Когда Мелани закончила собирать вещи в маленький чемодан, она положила туда же два альбома для эскизов, набор цветных карандашей, серебряную коробочку для булавок с подушечкой для них, двое больших ножниц и шкатулку с иголками и нитками.

– Помнишь, какое удовольствие я получала, когда в школе шила и рисовала эскизы одежды? – как бы между прочим, спросила Мелани, предваряя вопрос Брук, которая проявляла явное любопытство.

– Не совсем. – «Тогда мы не были подругами».

– Это мое хобби. – Мелани надеялась, что ее увлечение станет чем-то большим, а не просто хобби. Теперь настало время это выяснить. У нее больше ничего не осталось.

Мелани настояла на том, чтобы Брук не провожала ее до аэропорта, и Брук смирилась с этим. Мелани не хочет, чтобы догадались, куда она направляется.

«Мелани не хочет, чтобы Чарлз узнал, куда она направляется», – решила Брук. Почему? Чарлз поехал в Уиндермир, чтобы увезти Мелани домой. Что случилось?

– А как же Чарлз? – наконец спросила Брук, когда провожала Мелани до ожидающего ее такси.

– Позаботься о нем, Брук, – спокойно сказала Мелани. «Люби его».

Глава 34

– Она уехала, Брук? – недоверчиво спросил Чарлз, спустя три часа позвонив домой.

Чарлз встал рано утром – он почти не спал всю ночь – и отправился бродить по пляжу, на котором были следы пронесшегося ночью шторма. Наконец в десять часов утра Чарлз тихонько постучался в дверь спальни Мелани. Мелани оставила записку, благодарила в ней Джейсона за доброту, за то, что он так великодушно предложил ей пожить в Уиндермире, и прощалась с Гейлен и Элис; и это было все. Ни слова для Чарлза.

– Да.

– Почему? – Это был тихий шепот отчаяния.

– Не могу сказать, Чарлз. – «Разве ты не знаешь?» Брук предполагала, что что-то произошло с Чарлзом. Поспешный отъезд Мелани и выражение глубокой боли в ее глазах могли быть связаны только с Чарлзом.

– Куда она поехала?

– Не знаю.

– В каком она была состоянии, когда ты встретилась с ней?

– Она выглядела усталой. – «И такой печальной. Мелани выглядела… точно таким же кажешься ты, Чарлз. Что произошло?» – Может быть, то, что она побудет какое-то время вдали отсюда, пойдет ей на пользу, – с надеждой в голосе добавила Брук.


Манхэттенский Потрошитель был мертв; Мелани Чандлер исчезла; Брук Чандлер начала работать в «Издательской компании Синклера»; Джейсон Синклер и Гейлен Элизабет Спенсер поженились; лейтенант Ник Эйдриан отказался от многочисленных предложений написать книгу о маньяке; точно так же поступила и Эллисон Паркер, которая, судя по слухам, собиралась вернуться к своей карьере в юриспруденции; Чарлз Синклер больше не появлялся на вечеринках – и больше не о чем было говорить.

Журналисты оставили всех их в покое, предоставив возможность жить спокойно.

Через три недели после того дня, когда Гейлен провела мрачный вечер, читая дневник Эллиота Синклера, она вместе с Элис, Джейсоном и Чарлзом отправилась в кабинет врача-генетика, который должен был им сообщить, кто из близнецов был отцом Элис. Малышка вертелась на руках матери все время, пока они в напряженном молчании сидели в комнате ожидания возле кабинета врача.

– Элис, – прошептал Чарлз ребенку. Поколебавшись, Гейлен протянула Чарлзу свою жизнерадостную, счастливую дочурку. Гейлен ласково улыбнулась удивленным карим глазам.

– Подержи ее, хорошо, Чарлз?

Чарлзу не требовалось развлекать Элис. Оказаться в его сильных руках, хлопать ручонками по его щекам, слышать его низкий нежный голос – это было вполне достаточным развлечением для Элис. Она не переставала гукать и сразу успокоилась.

Когда Гейлен передала Элис Чарлзу, она взяла Джейсона за руку. Пальцами прикоснулась к его золотому обручальному кольцу, новому и блестящему, такому же, как и у нее самой.

«Все будет хорошо, – говорила себе Гейлен, в то время как сердце ее бешено колотилось. – Не важно, что выяснится, мы все уладим».

Джейсон все еще держал Гейлен за руку, а Чарлз продолжал держать на руках Элис, когда они вошли в кабинет доктора, сели и услышали результаты теста.

– Генетически вы очень похожи. – Доктор переводил взгляд с одного близнеца на другого. Внешне они были такими разными, но генетически… – Однако есть два совершенно различных признака. У Элис они присутствуют, у Гейлен – нет, у Джейсона – да.

Гейлен и Джейсон восприняли эту удивительную новость со слезами радости и еще более крепким рукопожатием, хотя и так крепко держались за руки. Сквозь пелену слез Гейлен посмотрела на Чарлза, но не смогла угадать его реакцию на новость. Он спрятал свое лицо, зарылся им в темно-каштановые кудри Элис. Когда, наконец, он поднял голову, его глаза были сухими.

Чарлз продолжал нести Элис – ни Гейлен, ни Джейсон не сделали ни малейшей попытки забрать девочку у него, пока они не спустились в вестибюль больницы.

– Думаю, мне лучше пройтись пешком, – нарушил Чарлз молчание, не прерывавшееся с той минуты, как они вышли из кабинета врача. Он отдал Элис Джейсону, посмотрел в глаза своему близнецу и неуверенно улыбнулся.

Джейсон ответил ему улыбкой, а задумчивые светло-голубые глаза говорили: «Завтра или послезавтра, или послепослезавтра, Чарлз, когда все останется позади, нам нужно будет начать все сначала».

«Мы это сделаем, Джейсон, – в ответ обещал взглядом Чарлз, прекрасно понимая мысли Джейсона. – Мне просто нужно немного больше времени».


Спустя три часа, когда Брук вошла в кабинет Чарлза, что бы обсудить с ним контракт, она увидела, что он пристально смотрит на фотографию Мелани в роли соблазнительной, обольстительной Сафайр. За три недели с тех пор, как уехала Мелани, Чарлз ни разу не упомянул ее имени. Но Брук знала, что он думает о Мелани каждую минуту, скучает по ней. Брук видела на его лице выражение глубокой молчаливой скорби.

«Позаботься о нем, Брук», – сказала Мелани.

«Как я могу это сделать? – размышляла Брук. – Он такой скрытный».

Сейчас, в этот редкий момент, когда Чарлз, не контролируя своих чувств, смотрел на изображение женщины, которую любил, Брук видела его неизмеримую скорбь. Чарлз не знал, что Брук здесь; она вошла в его кабинет без стука. Брук повернулась, чтобы уйти, но ее движение привлекло внимание Чарлза.

– Брук?

– Чарлз, извини. – «Извини, что побеспокоила тебя. Извини за Мелани. Как я могу помочь тебе?»

– Ты разговаривала с ней, Брук?

– Да, – грустно улыбнулась Брук, глядя в его темно-карие глаза. «Она не говорила о тебе, Чарлз, но я чувствовала ее боль». – Я не знаю, где она. Если бы я это знала, Чарлз, я бы сказала тебе.

Чарлз благодарно кивнул. Брук помогла бы, если б могла.

– Как она?

– Думаю, ей лучше, – искренне ответила Брук. Иногда Брук слышала звонкие ноты в голосе на другом конце провода.

– Она так и не собирается возвращаться сюда?

– Да. – «Не думаю, что Мелани вообще когда-нибудь вернется сюда, в Нью-Йорк, к тебе».


– Лейтенант Эйдриан у себя? – спросила Брук секретаря приемной полицейского участка. Брук видела кабинет Ника, но жалюзи были опущены.

– О, мисс Чандлер, как я рада видеть вас! Да, он у себя.

– Он один?

– Да. Входите.

Брук не видела Ника и не разговаривала с ним более пяти недель, с той самой ночи, когда они занимались оформлением юридических деталей по делу Манхэттенского Потрошителя, и она ушла на рассвете вместе с Мелани.

– Ник? – Брук тихо постучала в слегка приоткрытую дверь его кабинета.

– Брук! – Ник распахнул дверь и улыбнулся. – Как дела?

– Хорошо. А у тебя?

– Погряз в бумажной работе, как всегда. Заходи.

Ник захлопнул дверь, и они остались наедине в сумрачном от закрытых жалюзи кабинете. Внезапно Брук почувствовала волнение и робость. Она пришла сюда по важной причине – еще одно признание Нику Эйдриану, – но у нее может не хватить мужества рассказать ему об этом. Об этой причине она может умолчать, уйти, так и не признавшись ему; а еще у нее был предлог…

– Я думала о названии для твоей книги – «In Flagrante Delicto».[7]

– Для моей книги?

– О… гм… том деле.

– Я не собираюсь писать об этом книгу.

– Я читала об этом в рубрике Робин, но…

– Я не собираюсь писать об этом.

– Почему нет?

– Потому что, – Ник говорил серьезно, глядя в синие глаза, – так лучше для невинных жертв.

Были невинные жертвы, которые умерли. И были невинные жертвы, которые выжили: Мелани и Чарлз, Эллисон и Адам, и она сама. Ник отказывался от прибыльных предложений из-за них всех; но в первую очередь он отказывался от них из-за Брук.

– Ник… – «Спасибо».

– Кроме того, я пишу роман.

– О чем?

– О жизни. – «О любви. О тебе». Ник пожал плечами. – Ну а как твоя новая работа?

– Все хорошо. Я приняла правильное решение, – слегка нахмурилась Брук.

«Но в чем-то все складывается не так, как она надеялась, – размышлял сам с собой Ник. – Кто-то не оправдал ее надежд. Расскажет ли Брук ему, своему хорошему другу Нику, о любви, которой не получилось между ней и Чарлзом? Если она это сделает, – нетерпеливо думал Ник, – тогда лучше покончить с этим побыстрее».

– Как Чарлз?

– Чарлз? – тихо вздохнула Брук. – Чарлз такой грустный. Не думаю, что Мелани вернется к нему.

– И это плохо?

– Да. – Брук с удивлением посмотрела на Ника. – Для них обоих.

– Но ты нахмурилась не из-за этого, когда я спросил тебя о твоей работе?

Брук медленно покачала головой и покраснела.

– Тогда что? – ласково спросил Ник. «Может быть…»

– Никаких расследований убийств.

– Что ты хочешь этим сказать? – Соблазнительные, любознательные серые глаза хотели знать истинную причину, почему она пришла сюда; они требовали ответа. – Брук?

– Я хочу сказать, – прошептала Брук. – Я не вижусь с тобой.