Джорджина сняла с головы венец из розовых бутонов и надела на головку Мэри.
— Ваше желание — приказ для меня, ваше высочество.
— А вы сегодня танцевали с принцем?
— Да, и он наговорил мне кучу комплиментов.
— Я рада, что тебе весело. Спасибо, что пришла.
— Когда у меня будет маленькая девочка, а вы все вырастете, ты сможешь заплатить ей тем же. Доброй ночи, милочка.
Джорджина вернулась в бальный зал и там столкнулась с матерью.
— Мне показалось, что ты отправилась ужинать с Френсисом Расселлом?
— Отправилась, но потом извинилась перед ним и поднялась наверх, чтобы на минутку зайти к Мэрн.
— Ты что же, и в самом деле бросила герцога Бедфорда? — спросила Джейн, не веря своим ушам.
— Думаю, что этому человеку нравится бег с препятствиями.
— Сию же минуту вернись к нему и извинись.
Джорджина пожала плечами:
— Если вы того требуете.
Бедфорда она нашла в обществе принца, который совершал набег на копченую лососину.
— Ну вот, это заняло совсем немного времени, и я доставила девочке огромное удовольствие.
Она поискала взглядом пирожные и обнаружила, что все они уже исчезли. Френсис держал в руке льняную салфетку и, развернув ее, показал скрытое в ней сокровище.
— Я спас для вас одно пирожное.
Джорджина взяла пирожное и слизнула языком глазурь.
— Вы действительно знаете, чем можно соблазнить благородную леди, — сказала она с загадочной улыбкой.
А покончив с пирожным, добавила:
— Я готова танцевать, если вы согласны.
— Больше я не в состоянии противиться искушению, — галантно ответил он.
По дороге в бальный зал Френсис увлек ее в переднюю комнату, где были сложены плащи гостей. Там он обнял ее и припал к губам страстным поцелуем.
— У вашего поцелуя вкус засахаренных фиалок, — прошептал он.
— Держу пари, такое с вами впервые.
— Но не с вами… вас уже целовали, не так ли, леди Джорджи?
— Целовали, лорд Мушка, — прошептала она и добавила шаловливо: — К счастью, я в состоянии противиться более серьезным искушениям.
Глава 15
— Я очень приободрилась, Джорджина, глядя на то, как ты себя вела на балу. — Герцогиня Гордон с сыном и младшей дочерью сидели в карете, направляясь ранним утром домой с бала, устроенного Шарлоттой. — Герцог усиленно обращал на тебя внимание. Я знаю, что посоветовала тебе не тратить напрасно время с принцем Эдуардом, но, может быть, Бедфорд заметил, что этот молодой член королевской семьи проявляет к тебе интерес, и это подстегнуло его интерес?
— Бедфорд — бабник, — сказал Джордж, как обычно, предостерегающим голосом.
— Все мужчины бабники, если они нормальны. Просто нужна женщина, которая сумеет их усмирить, — заявила герцогиня.
«Как, например, ты усмирила своего супруга, матушка?» — подумала Джорджина, но вслух ничего не сказала.
Джейн не обратила внимания на слова сына и снова повернулась к дочери:
— Да, я очень довольна. Нелегко вызвать к себе интерес такого мужчины, как герцог Бедфорд, и удержать этот интерес тоже нелегко. Честно говоря, ты поставила перед собой труднейшую задачу. Но если у тебя получится, награда превзойдет самые безумные мечты.
Джорджина взвесила все «за» и «против», заключающиеся в растущих надеждах матери. Из чистого озорства она сообщила:
— Френсис Расселл поцеловал меня сегодня.
— О, моя дорогая девочка! Видишь, чего можно достичь, если заняться чем-то всерьез?
У Джейн был такой вид, будто она уже слышит звон свадебных колоколов.
«Когда Френсис целовал меня, мне на миг представилось, что это Джон. — И в этот миг Джорджина чувствовала себя решительно порочной. Теперь она вздрогнула, вспомнив все это, и погрузилась в мечты. — Маменька думает, что заарканить Бедфорда — труднейшая задача, но завлечь и пленить Джона — задача в тысячу раз сложнее. Он относится ко мне совершенно неодобрительно, и, как мне кажется, один мой вид вызывает у него отвращение. Мысль о таком соблазнительном и возбуждающем достижении разжигает мое воображение, и у меня дух захватывает».
— Снег пошел! Посмотрите, какие крупные хлопья, — сказал Хантли.
Внезапно Джорджина осознала, где находится.
— Ах как красиво! Джордж, вели кучеру остановить карету. Я хочу выйти и пройтись пешком под снегом.
— Ты сошла с ума, Джорджи? — Джейн плотнее закуталась в плащ.
— Тебе полезно потакать своим внезапным порывам. — Хантли постучал серебряным наконечником своей трости о крышу кареты. — Мы с Джорджи дойдем отсюда до дому пешком. Движение на улицах уже началось, и очень скоро девственный снег превратится в месиво.
— Слава Богу, я уже не такая молодая и не такая глупая, — сказала Джейн.
Джорджина выбралась из кареты и подняла лицо, чтобы снежные хлопья падали ей на губы и веки.
Брат снова предостерег ее, напомнив о том, что Бедфорд — человек с весьма свободной моралью.
— Джордж, это просто игра! И у этой игры две цели — она нравится маменьке и ужасно забавляет меня.
— А что, если Расселл серьезно увлечется тобой? — Тут Джордж услышал ее смех. — Ведь он тe6e совершенно несимпатичен?
— Угадал.
Джордж покачал головой и пошел по улице. Увидев его немного впереди, она решила, что из него выйдет хорошая мишень, схватила горсть снега, сделала снежок и запустила им в брата.
— Прямо в яблочко!
Джордж обернулся и, смеясь, тоже слепил снежок и пошел в наступление.
Веселый смех Джорджины разносился по улице. Она нагнулась, слепила второй снежок и снова бросила.
Джордж присел, и холодный снаряд попал в мальчика, который шел по улице на небольшом расстоянии от них. Мальчик восторженно закричал, тоже слепил снежок и швырнул им в молодую леди, устроившую такую забаву. Внезапно он узнал ее и подбежал к ней.
— Джорджи! Как я рад вас видеть!
— Это вы, Джонни? Что вы здесь делаете в такое время?
— Я провел ночь у папы. Он провожает меня обратно в школу.
— А, понятно. — Джорджина увидела, что отец Джонни действительно идет рядом с сыном. Вдруг ее сердце преисполнилось сочувствия к мальчику. — А вам нравится в школе, Джонни?
— Мне нравятся классы и уроки, и книги нравятся, но… — Он запнулся. — Я не люблю ночь.
— Это понятно.
— Я люблю снег — и надеюсь, он пролежит до Рождества.
Вдруг его оживленное личико изменилось, как будто он вспомнил, что на этот раз Рождество будет невеселым.
Джорджина тоже опечалилась.
— Рада, что мы неожиданно встретились.
— Хорошо было увидеть вас, Джор… я хочу сказать — леди Джорджина.
Она подошла к брату, который беседовал с Расселлом, и услышала, как Джордж сказал:
— Примите мои соболезнования.
— Благодарю вас, Хантли, — коротко проговорил Расселл.
Его темные глаза на миг остановились на Джорджине, и она поняла, что он увидел вечернее платье под ее бархатным плащом и понял, что она всю ночь веселилась. Потом Расселл с Джонни пошли дальше. Она разозлилась из-за того, что его короткий взгляд заставил ее сердце биться быстрее, тогда как было очевидно, что он относится к ней совершенно неодобрительно.
— Бедняга, — сказал Джордж.
— Ради Бога, не нужно его жалеть. Меньше всего ему хотелось бы, чтобы его кто-то жалел.
— Он, кажется, никогда не улыбается.
— Он из тех людей, которые скрывают, когда им хорошо, — успокоила она брата.
Джорджине стало холодно, и она ускорила шаг. Когда они с братом дошли до своего дома на Пэлл-Мэлл, Джордж остановился и стал смотреть, как она поднимается по ступеням парадной лестницы.
— А ты еще не хочешь спать? — удивленно спросила она.
Он загадочно улыбнулся.
— Хочу — только не в своей спальне.
«У тебя действительно есть какая-то женщина, которую ты прячешь ото всех. Если бы у меня не замерзли ноги, я бы пошла за тобой».
* * *
Когда Джон Расселл с сыном Подошли к воротам Вестминстер-скул, Джонни сказал немного вызывающим тоном:
— А мне нравится леди Джорджина. Она всегда такая…
Он замолчал, не сумев найти нужного слова, чтобы пояснить, какая именно леди Джорджина.
— Живая? — предположил его отец.
— Я… я не хотел сказать ничего непочтительного о маменьке, — пробормотал Джонни.
— Я знаю, что ты не хотел, Джонни. Этот снег напоминает мне о том, что на горизонте рождественские праздники. Ваш дядя Френсис всегда проводит Святки в Уоберне. Твои братья сказали мне, что именно там им хотелось бы провести каникулы. А тебе хотелось бы поехать в Уоберн?
— А ты там будешь?
— Я пробуду там до сочельника, но после этого собираюсь поехать домой в Тависток. За многие годы это стало у меня традицией — проводить Святки с моими избирателями. Эти люди — труженики и ждут рождественских праздников с нетерпением.
— А можно, я… то есть не мог бы ты…
Голос Джонни замер, словно он испугался, что его надежды неосуществимы.
— Не мог бы я взять тебя с собой? — договорил Джон за сына. — Если считаешь, что в Тавистоке тебе будет веселее, чем с братьями в Уоберне, я, конечно, возьму тебя с собой.
— Мне веселее всего там, где ты, папа.
Джон был глубоко тронут. Он обнял сына и привлек к себе.
* * *
Светская жизнь в ноябре была необычайно насыщенна, но когда наступил декабрь, она превратилась просто в водоворот — все были засыпаны приглашениями на приемы и балы.
Джорджина делала все, что могла, чтобы быть полезной, а когда приносили почту, разбирала приглашения, прежде чем их могла увидеть мать. Таким образом она могла выбросить приглашения на те приемы, которые окажутся, по ее мнению, смертельно скучными.
"Блестящая партия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блестящая партия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блестящая партия" друзьям в соцсетях.