Дерек ухмыльнулся. Старина Чарли! И сел на первый же поезд.

Теперь, когда Дерек был уже совсем близко от Анне-Лиз, его охватило сомнение: что он скажет ей после всех этих месяцев? Он не сумел защитить ее от злых языков, да и сам фактически бежал от общества. Впервые за все это время он, вспомнив вдруг о вечере в Брайервуде, подумал: «Что же тогда произошло, откуда взялась эта сплетня?» Поразмыслив, он решил, что сплетня была пущена кем-то из близких. Но это определенно была не Гертруда, старая леди слишком горда для этого. Что касается брата, то Дерек никогда бы не поверил, что Роберт мог пойти на такую низость, чтобы поссорить его с Анне-Лиз. Остается Мариан, а уж она-то не станет разбираться в средствах, чтобы одержать победу над соперницей! Он закрыл глаза и задумался. Это Мариан пустила сплетню, и она хорошо справилась со своей работой. Сплетни о связи Дерека с Мариан когда-то тоже бродили по округе, но вреда никому не принесли. С Анне-Лиз все было иначе. Отныне для нее никогда уже не будет места в аристократическом обществе. Даже если они поженятся, во избежание скандала им придется остаться в Индии или эмигрировать в другую колонию. Интересно, понравится ли Анне-Лиз Австралия?

Резкий скрежет тормозов бросил его вперед, на пассажира, сидевшего напротив. Дородный англичанин из Мадраса выругался от неожиданности. Дерек, приподняв свою соломенную шляпу, извинился. Затем открыл окно и осторожно выглянул наружу.

— На нас напали туземцы? — спросил мадрасец.

— Нет, должно быть, кто-то перекрыл дорогу. — На всякий случай Дерек вынул револьвер из чемодана. Глаза джентльмена из Мадраса полезли на лоб.

— Вы думаете, беда?

— Я знаю не более, чем вы, сэр. — Дерек сунул револьвер в карман своего льняного пальто и быстро вышел. Соскочив с подножки, он увидел инженера и тормозного кондуктора, спускающихся из головного вагона. Дерек спрыгнул на насыпь и пошел им навстречу.

— Какие проблемы, джентльмены?

— Сломался поршень, — коротко ответил инженер.

— Нам предстоит длинная прогулка, — грустно добавил кондуктор, — до Аллахабада сорок чертовых миль.

Дерек подумал о своем толстом компаньоне по купе:

— А далеко ли ближайшая деревня?

— Бадвали? Восемнадцать миль на юго-запад. И лучше держаться железнодорожной линии.

Оставив проводников разбираться с их скверной машиной, Дерек направился обратно. Из всех окон высовывались пассажиры с вопросом: «Что случилось?» Дерек только пожимал плечами. Нильсен, человек из Мадраса, уже спустил свой чемодан на насыпь. Узнав о том, что произошло, он громко выругался.

— У меня плоскостопие, — простонал он, — как я пройду сорок миль?

— Здесь в восемнадцати милях к юго-западу Бадвали. Там мы наверняка найдем лошадей.

Нильсен посмотрел с сомнением.

— Там мы найдем кучу фанатиков, жаждущих содрать с нас нашу бледную английскую кожу. До вас доходили слухи о мятежах?

— Это было давно, — Дерек вскарабкался в вагон, чтобы забрать чемодан, — а кроме того, мне совершенно наплевать на все это. Вы, очевидно, думаете, что слухи имеют основания?

— Сипаи придумали теперь, что патроны, которые они откусывают, когда заряжают ружья, смазаны салом животных. Мы, англичане, нашли способ так развратить их, что они ничего не хотят больше делать, как только служить в наших зарубежных армиях. Чертовы невежды, суеверные дьяволы! Они скачут, как мексиканские блохи. — Нильсен вытащил свой саквояж из окна и дал пинок ранее выброшенному сундуку. — Держу пари, что их не будет на месте, когда я вернусь.

Спустя два часа они пробирались сквозь кустарник вниз по узкой тропинке, которая, как они рассчитывали, ведет к Бадвали. Несмотря на мозоль на левой пятке, Дерек был занят мыслью о словах Нильсена по поводу смазанных патронов. Если его слова верны, местные жители, индуисты и мусульмане, могут объединиться против раджи. А если это случится, то кровь зальет всю Индию.

Он должен найти Анне-Лиз во что бы то ни стало.

Нильсен и Дерек стерли ноги и совсем устали, когда вдруг заметили тучи пыли, появившиеся сзади. Нильсен остановился, набросил пальто на плечи и с надеждой в голосе произнес:

— Думаю, это кавалерийский эскадрон?

Дерек потряс головой.

— Эскадрон должен производить больше шума. Кроме того, это что-то такое большое, вроде пыльного дома.

Дом оказался слоном, несущим паланкин. По обе стороны огромного слона ехало двадцать конных охранников, повозка с поклажей, и шло несколько пеших слуг. Молодой индус в дорогих украшениях, облаченный в красные и желтые шелка, приветствовал Дерека и Нильсена из своего паланкина.

— Добрый день, господа! Вы выглядите просто превосходно. Где ваш экипаж?

— Эта новомодная карета, чертова паровая машина, — сказал Нильсен с отвращением, — выбросила нас, и нам придется тащиться целых двадцать миль, — и закончил жалким причитанием: — Моя нога кровоточит.

Индус хлопнул погонщика хлыстом из конского волоса.

— Прикажи ему опуститься, чтобы эти джентльмены могли взобраться. — Он махнул рукой Дереку и Нильсену: — Не хотите ли быть моими гостями? Я Сади Ват, принц Джайпура. И буду очень рад, если вы составите мне компанию. Мне наскучило давить слепней в продолжение двухсот миль.

Когда они с благодарностью, но с опаской взобрались на спину слона и разместились в раскачивающемся паланкине, принц сообщил им, что он едет в Чирмири, чтобы жениться.

— Ужасно красивая девушка и прекрасного происхождения, но дура. Что за жалость, что я не могу жить с ней просто так! — Он вздохнул. — Знатное происхождение имеет свои недостатки!

Вспомнив, что он страдает от того же, Дерек проникся отчетливой симпатией к принцу. А тот разлил бренди и стал рассказывать своим новым английским друзьям, какие забавные истории происходили с его учителями-англичанами. Дерек и Нильсен тоже вспомнили множество историй, связанных с воспитателями и публичными школами, где они учились. Так за разговорами они и не заметили, как добрались до Бадвали. За деревней уже садилось солнце. Принц извинился за опоздание на час.

— Мой слон может покрыть двадцать миль в час без особых усилий, но мой обоз и охрана не могут идти так быстро. Бег слона — это зрелище!

Были поставлены палатки. Перед палаткой принца был разложен стол из тикового дерева. После ужина, состоявшего из холодного фазана и прекрасного местного вина, принц приказал нескольким придворным освободить свои палатки для Дерека и Нильсена. Дерек стал отказываться, а Нильсен с готовностью согласился.

— Пожалуйста, — сказал принц Дереку, — мои люди просто лягут в палатках своих друзей. Не стоит беспокоиться.

Дерек наконец согласился, но спать в одной палатке с громко храпящим Нильсеном оказалось невозможно. Захватив легкое хлопковое одеяло, он пошел в деревню, чтобы найти пустую хижину. Вскоре он нашел себе место для ночлега вблизи загона для скота. Тщательно вычистив грязь из одного угла заброшенной хижины, он расстелил одеяло и задремал. Вдруг какой-то странный звук заставил Дерека очнуться: рядом стоял козел и с интересом обнюхивал его соломенную шляпу. Прогнав его, Дерек сел и вытянул затекшие ноги. Облезлый мул смотрел на него подозрительно из тени дерева.

Утром, прихрамывая из-за мозоли, Дерек обошел деревню. Ни у кого из местных жителей не было лошадей, а принц в Аллахабад не собирался. Неожиданно Дерек вспомнил о муле.

В Аллахабад Дерек въезжал верхом на муле вместе с сидящим сзади Нильсеном, считавшим, что большего оскорбления в его жизни не было. Обремененный багажом, уставший мул сел на дороге к дому комиссара и дальше идти не желал. Комиссар пропустил спектакль, но его секретарь и слуги сбежались посмотреть на представление: Нильсен тянул мула за хвост, а животное издавало дикие вопли. Наконец, получив удар по выпуклому брюху, мул проворно поднялся. Перепуганный Нильсен, приплясывая, понесся к веранде.

— Остановите его, мистер Клавель! — кричал он.

Мул гонял Нильсена по всему двору. Прислуга, визжа, шарахалась от них. Дерек с трудом заарканил разъяренное животное длинной бельевой веревкой, принесенной мальчиком с кухни. Мир был восстановлен.

Когда Дерек встретился с комиссаром, то был вознагражден за все треволнения тем, что комиссар на его вопрос ответил:

— Ну да, мисс Девон и профессор Сандервиль ужинали у меня, как раз на прошлой неделе. Они отбыли в Канпур, по-моему, во вторник.

Итак, он был близко, очень близко от Анне-Лиз. Но если Анне-Лиз и профессор вернулись в Канпур, то, значит, поездка профессора подходит к концу. Когда Анне-Лиз останется в Индии одна, ее найти будет гораздо труднее. Он готов был бежать в Канпур, лишь бы увидеть Анне-Лиз!


Обезьянье лицо Конрана сияло, когда он представлял свою невесту сослуживцам по полку в церкви Святого Кристофа в воскресенье. Анне-Лиз хотела, чтобы свадьба состоялась не позже девятого мая, поскольку профессор хотел успеть отвести ее к алтарю до своего возвращения в Англию.

— Она слишком молода и хороша для тебя, старый военный негодяй, — говорил приятель сержанту после того, как был представлен Анне-Лиз.

— Не жалеешь ли ты, что не увидел ее первым? — продолжил Конран, сдержав дыхание. — Скажи мне еще раз, что я счастливчик из счастливчиков. Она неотразимая маленькая красавица. Разве не так?

В то время как военные прогуливались мимо них с видом скучающих штатских, Анне-Лиз судорожно думала, как объяснить Конрану все, что она пережила. Анне-Лиз была уверена, что она достаточно хороша для Конрана. Он был большим и высоким, как Дерек, но сердце его по-детски наивным. Но она уже успела понять, что Конран может быть беспощадным, как Дерек, когда встречается со злом. Как ему сказать, что она не сберегла для него свою девственность? Анне-Лиз не собиралась оправдываться за любовь к Дереку, так как сердце подсказывало ей, что она не сделала ничего плохого. Но как она объяснит все это консервативному Конрану? Единственно, в чем она виновата перед Конраном, так это в том, что она все еще думает о Дереке. Хотя, возможно, она судила себя слишком строго. Изгнать Дерека спустя три четверти года из своих мыслей было невозможно. Ужасная рана их разлуки была еще слишком свежей, чтобы зарубцеваться.