Откуда ему было знать, что она часто ездит верхом по ночам и в полном одиночестве? Об этом не знала даже мать, а если бы знала, то взглянула бы на дочь с отчаянием. «Франческа, ради Бога, тебе следует быть осмотрительнее!» – наверняка сказала бы она.
Франческа и была осмотрительна, но иногда она не могла справиться с собой. Нечто внутри ее хотело вырваться на свободу, чтобы она смогла почувствовать себя живой, и втайне Франческа рассматривала эту особенность как унаследованную от настоящей матери. В жилах ее текла кровь Афродиты, и, уж конечно, для нее гораздо лучше было скакать сквозь тьму с развевающимися волосами, чем переходить от одного любовника к другому.
– С кем же вы так хотите встретиться? – поинтересовалась Франческа, когда они приблизились к долине, в которой располагалась деревня.
Торн вгляделся в темные очертания домов, потом перевел глаза на белые пятна овец, разбредшихся по склонам холмов.
– Благодарю, отсюда я сам найду дорогу.
Франческа испытала невольное разочарование.
– Значит, конец приключению? – расстроено поинтересовалась она – ей так не хотелось, чтобы все окончилось.
– Дальше может быть слишком опасно.
Поняв, что Торн говорит серьезно, Франческа нехотя кивнула.
– Хорошо, – вздохнув, ответила она. – Но может быть, все-таки… Что за приключение без опасности? Итак, куда мы направляемся?
Казалось, Торн раздумывает, принять ли ее игру или окончательно отказать ей.
– Мы направляемся к кузнецу, – в конце концов, объявил он.
– К Хэлу? – удивилась Франческа. – Но зачем вы хотите с ним встретиться?
– Пожалуйста, не задавайте вопросов, если не хотите, чтобы я передумал.
– Нет, я все-таки хочу знать, что за дело привело вас посреди ночи к сельскому кузнецу. Может, вы контрабандист… Пошлина на табак очень велика, и я слышала, что есть люди, рассчитывающие нажиться на контрабанде. Неужели вы один из них?
– Ах, вы меня раскрыли, – произнес Себастьян тоном актера, участвующего в плохой пьесе.
– Вздор! – фыркнула Франческа. – Я вам не верю. Итак, что вы собираетесь делать?
Себастьян вздохнул.
– Я не контрабандист, но это – все, что вам следует знать. А теперь, пожалуйста, помогите мне попасть к Хэлу до рассвета: вы же не хотите, чтобы вас здесь увидели?
Франческа молча зашагала вперед мимо постоялого двора, где над дверью горел фонарь для поздних путешественников. Кузница же располагалась на узкой улочке, на которую выходили темные окна верхнего этажа.
– Хэл живет над мастерской, – пояснила Франческа, – и, наверное, он сейчас спит.
– А его сын?
– Джед уехал отсюда много лет назад. Почему вы…
– У него есть жена или… мать?
– Никого. Кузнец живет один.
Торн вдруг стал столь серьезен, что Франческа начала волноваться.
– Вы ведь не хотите сделать ему ничего плохого? В любом случае я не могу этого допустить.
Себастьян молча спешился.
– Оставайтесь здесь и ждите.
Только тут Франческа поняла, что приезжать сюда не следовало; она не ощущала доверия к Торну и боялась, что из-за этой ее ошибки ей теперь придется раскаиваться всю жизнь.
Между тем Торн быстро направился к темному зданию, и вскоре Франческа потеряла его из виду. Над ее головой звезды кружились на куполе неба, а прекрасная ночь, созданная для приключений, кружила ей голову.
Франческа стала убеждать себя, что должна смаковать каждое мгновение, а не волноваться по поводу того, что случится дальше. Завтра Торн уедет, и она никогда больше не увидит его. Зато у нее появится сколько угодно времени для отдыха от приключений.
Внезапно из дома послышался крик, и Франческа замерла, прислушалась. Может, это кричит Себастьян? Что, если он ранен? Хэл никогда не казался ей вспыльчивым человеком, но, возможно, она ошибалась в нем?
Тронув лошадь, Франческа проехала чуть вперед, и подковы застучали о булыжники мостовой; лошадь Себастьяна послушно последовала за ней.
Через мгновение в окнах верхнего этажа вспыхнул свет, и до Франчески донеслись громкие голоса.
– Ты же покойник! – взвизгнул Хэл.
– Тем хуже для тебя. Я вернулся, чтобы отомстить! – грозно произнес Себастьян.
Затем послышался глухой стук, будто кто-то упал, и наступила тишина.
Глава 7
Торн нашел Хэла спящим на стуле и уже хотел разбудить его, но вдруг тот сам поднялся, пошатываясь, размахивая кулаками и мыча, словно разъяренный бык. Себастьяну ничего не оставалось, как только поскорее усмирить его, после чего, засветив свечу, он принялся искать ответы на вопросы.
– Кто приказал тебе и твоему сыну расправиться со мной?
Хэл вытер кровь, ручейком стекавшую из носа, тыльной стороной ладони.
– Вы не понимаете…
– Зачем мне понимать, если сейчас ты мне сам все расскажешь?
– Мистер Торн, это очень опасные люди.
– Назови имя! – рявкнул Себастьян, теряя терпение.
– Ее имя? Но зачем? Все равно вам это ничего не даст.
– Так ты хочешь сказать, что заказчик – женщина? – Себастьян не смог скрыть волнения. – Твоя хозяйка – миссис Слейтер, и она приказала тебе сделать так, чтобы я исчез? Хэл, скажи, что я ошибаюсь!
Кузнец промолчал.
– Она в деревне? Где ее найти?
Теперь лицо Хэла выглядело бледным и несчастным.
– Ее здесь нет, она в Лондоне, в надежном месте. Где именно, не спрашивайте, потому что она моя двоюродная сестра, мистер Торн. Я не хотел бросать вас в трясине, сэр, это правда.
– Но ты это сделал.
– Сестра сказала, что все должно выглядеть как несчастный случай.
– Как я понимаю, у тебя есть сын?
– Да.
– Где он сейчас?
– Джед вернулся в Лондон, он приезжает только для того, чтобы передать мне приказы от нее… От Анджелы. Джед следил за вами, а вы об этом и не догадывались. Мистер Торн, он вас обставил, а? – Хэл неожиданно улыбнулся.
– Я поздравлю его при встрече, – холодно произнес Себастьян. Итак, миссис Слейтер – Анджела Слейтер – жива и находится в Лондоне. Это сильно упрощало все дело, а заодно объясняло, почему женщина привезла похищенных детей в Йоркшир, где у нее имелись родственники и она чувствовала себя в безопасности.
Гораздо большую тревогу вызывал у Себастьяна тот факт, что сыну Хэла удалось проследить за ним до самого конца пути. Откуда Джед узнал, зачем он собирается ехать в Йоркшир? И кто сказал миссис Слейтер, что ее ищут через столько лет? Подробности дела были известны лишь Афродите, и первое, что Себастьяну предстояло сделать по возвращении в Лондон, так это отправиться к ней и спросить, кому еще она сообщила о своем поручении.
– Я презираю эту женщину, – пробормотал Хэл, и Себастьян понял, что он говорит о своей двоюродной сестре. – У нее есть дома, куда она приводит молодых девушек и продает их мужчинам! Она наживается на страданиях. Я всегда предостерегал Джеда от общения с ней, но его это не остановило. Его соблазнила мысль о богатстве, словно лису ягненок, но в прошлом году он уехал. Я знаю, что он уехал работать на кузину Анджелу. Я еще надеюсь убедить его вернуться домой. Именно ради Джеда я солгал вам и завел вас в трясину. Кем бы он ни стал, он мой сын, моя плоть и кровь.
Себастьян вздохнул. Он с таким нетерпением ожидал хорошей драки, а Хэл не дал возможности ненавидеть себя столь безгранично.
– Скажи, где Джед. Возможно, я смогу убедить его, что он находится на ложном пути.
– А что с нами сделает Анджела, если все узнает?
– Думаю, тебе стоит рискнуть. Как бы там ни было, мне нужна она, а не Джед. Я могу остановить ее, могу сделать так, что ее арестуют и посадят в тюрьму. Разве ты не этого желаешь? Ты сказал, что презираешь ее и хочешь спасти сына, а значит, мы оба окажемся в выигрыше.
– Она узнает и пошлет за мной своих людей, вот чего я боюсь.
– С какой стати? Я никому не собираюсь ничего рассказывать. Однако если ты мне не веришь, уезжай куда-нибудь и спрячься, пока все не кончится.
– Вы спрашивали, что случилось с ее супругом, – проговорил Хэл, напряженно вглядываясь в темноту, словно ожидая увидеть в тени Анджелу Слейтер. – Он называл себя ее мужем, хотя никто не помнил, как их венчал священник. Это было тогда, когда она занималась детьми, много лет назад. У нее умирало слишком много детей, и из-за этого поползли зловещие слухи. Говорили, что она морит детей голодом и оставляет себе деньги, выплаченные на их содержание. Некоторые даже считали, будто это нечто худшее, чем просто небрежность. Так вот муж выдал ее властям, чтобы спасти свою шкуру. Он не знал, что у нее есть друзья, мистер Торн. У нее друзья повсюду, не забывайте. Суд ее отпустил, а сразу после этого ее муж утонул, но его выловили из воды уже без языка. Кое-кто говорил, что язык отъели рыбы, но мы знали – это была ее месть за болтовню. – Хэл посмотрел на Себастьяна горящими глазами. – Если она поступила так с мужем, представьте, что эта женщина сделает с нами.
– Тем больше причин остановить ее. Хэл, ты должен помочь мне, иначе будешь бояться этой тени до конца дней своих. Ты этого хочешь? Я думаю, ты неплохой человек, и ты предан сыну. Эта преданность поставила тебя в невыносимое положение, и ты попытался убить меня. Я мог бы сообщить сейчас в полицию, в этом случае тебя арестуют и повесят либо сошлют на каторгу.
– Я не хотел заманивать вас в трясину, – мрачно проговорил Хэл.
– Тогда докажи это. Спаси себя. Спаси Джеда.
Хэл нехотя поднялся со стула, словно признавая, что Себастьян прав и другого пути нет.
– У сестры есть дом на Мэллори-стрит, и в этом доме служит Джед – так по крайней мере он мне хвастался. – Хэл вздохнул и отвернулся. – Дом сорок четыре по Мэллори-стрит. Есть и другие места, но я знаю только это.
Себастьяна охватило волнение. У него появился адрес, отправная точка!
– Что ж, спасибо. Ты правильно поступил. Я постараюсь, чтобы Джед остался в стороне.
Хэл прищурился.
"Благовоспитанная леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Благовоспитанная леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Благовоспитанная леди" друзьям в соцсетях.