Помогите ей. Пожалуйста.

– Думаешь, еще не поздно? – спросил кто-то.

– Не знаю, – раздался голос ближе к телефонной трубке, ближе к Мелани. – Нужно нащупать пульс.

Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.

Бесконечный, парализующий страх сжал сердце Брук, пока она, молча молилась за другое сердце, которое когда-то было так близко.

– О'кей, Джо, приступаем к работе, – наконец услышала Брук в трубке голос спасателя. – Она еще жива…

ЧАСТЬ I

Глава 1

Нью-Йорк

Июль 1985 года


– Итак, это правда.

– Чарлз? – удивленно произнесла Брук.

Она не скрывала удивления. Что Чарлз Синклер делает здесь? Зачем ему понадобилось покидать прохладные кабинеты «Издательской компании Синклера», оборудованные кондиционерами, и ехать в полдень по знойным многолюдным улицам Манхэттена в офис окружного прокурора?

– Что случилось, Чарлз?

– Мне нужно было увидеть собственными глазами, действительно ли выдающийся адвокат Брук Чандлер променяла «Перкинс, Крейн и Маркс» – не говоря уже об «Издательской компании Синклера» – на… – Чарлз помедлил. Его темно-карие глаза неторопливо осматривали крошечный кабинет Брук. Буровато-желтая краска на стенах кое-где облезла, а линолеум на полу был покрыт паутиной трещин. Портативный вентиля тор с шумом гонял по комнате знойный летний воздух.

«О чем он думает?» – промелькнуло в голове Брук.

Это трудно понять. Что бы Чарлз в действительности ни думал о ее душном, ободранном кабинете, он искусно скрывал свои мысли за безупречными манерами и аристократической вежливостью. По крайней мере именно в это Брук хотелось верить. Хотя можно было и по-другому расценить поведение красивого и по моде одетого главного редактора «Издательской компании Синклера». Вежливость могла быть показной: чтобы скрыть самую худшую форму высокомерного презрения – безразличие.

Критики Чарлза заявляли, что унаследованная вместе с богатством, могуществом и привилегиями голубая кровь, текущая в его жилах, такая же холодная, как лед. Их оппоненты приводили в пример бесконечный список любовных романов Чарлза, которые он сам начинал и сам же заканчивал, когда они ему наскучивали. Вся страсть Чарлза Синклера распространялась только на издаваемые им журналы. Не было ничего человечного…

– …на очарование кабинета окружного прокурора? – Брук наконец закончила предложение за Чарлза. – Я не бросала «Издательскую компанию Синклера». Я все еще могу работать на вас – при условии, конечно, что…

– …что мы этого захотим? Конечно, захотим! Или ты имела в виду, что если у тебя останется на это время? Потому что… – Чарлз криво усмехнулся, посмотрев на груды бумаг с показаниями, полицейскими отчетами и судебными документами, загромождавшие кабинет Брук. – …у тебя не будет свободного времени.

– Я могла бы найти свободное время, – поспешно ответила Брук.

Брук с самого начала планировала после окончания юридической школы работать в офисе окружного прокурора. Но во время учебы она подрабатывала в «Перкинс, Крейн и Маркс», престижной юридической фирме Манхэттена, нанятой «Издательской компанией Синклера». Когда Брук встретила Чарлза, она из-за него чуть было не поменяла все свои планы. Она почти согласилась на должность, ведущую к партнерству с Чарлзом, в «Перкинс, Крейн и Маркс», потому что в этом случае она бы видела Чарлза, работала с Чарлзом, находилась бы рядом с Чарлзом.

«Но к чему бы это привело?» – наконец встал неизбежный вопрос. Между ней и Чарлзом не было никаких личных отношений. И никогда не будет. Брук Чандлер не во вкусе Чарлза Синклера. Брук не принадлежит к самым красивым, талантливым и обольстительным женщинам Нью-Йорка.

«Легче вернуться к своим планам о работе в офисе окружного прокурора», – решила для себя Брук. Легче вообще не видеть Чарлза.

Но сейчас Чарлз находился здесь, он смотрел на нее дружелюбным взглядом карих глаз, а Брук говорила ему, что найдет время для адвокатской работы на «Издательскую компанию Синклера».

– Это поможет мне оставаться морально уравновешенной. Замечательный, безупречный контракт по рекламным вопросам иногда может стать еще и хорошей компенсацией за расследование уголовных преступлений, – улыбнулась Брук и наклонила голову. – Разумеется, при условии, что я получу право на адвокатскую практику, – спокойно добавила она.

– Наверное, ты рекордсменка по проваленным экзаменам, – поддразнил ее Чарлз. Однажды, когда Джон Перкинс перечислял достоинства новой служащей – «восходящей звезды в юриспруденции», Чарлз узнал, что Брук с отличием окончила Гарвардский университет и была лучшей в группе, когда училась в юридической школе.

Брук пожала плечами. Какое-то мгновение ее голубые глаза выражали недовольство.

– Я из тех, кто всегда переживает, – призналась Брук неохотно, словно ее принуждали к исповеди.

– Поэтому-то, вероятно, ты так хороша, – заметил Чарлз. – Это комплимент, Брук, – добавил он, удивившись, что щеки Брук внезапно порозовели.

– Брук, ты уже вернулась из суда? Эндрю… – В кабинет влетела Джин Флетчер, студентка второго курса юридического факультета, подрабатывающая в офисе окружного прокурора. – О! Извините. Я, наверное, помешала…

Джин замолчала и с нескрываемым удивлением уставилась на Чарлза.

– Ты начала что-то говорить об Эндрю? – спросила Брук, представив Чарлза и Джин друг другу.

– Да. – Джин с трудом отвела взгляд от Чарлза. – Он хочет устроить собрание в два часа – насчет нашей стратегии по делу Норриса.

– Превосходно! Речь идет об Эндрю Паркере, заместителе окружного прокурора. Он блестящий обвинитель на судебных заседаниях, – объяснила Брук Чарлзу.

– Я слышал о нем.

– Кстати, Брук, чуть не забыла, – перебила Джин. – Я работала в твоем кабинете, пока ты была в суде, и ответила на звонок по твоей прямой телефонной линии. Звонила твоя сестра. Она просила передать тебе, что, в конце концов, ответила им «да».

– «Да»?

– Именно так она сказала. – Джин подождала немного, но Брук погрузилась в свои мысли. Тогда Джин пожала плеча ми, бросила последний оценивающий взгляд на Чарлза и ушла.

– У тебя есть сестра? – Чарлз, наконец, нарушил тишину, повисшую в кабинете Брук после ухода Джин.

– О да, – слегка нахмурилась Брук. «Это не просто сестра, Чарлз. Это мой близнец», – мысленно добавила Брук, но почему-то не сказала этого вслух. – Ее зовут Мелани. Она манекенщица. Надо полагать, сестра только что согласилась подписать контракт с «Модельным агентством Дрейка».

– Согласилась? Неужели она и в самом деле рассматривала возможность отказать им?

«Модельное агентство Дрейка» подписывало контракт только с моделями высшего класса, которых было немного.

– Я думала, что она должна была бы им отказать, – пробормотала Брук.

– Никто не говорит «нет» Адаму Дрейку, – уныло сказал Чарлз.

Чарлз хорошо знал Адама. Фотографии манекенщиц Дрейка часто появлялись на страницах всех трех журналов «Издательской компании Синклера», потому что модели Дрейка были самыми лучшими. Так же как и сами журналы – «Образы», «Мода», «Спинакер»[1] – были лучшими из лучших. Чарлз Синклер и Адам Дрейк имели немало сходства – оба красивые, могущественные и богатые. Оба привыкли говорить «нет». Но ни один из них не привык слышать «нет».

– Ты не знаешь Мелани, – тихо прошептала Брук.

«Но Чарлз узнает Мелани», – поняла она. Мелани сделает эффектные журналы Чарлза еще более популярными. Брук представляла в своем воображении, как на страницах «Моды» появятся высокопрофессиональные глянцевые фотографии Мелани, элегантной и обольстительной в нарядах от ведущих дизайнеров и в сверкающих драгоценностях. А пейзажные снимки – Мелани с развевающимися на ветру золотистыми волосами, с длинными загорелыми ногами, лежащая на полированной, гладкой палубе яхты, – превосходно подойдут для «Спинакера». Мягкие, романтические акварельные зарисовки усилят приятное впечатление от замечательных произведений, печатающихся на страницах «Образов».

Фотографии Мелани появятся в журналах Чарлза. И Мелани будет ослепительно блистать на знаменитых вечеринках, о которых читала Брук. Мелани будет вращаться среди могущественных и известных представителей мира моды, печати, искусства, театра. Среди таких людей, как Чарлз.

Мелани была во вкусе Чарлза. Мелани – она совсем такая же, как те красивые женщины, с которыми Чарлз заводил любовные романы.

За исключением только одного – Мелани намного красивее остальных. А еще Мелани была Мелани. Никто не говорил Мелани «нет».

– Она не была уверена, что захочет уехать из Калифорнии, – продолжила Брук, безуспешно пытаясь мысленно развести Чарлза и Мелани, которых успело соединить ее воображение.

– Тогда зачем она позвонила в агентство Дрейка? – спросил Чарлз. Он знал, как злился Адам Дрейк из-за перемен в настроении модели. И вообще Чарлз удивился, почему Адам просто не прекратил дальнейшие переговоры с этой манекенщицей, почувствовав первые признаки ее нерешительности.

– Она им не звонила. Это они связались с ней.

– О! – Чарлз попытался вспомнить, поступал ли так Адам когда-либо прежде. – Она твоя старшая или младшая сестра?

– Младшая, – осторожно ответила Брук. Еще одно признание. – Она моложе меня на двадцать минут. Мы близнецы… тоже.

– Я этого не знал, – рассеянно пробормотал Чарлз, слегка нахмурившись. – Вы похожи?

Брук молча уставилась на него, не веря своим ушам. Аристократ с безупречными манерами не стал бы задавать такого вопроса. Это хуже, чем безразличие, хуже, чем ледяная холодность. Это просто жестоко.

Голубые глаза Брук наполнились болью, потом злостью. В ответ Чарлз посмотрел на нее с удивлением и беспокойством.

«Он ведь не мог спросить такое совершенно серьезно?»

Мысли вихрем кружились в голове Брук, пока она смотрела в эти серьезные, озабоченные карие глаза.