные доказательства противозаконной деятельности. И позволю себе еще раз подчеркнуть, что Колсону выдан карт-бланш для того, чтобы он смог добыть эти самые доказательства. Если Харви – или любой другой из сотрудников моей компании – окажется виновным, я хочу, чтобы этот человек оказался в суде.
– Думаю, Марк как раз тот человек, который может собрать неопровержимые улики, достаточные для суда.
– Это хорошо... А что насчет ваших стратегических планов?
– Мы уже извели кучу денег на наблюдение за сотрудниками. Теперь нашим подозреваемым номер один стал Джимми, и охрану проинструктировали приглядывать за ним особенно тщательно. Кроме того, Марк приставил к мальчишке человека, который осуществляет слежку вне стен компании. Само собой, ваш химик и мой интерн – члены одной семьи и периодически встречаются на каких-либо годовщинах и днях рождения родственников... Но если у них хватает мозгов не проводить обмен информацией на подобного рода мероприятиях, то нам надо искать, каким еще образом они контактируют. Так что агент Марка присматривает за Джимми и составляет галерею портретов всех, с кем парень встречается.
Тут пришло время долить текилу и запустить блендер. Пока аппарат жужжал, разговор пришлось прервать. Но вот Стив торжественно объявил:
– Леди бокалы, пожалуйста. Коктейль на подходе.
– Сейчас. – Кейт спрыгнула со стола и полезла в один из верхних шкафчиков.
Стив получил возможность полюбоваться тем, как натягивается хлопковая кофточка на ее шикарной груди. А на спине ткань приподнялась и обнажилась полоска кожи. Во рту у него пересохло. Верхние шкафчики тоже по-своему хороши, решил мистер Смит. Вообще эта кухня обставлена с учетом интересов не только хозяйки, но и гостя. Вряд ли это сделано преднамеренно, но все равно приятно. Прелестная кухня.
Кейт водрузила на стол наполненные льдом бокалы, и он разлил «Маргариту».
– Пойдем в гостиную? – спросила мисс Блум.
– Как скажете.
– Тогда идите за мной. Да, хотела предупредить: у меня есть попугай по имени Габби. Она говорливая птичка, но, к сожалению, ее лексикон не всегда на высоте.
Когда они вошли в гостиную, Стив увидел большую металлическую клетку, подвешенную к потолку. Габби оказалась яркой и неожиданно большой. Гость остановился перед клеткой, с интересом разглядывая птицу. Попугай склонил голову набок и спросил:
– Чего уставился?
– Да так. – От неожиданности мужчина не нашелся что сказать.
– Пр-ридурок!
– Габби, веди себя прилично, – с упреком сказала хозяйка.
– Хр-рен вам!
– Забавная птичка. – Стив не смог сдержать смех.
– Не то слово. Впрочем, частично в этом есть и моя вина. Я обычно оставляю телевизор включенным, когда ухожу на работу: чтобы Габби не было скучно. Ну и периодически она что-то такое выучивает... причем каждый раз это нечто эмоциональное, но достаточно непотребное. Однажды она приветствовала меня словами: «Guten morgen, лахудра».
– Не может быть!
– Слово скаута. Впрочем, эта фраза выпала из ее репертуара довольно быстро. – Кейт уселась в кресло, поджав под себя ноги, и махнула рукой в сторону дивана: – Устраивайтесь.
Некоторое время они молчали. Кейт маленькими глотками смаковала коктейль. В конце концов она удовлетворенно вздохнула и заявила:
– Божественно.
– Рад, что вам понравилось. – Стив был горд, как мальчишка.
– А теперь, – решительно начала Кейт, – позвольте задать вам откровенный вопрос.
– Стреляйте.
– Честно сказать, временами меня посещало подобное желание – пристрелить вас, мистер Смит, – усмехнулась Кейт.
– Вероятно, я этого заслуживал.
– Еще мне частенько хотелось удавить Стефани.
– Она не так уж плоха. Просто компания – ее детище, и она стремится защитить ее любой ценой.
– Скажите, если мы найдем виновного и докажем, что он или она действовали самостоятельно; что я не только не давала разрешения на подобного рода деятельность, но и ничего не знала о ней, – станет ли в этом случае Стефани преследовать «Яблоневый цвет» в судебном порядке?
– Должен признаться, мы обсуждали этот вопрос с нашим юристом, и она сказала, что в случае подачи иска мы вполне можем рассчитывать на положительное решение суда по ряду вопросов, в частности, суд почти наверняка обяжет вас выплатить нам определенный процент от прибыли, которая была получена в результате продажи товаров, изготовленных на основе украденных технологий.
– Черт... Наш юрист сказал практически то же самое... Но у меня была надежда, что ваш консультант по правовым вопросам не столь опытен.
Стив рассмеялся, но быстро вновь стал серьезным. Внимательно глядя на сидящую в кресле женщину, он сказал:
– Если воровство окажется самодеятельностью рядовых сотрудников вашей фирмы, то мы не станем подавать судебный иск против «Яблоневого цвета». Более того, мне представляется целесообразным обсудить меры, которые позволили бы нам в будущем избегать столь неприятных ситуаций.
Кейт молчала, и Стив продолжал:
– Рынок достаточно велик, чтобы мы могли сосуществовать на нем вполне мирно и не мешать друг другу зарабатывать деньги. Даю честное слово, что у нас нет намерения вытеснить вас из бизнеса с помощью судебных преследований.
– Я не могу поверить, что Стефани так легко согласится на подобный жест доброй воли!
– Я уже говорил, что она не так сурова, как вам кажется. Конкурентную борьбу – честную и по правилам – никто не отменял. И уж тут она вам спуску не даст. Но не в ее правилах добивать невиновного.
После довольно длительной паузы Кейт пробормотала:
– Теперь мне просто стыдно, что я всегда говорила о ней только плохое.
– Ну, думаю, она тоже успела наговорить немало гадостей в ваш адрес. Впрочем, все эти планы обретут силу, если в ходе расследования будет со всей определенностью доказано, что руководство корпорации не санкционировало незаконные действия.
– Я ничего не знала! Стив, я клянусь!
– Я вам верю.
– Вы достойный человек.
– А вы удивительно красивая женщина.
Кейт молча смотрела на него. Пауза затянулась, и Стив, чувствуя неловкость, поспешил извиниться:
– Прошу вас, не сердитесь.
– Да я и не сержусь. Скорее, я чувствую себя польщенной.
– В понедельник у меня состоится очередное совещание с Марком. Если хотите, можете присутствовать.
– К сожалению, не могу. Весь день уже расписан по минутам... – После едва заметного колебания Кейт продолжила: – Но если вы любите энчиладос, заезжайте вечером в понедельник. Расскажете, что нового, а я накормлю вас ужином.
Стив не верил своим ушам: Кейт Блум пригласила его на ужин.
– Замечательно! – воскликнул он.
И сразу же испугался, что может напугать ее слишком откровенным проявлением чувств. И добавил уже спокойнее:
– Я с удовольствием приду.
– А теперь мы можем прикончить коктейль – там еще осталось кое-что в блендере. И у меня есть орешки.
– Самое оно, – кивнул Стив.
Само собой, он мог бы придумать и более интересное времяпрепровождение, но излишняя спешка может стоить ему завтрашнего ужина и последующих перспектив.
"Блондинка на час" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блондинка на час". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блондинка на час" друзьям в соцсетях.