— О, Конран, — лишь прошептала она, и слезы потекли по ее щекам. — Мне так жаль!

Анне-Лиз подняла его большую голову и закрыла ему глаза. Так он выглядел спокойным, почти спящим. Она уже ничем ему не поможет и никогда не узнает, о чем он думал в свои последние мгновения, может, о том, что Господь дал ему умереть, чтобы спасти от чего-то худшего. Она хотела, очень хотела сделать его счастливым, но его ужасная смерть перечеркнула все. Слезы скорби капали на его лицо и стекали, как жидкое серебро. Ее долгие причитания над ним были такими же, какими они могли быть, если бы его оплакивала ирландская женщина на его далекой родине. «Как далеко ты от дома, мой мальчик, — горевала она, — с женой, которая полюбила тебя слишком поздно!» Она тихо накрыла полой пальто его лицо, потом заставила себя осмотреть его карманы. Там ничего не было. Главное — не было денег, чтобы вернуться в Канпур. Без денег, почти не зная языка, кроме простейших слов на хинди, Анне-Лиз оказалась в ловушке. Ее шансы проделать путь через местность, полную повстанцев, были равны нулю. Она почувствовала себя такой же мертвой, как Конран.

И все же, встав на колени, она выглянула в окно. Трупы людей лежали и на раскаленной, залитой солнцем равнине. С трудом подавив страх и отвращение, Анне-Лиз пробралась через тела убитых в вагон, куда, как она думала, не дошли мародеры-сипаи. Она нашла золотое кольцо с печаткой и бумажник с деньгами, а также ридикюль с маленьким, украшенным бриллиантами кошельком. И только увидев рядом мертвую англичанку, поняла, какую ошибку она совершает: по этим вещам первый же встречный определит, что она англичанка, и ей вряд ли тогда удастся спастись.

Анне-Лиз быстро подобрала свои юбки и отправилась обратно. Кругом раздавались стоны, так как сипаи добили не всех. Она поискала воды, но это оказался вагон первого класса и никто из пассажиров, конечно, не позаботился запастись ею. Тогда Анне-Лиз поспешила в третий класс и обнаружила там полную флягу воды. Послышались стоны и крики о помощи, она предложила воды. Она опорожнила мешок и отправилась назад, чтобы раздобыть еще. Какой-то мужчина, индиец, раскачивался, держась за окровавленную голову. У его ног лежал мертвый ребенок, а рядом — женщина с простреленной головой, прикрывая собой маленькое тельце. Жалость наполнила сердце Анне-Лиз.

— Можно я помогу вам? — спросила она мужчину, протягивая флягу.

Он кинул на нее полубессознательный взгляд.

— Дикая сука, — прошипел он злобно. — Моя семья убита из-за таких, как ты. Стой там, не подходи!

Обезумев, она бросилась от него.

Так много смерти вокруг, так много горя… и будет еще больше, если восстание разрастется. И кто во всем этом виноват? Национальные предрассудки, возмущение англичанами? Только Богу известно, кто виноват во всем этом и чем все закончится. Ясно лишь, что эта кровавая бойня унесет много жизней, но справедливость вряд ли восторжествует. В Индии, где смешалось столько рас и религий, где англичане не признают за индусами никаких прав, все равно кому-то будет плохо. Одинокая и беззащитная англичанка, она не имела шансов на спасение.

Свалившаяся через боковой выход, украшенная драгоценностями индианка застонала, когда Анне-Лиз переступила через нее. Анне-Лиз тут же остановилась, чтобы помочь ей. Кастовая метка у нее на лбу показалась Анне-Лиз маленькой черной отметиной смерти, как будто пуля пробила ей голову. Анне-Лиз взяла индианку под мышки, чтобы помочь ей подняться.

— Нет, — с трудом выговорила женщина на хинди, затем добавила на ломаном английском: — Я ранена… моя грудь. — Анне-Лиз быстро спустила ее на пол. — Не оставляйте меня, — прошептала женщина. — Кали, богиня смерти, пришла… на это место. Я не… чтобы она нашла… меня.

Анне-Лиз тихонько опустила умирающую индианку, ее голова упала на пол, дыхание стало хриплым, а через минуту исчезло совсем. Она умерла. Бормоча «простите меня», Анне-Лиз осторожно сняла с женщины ее драгоценности, затем вернулась в самый бедный индийский вагон и сняла с другой женщины ее изношенное красное сари. Бросив свою собственную одежду, Анне-Лиз надела сари и спрятала на груди мешочек с драгоценностями. Теперь она могла идти.

Но она должна проститься с Конраном, решила Анне-Лиз и пошла искать его. И опять она увидела безумного индийца, потерявшего семью. Его лицо было теперь залито слезами, он даже не взглянул на нее, и Анне-Лиз поспешила пройти мимо. Неожиданно его голова поднялась, глаза сузились: он узнал ее под сари. Злоба и ненависть исказили его лицо, он плюнул.

— Поганая свинья!

Она шарахнулась в испуге, что он нападет на нее, затем торопливо прошла через вагон. Дойдя до Конрана, она стала искать его пистолет. Оружие, должно быть, выпало из его рук, когда поезд сошел с рельсов. Она перевернула тело Конрана, ища оружие, и наконец обнаружила пистолет в нескольких шагах: он застрял между ножкой сиденья и стенкой вагона.

Но как только она двинулась за ним, чья-то рука схватила ее сзади. Красное хлопковое сари разорвалось, а она в панике бросилась к пистолету. Индус настиг Анне-Лиз и обрывком ткани от сари попытался связать ее. Однако не удержался и упал вместе с ней. Хватаясь за железные ножки сидений, Анне-Лиз поползла по полу вагона. Сари разорвалось. Тяжело дыша, Анне-Лиз ударила индуса, когда он почти настиг ее. Он пытался схватить ее за горло, в то время как ее пальцы тянулись к слабо мерцавшему пистолету. Издав приглушенный крик ужаса в ту секунду, когда его руки готовы были сомкнуться на ее шее, она сильно ударила индуса по лицу. Из его носа брызнула кровь, пятна расползались по ее красному сари. В глазах у Анне-Лиз потемнело, из груди вырвалось хрипение, как у зверя. Собрав последние силы, со всей безжалостностью отчаяния она вонзила ногти в его глаза. С визгом он выпустил ее. Ее пальцы сомкнулись наконец на оружии: изогнувшись, она выстрелила ему прямо в лицо. Оглушенный, он упал на нее. Анне-Лиз с силой дважды ударила его по голове, и только тогда его тело обмякло. Свободно вздохнув, она оттолкнула тело индуса и встала.

Подобрав сари, она шла к распахнутой двери вагона, откуда лился пасмурный, оранжево-серый дневной свет.

Безжизненная, как пустыня, местность расстилалась вокруг. Только кучки высохших жалких пальм со свернувшейся листвой нарушали однообразие пейзажа, да несколько пассажиров, хромая, брели от поезда. Увидев, что трое из них направились обратно, на юг, по железнодорожному полотну, Анне-Лиз пошла шагах в пятнадцати сзади. Если она будет сохранять дистанцию, ей не придется вступать в разговор с ними.

Поезд, на котором они ехали, успел довольно далеко уйти от Канпура. Анне-Лиз только помнила, что сквозь сон незадолго до рассвета слышала, как поезд останавливался в Алигаре. Значит, он близко.

Обмотав лицо порванным сари, Анне-Лиз бросила последний взгляд на мерцающий коричневыми и красными бликами разрушенный поезд, как будто замерший посреди долины. Внутри него был Конран, человек, который любил ее! Всю жизнь будет она оплакивать Конрана, чье сердце было большим, а руки — такими нежными. Конран умел только отдавать себя, ничего не требуя взамен. А у нее даже нет возможности достойно похоронить его. Если она останется около поезда, ее непременно убьют. На смену сипаям придут другие бандиты, чтобы отомстить за невинные жертвы. Им все равно, что среди тел мертвых индийских детей лежит похожий на ребенка Конран. Слезы вновь потекли по лицу Анне-Лиз, но она все шла и шла, спотыкаясь, вдоль линии пути. Эта сверкающая, уходящая за горизонт ниточка была последней надеждой, последней связью с прошлой жизнью.


— Я хочу повести кавалерийский отряд на север вдоль железной дороги, — третий раз твердо повторил Дерек комиссару Канпура. — Если случилось несчастье, то лучше нам отправиться на поиски прямо сейчас же. Вы все еще не получили ответа из Дели? Телеграфная линия может быть перерезана.

Комиссар упрямо качал головой, посыпая песком и сворачивая быстро нацарапанную записку.

— Это комиссару в Дели. Я должен отказать вам, я не могу дать отряд. Если здесь начнется волнение, вы будете отрезаны, а у меня нет людей в резерве. Понимаете, милорд? Известие о мятеже дойдет до Канпура достаточно быстро. Я не могу рисковать, если речь идет о защите резиденции. — Он повернулся к атташе. — Мистер Паис, пригласите, пожалуйста, эмиссара Бахадур-шаха. Он уже давно ждет, — добавил он многозначительно.

Взбешенный тем, что теряет время, Дерек все же отошел к окну, когда эмиссар падишаха был введен во внушительный, отделанный тиковым деревом кабинет комиссара. Высокий индиец, в зеленой с золотом одежде, как и все слуги Бахадур-шаха, низко поклонился.

— Мистер комиссар, мой хозяин шлет вам заверения в своем искреннем уважении. Я прибыл сегодня из Дели, чтобы известить вас, что Бахадур-шах утомлен английским присутствием в его владениях. Он требует, чтобы вы покинули их. Вся собственность, которая незаконно присвоена англичанами в пределах его владений, теперь возвращается под охрану падишаха.

Это было что-то большее, чем просто желание пробудить гнев комиссара, который был не в том настроении, чтобы поддаться на эти дурацкие угрозы.

— Абсурд, — процедил комиссар в сторону. — Мы не собираемся никуда уходить или оставлять нашу собственность. Вы должны позаботиться о себе сами, сэр…

Глаза индуса налились кровью от злобы, но губы под широкими усами продолжали улыбаться.

— Мы возьмем то, что принадлежит нам, и это давно надо было сделать. Скоро мы захватим весь север. Мирут будет нашим вместе с Аллахабадом и Лакнау. Вы поступите мудро, если согласитесь сразу. Зачем нужна бесполезная гибель ваших женщин и детей? Вы уже окружены и можете умереть с голоду. Нас миллионы, а вас всего несколько тысяч.

Комиссар решил, что наглость этого человека не знает границ. Даже его меланхолическая натура не выдержала, он вскочил и заорал: