– Заходи.
Некоторое время он просто стоял на пороге, отхлебывая апельсиновый сок. Потом вздохнул и сказал:
– Не подумай, что я вмешиваюсь в твою личную жизнь, детка, но мне нужно знать. Этот парень тебе действительно нравится?
– Кажется, да. Это как-то ново, понимаешь? Не знаю я толком...
– Но тем не менее ты собираешься поехать с ним в абсолютно незнакомое место.
– Я возьму с собой мобильный.
– Может быть, ты позвонишь нам, когда доберешься до места назначения? Скажешь, где это...
– Дедуля, я тебя люблю. – Ли с нежностью смотрела на деда. – Но пойми: мне двадцать восемь лет, и я вполне в состоянии позаботиться о себе.
– Конечно, конечно, я все понимаю. – Он помахал рукой и поморщился. – Личная жизнь – вещь неприкосновенная. Но ты моя девочка, и я волнуюсь.
– Я знаю. – Ли хлюпнула носом. Слезы подступали неудержимо.
– Я люблю тебя, детка. Ты всегда будешь для меня малышкой Ли.
– Я тоже люблю тебя, дедуля.
– Ну ладно. – Он повернулся, чтобы уйти, но остановился в дверях. – Знаешь, я тут смотрел шоу Сандры, и там сказали одну очень дельную вещь.
– Что именно? – Ли постаралась не показать, насколько достали ее все эти шоу.
– Ну, Сандра посоветовала девушкам всегда иметь при себе – в сумочке – зубную щетку. Просто на всякий случай.
Ли вытаращила глаза на деда и онемела. Через пару секунд она пришла в себя и выдавила:
– Спасибо, я запомню твой совет.
– Ли?
– А?
– Если ты решишь, что не вернешься ночевать, позвони мне. Ну, чтобы я не ждал и выключил свет над крыльцом.
– Обещаю. – Ли опять пришлось бороться со слезами.
Марк позвонил ей после обеда.
– Наши планы на сегодня остаются в силе?
Ли очень хотелось знать, что именно означает это «сегодня», но она не решилась спросить.
– Я иду, если ты не передумал. – Стоило труда удержать голос почти спокойным, но, кажется, ей это удалось.
– Можно мне за тобой заехать, или ты по-прежнему боишься сказать мне адрес? Раньше это имело смысл, но после того, как таинственная Ли раскрыла свой очередной секрет, все стало проще. Или нет?
– А ты не боишься, что моя семья съест тебя живьем?
– М-м, ну, я потерплю, если таково будет твое желание.
– Давай я доеду до твоего дома, а уж оттуда мы отправимся куда скажешь.
– Идет. – Он не смог скрыть облегчения, и Ли ухмыльнулась. – В семь?
– Договорились. Только у меня один вопрос: я совершенно не представляю, что мне надеть.
– О, что попроще. Ну, там шорты или джинсы – в чем тебе будет удобно.
– Отлично. Тогда до вечера.
– Уже начал сгорать от нетерпения. Ли улыбнулась и повесила трубку.
Ли приехала к дому Марка за десять минут до назначенного времени, и это было ее ошибкой.
– У него была деловая встреча, которая закончилась позже, чем он планировал. Так что братец сейчас в душе, но он обещал не торчать там слишком долго. Принести тебе что-нибудь? – щебетала Шелли.
– Нет, спасибо. А что это так вкусно пахнет?
– Правда вкусно? – задумчиво переспросила Шелли. – Ну ладно, садись и жди.
– У вас намечается день рождения? – полюбопытствовала Ли.
– Дни рождения в моей жизни случаются чаще, чем ты думаешь, – вздохнула девушка. – Примерно штук восемь в неделю. Завтрашний будет с клоунами. Сказать по секрету, я ненавижу клоунов. Эта их дурацкая манера швыряться тортами... А торты, между прочим, бывают вкусные, и делать их не так-то просто.
– Мне тоже никогда не нравились подобные шутки, – подхватила Ли.
Ей ужасно хотелось расспросить Шелли о ее брате и о том, не говорил ли Марк о ней самой, но она боялась показаться навязчивой.
Шелли подобными комплексами не страдала, ибо немедленно спросила:
– Признавайся, ты собираешься сегодня вечером как следует поднапрячь моего братца?
– А ты не против?
– Да что ты! Очень даже рада буду! Пользуйся на здоровье.
– Ну, тогда я не буду себе ни в чем отказывать.
– Сделай так, чтобы он приполз домой на четвереньках и без сил.
– Не хотелось бы тебя разочаровывать, но я вовсе не уверена, что способна на такие подвиги.
– Ну хоть постарайся.
Прежде чем Ли успела придумать достойный ответ, Марк возник в дверях. Он пригладил руками мокрые волосы и сказал:
– Прости, что задержался.
– Ничего. У Шелли как раз хватило времени дать мне пару бесценных советов.
Колсон сердито уставился на сестру.
– И нечего на меня таращиться, – немедленно заявила та.
– Знаю я твои советы! – рявкнул брат.
– А ты опять демонстрируешь безупречные манеры.
Ли крутила головой, как на теннисном матче.
– А в чем сегодня Ли? – спросила вдруг Шелли, бросив перепалку на самом интересном месте.
– Черная джинсовая мини-юбка и такая штучка... с короткими рукавами, на пуговичках и с узором из огурцов... пейсли, да?
Ли залилась краской, а Шелли милостиво кивнула:
– Звучит симпатично.
– Так и есть, – улыбаясь заявил Марк.
– Ну ладно. Благословляю вас, дети мои. Идите, развлекайтесь.
– Я позвоню, – сказал брат.
– Только если решишь не возвращаться ночевать. Чтобы я могла погасить свет над крыльцом.
Ли, не сдержавшись, расхохоталась.
– Ты чего? – спросил Марк, глядя, как она утирает слезы.
– Надо познакомить Шелли с моим дедушкой. Они быстро найдут общий язык, вот увидишь.
Всю неделю Ли расстраивалась при мысли, что Марк может выбрать для свидания какой-нибудь невероятно дорогой и шикарный ресторан. Когда он сказал, что парадная форма одежды не требуется, она испытала огромное облегчение. Какое-нибудь непретенциозное, но уютное местечко, решила девушка. Но кто же мог знать, что это будет мини-гольф?
– Ты должна правильно рассчитать время, чтобы мяч проскочил сквозь крылья ветряной мельницы, – с важным видом поучал ее Колсон. – Иначе он отскочит и вернется к тебе.
Ли, изо всех сил сдерживая смех, слушала с почтительным вниманием.
– Ты так добр, – пробормотала она и, выждав положенное время, взмахнула клюшкой.
Мяч просвистел меж крыльев медленно вращающейся мельницы и камнем упал в лунку. Марк уставился на лунку, потом посмотрел на девушку и снова на лунку.
– Ты делала это раньше, – тоном прокурора заявил он.
– Каждую пятницу. Дедуля обожал мини-гольф.
– Ты меня обманула!
– Но ты же ни о чем не спрашивал!
– Ах так! Ладно, тогда война не на жизнь, а на смерть.
Ли рассмеялась. Ее захлестнуло волной счастья и облегчения. Трудно счесть мини-гольф подходящей прелюдией для романтической ночи, но Марк угадал то, что позволит ей чувствовать себя естественно и непринужденно, а значит, его выбор идеален.
– Я могу дать тебе фору, – предложила она, жестом заправского игрока вскидывая клюшку на плечо.
– Я подумаю, – пробурчал Колсон. Он сел на корточки, долго следил за мельницей и наконец выбрал время для удара. Мяч вернулся рикошетом и едва не угодил ему в то самое место, которое – Ли на это очень рассчитывала – должно сегодня избежать травм любой ценой.
– Так как насчет форы? – напомнила она.
– Никогда!
А потом они отправились в парк аттракционов – нечто среднее между ярмаркой и Луна-парком. Располагался он в ближайшем городке и был такой милый и домашний, что Ли едва не захлопала в ладоши от восторга. Она сто лет не каталась на каруселях и не была на ярмарке. Припарковав машину, молодые люди шли по главному проходу, наслаждаясь запахами и пестротой зрелища. В какой-то момент он взял ее за руку, и это вызвало щекотное ощущение где-то внутри. Наверное, в душе, решила Ли.
Когда они проходили мимо тира, Марк спросил:
– Как насчет стрельбы? Может, ты также неплохо управляешься с ружьем, как с клюшкой?
– Неплохо? Кто бы говорил! Да я обошла тебя на пятнадцать очков!
– Ни к чему сыпать соль на раны. Нехорошо.
– Ага, а хорошо лечить свое уязвленное мужское самолюбие, предлагая мне соревноваться с тобой в стрельбе? Учитывая, что большую часть своей жизни ты таскал на бедре пушку?
– У меня был «глок». А здесь стреляют из винтовок. Это совсем другое дело.
– Я в жизни своей не брала в руки оружия и не собираюсь этого делать теперь.
– Трусиха.
– Ну и ладно. Но не приведи тебе Бог встретить меня на темной улице, когда у меня в руках клюшка от мини-гольфа.
Он засмеялся, и, к облегчению Ли, они миновали тир. Марк свернул к следующему же балаганчику:
– Как насчет водяных пистолетов?
– Можно попробовать.
Минут через десять они покинули павильончик. Ли прижимала к себе большого медвежонка, которого – к ее разочарованию и сожалению – выиграл Марк. Решив немного продлить свой триумф, он сказал:
– Если когда-нибудь дело дойдет до поединка на водяных пистолетах не на жизнь, а на смерть, у тебя нет шансов.
– Злорадствовать некрасиво.
– Я знаю. – Он хмыкнул. – Зато как приятно. Особенно после твоей победы на поле для гольфа. Я просто вернул себе часть самоуважения.
Ли улыбнулась, но в спор ввязываться не стала. Он обнял ее за плечи и спросил:
– На колесо обозрения?
– Ода!
Они уселись в кабинку и начали подниматься. Когда кабинка зависла на верхней точке, Ли сказала:
– Отсюда открывается очень красивый вид.
– Чудесный, – отозвался Марк.
Но он не смотрел на окрестности. Он смотрел на нее. Ли рискнула встретиться с ним глазами, и было во взгляде Колсона нечто... дыхание у нее перехватило. А в следующий миг он уже целовал ее – не обращая внимания на других посетителей и на высокое небо над ними, откуда взирал Господь Бог. Впрочем, что он обо всем этом думал, неизвестно.
Сначала его губы показались Ли холодными – от ветра, который бил в лицо. Но вскоре они стали тем источником тепла, который зажег ее кровь, и она отдалась ласке, забыв про мысли и рассуждения – просто счастливая и возбужденная.
"Блондинка на час" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блондинка на час". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блондинка на час" друзьям в соцсетях.