– Вижу, что вы не изменились, – заметил Джейсон с улыбкой. Он с восхищением смотрел на залитое лаком замысловатое сооружение на голове Милдред. Прядки были тщательно уложены в сложный узор, который не развалился бы даже под напором урагана. – Все такая же любопытная.

– Эми мне не чужая, – ответила Милдред. – Я хочу, чтобы у нее все было хорошо.

– Поскольку рядом с ней нет Билли, который мог бы дать ей все, что нужно? – спросил Джейсон.

– Этот удар был ниже пояса, и вы об этом знаете. Может, у моего сына и было немало пороков, но лучшее, что он сделал в жизни, – это женился на Эми и произвел на свет Макса. – Милдред обняла и поцеловала малыша и, убрав руки внука от своих очков, сказала: – Нет, это не так. Он сделал еще одну хорошую вещь. В тот вечер, когда он умер, Билли был пьян, очень-очень пьян, и он ехал со скоростью около шестидесяти миль в час по извилистой Ривер-роуд. Но он был достаточно трезв и достаточно добродетелен для того, чтобы свернуть и врезаться в дерево, а не в автобус, полный детей, которые как раз в тот момент возвращались с бейсбольного матча.

– Мне нравился Билли, – тихо сказал Джейсон.

– Я знаю. Вы всегда были добры к нему. И именно поэтому я зашла, чтобы посмотреть, как у вас тут идут дела с Эми. Эми – славная женщина. Она умеет видеть в людях лучшее. Не поймите меня превратно. Она не из тех дурочек, которые думают, что все, у кого нет хвоста, рожек и копыт, – хорошие люди. Просто Эми может разглядеть хорошее там, где другие не видят. И ее вера в людей заставляет их стараться быть лучше. Возможно, если бы Билли не погиб, она смогла бы что-то из него сделать. Но тогда… Впрочем, Билли оставил после себя красивую жену и Макса. – Милдред подняла голову. – Итак, сейчас вы хотите рассказать мне, что происходит и почему вы живете с моей невесткой в ее доме?

Джейсон проигнорировал ее вопрос.

– Вы можете завтра посидеть с Максом? Мне нужно кое-куда сходить.

Милдред прищурилась.

– Вы знаете, много странного происходит в последнее время. Например, кто-то купил «Мир малыша» и «Рандеву при свечах» и…

– Что? Кто-то купил магазин одежды?

– Да. Тот самый магазин в Карлтоне, который сегодня устроил шоу с платьем от Диора. Возможно, мы тут, в Кентукки, народ темный, но даже мы знаем, что в магазине типа «Рандеву при свечах» платьев от Диора отродясь не бывало. Вы знаете, сколько стоит такое платье?

– Думаю, мне об этом сообщат, – мрачно сказал Джейсон. – А вы, случаем, не знаете человека, который купил этот магазин?

Милдред улыбнулась Джейсону, забавляя Макса погремушкой.

– Знаю лишь, что он из Нью-Йорка. Вы знаете, что владелец магазина был вашим давним соперником по футболу? Мне вспоминается тот матч, в котором вы должны были отдать ему пас, но по какой-то причине этого не сделали. Вместо этого вы пробежали с мячом до конца поля и забили гол, который решил исход матча. Как звали того мальчика?

– Лестер Хиггинс, – мрачно сказал Джейсон.

– Вот-вот. Он женился на девушке, отец которой владел тем магазином и несколько лет кряду пытался сдвинуть бизнес с мертвой точки. Но ему это не удалось. – Милдред смотрела на Джейсона и улыбалась все шире. – Так что сейчас, возможно, он нашел кому сбыть с рук свою обузу. Есть ведь немало людей, которые могут позволить себе такую покупку.

– На меня намекаете? Когда-то я был богат, но затем приехал в Абернети, и эта поездка исчерпала мои ресурсы.

– Не удается сделать деньги на магазине одежды в Кентукки, даже когда отдаете задаром платье стоимостью в двадцать тысяч долларов?

Джейсон вдруг улыбнулся:

– А вы все такая же сплетница. Так вы можете посидеть завтра с Максом?

– Чтобы вы могли сходить на бал «Беллрингерс»? Я слышала, что из-за вашего самолета Джесси Грин заработал кучу денег на сдаче в аренду посадочной площадки, и теперь он подумывает вообще бросить работу.

Джейсон застонал:

– Ладно, вы победили. Я дам вам пищу для сплетен, но за это я получу человека, который завтра позаботится о Максе. Идет?

– Конечно. А сейчас звоните и заказывайте пиццу, я принесу бутылку бурбона из машины. У Эми дома все равно ничего спиртного нет, можно и не смотреть. Она, вероятно, боится, что Макс напьется.

– Вы не изменились, Милдред. Ни капельки.

– И вы не изменились, Джейсон, – с улыбкой сказала она. – Вы всегда были моим любимчиком.

– Заодно со всеми остальными мальчишками в городе, – заметил он с улыбкой.

– Вы бы посмотрели, как он играет с Максом! – говорила Эми. – Он двадцать минут кряду учил его ползать. У него просто бесконечное терпение. И столько всего хорошего произошло с нами, с тех пор как он появился в доме. Я получаю фантастические призы, покупаю по дешевке прекрасные вещи, и я говорила вам, что он перегладил все белье, пока я спала? Мне никогда еще не доводилось жить с таким бескорыстным человеком. Не то чтобы я жила с ним по-настоящему, но, вы знаете… – Эми замолчала, гоняя вилкой по тарелке латук. Она вдруг подумала о том, чем будут сегодня ужинать мистер Уилдинг и Макс.

– Эми, что с вами? Вы хотите вернуться домой? – спросил Дэвид, наклонившись над столом и заглянув ей в глаза.

– Нет, конечно, нет. Я прекрасно провожу время. Хорошо иногда вот так выбраться из дома.

– Вы отлично выглядите сегодня. Этот цвет вам к лицу.

– Мистер Уилдинг купил мне этот наряд, – не подумав, сказала Эми. – Ладно, я помню. Я обещала больше не упоминать его имени. Давайте лучше поговорим о вашей работе. Как там дела?

– Как обычно. Очень много пациентов. Не хотите после ужина пойти потанцевать?

– Я не могу, – сказала Эми с набитым ртом. Она пыталась наверстать упущенное время, потому что тарелка Дэвида была уже почти пуста, а ее оставалась все такой же полной. – Молоко, – пробормотала она.

– Что вы сказали?

Эми глотнула лимонад.

– Молоко. Я должна покормить Макса. Я сказала ему, что мне стоит попробовать найти работу на молочной ферме, раз нигде больше работы мне не дают.

– Вы сказали это Максу?

– Нет… Хм… Я сказала…

– Джейсону. Понимаю. – Какое-то время Дэвид молчал, а потом, подняв глаза на Эми, спросил: – Он сообщил вам о завтрашнем бале?

– Да, но только после того, как я выиграла платье.

– Вы выиграли платье? От Диора? Почему вы мне не рассказали?

Эми быстро пересказала Дэвиду все события сегодняшнего дня, начиная с утра.

– Конечно, он вернет всю эту одежду, – говорила она с набитым ртом, – он обещал, но… пока этого не сделал. Нам просто надо об этом поговорить.

– А платье?

– Ах да, платье. – Эми рассказала Дэвиду то, что узнала от Салли: о том, что магазин в Карлтоне вот-вот перейдет к новому владельцу, и в честь этого события они устроили лотерею, главным призом в которой стало платье от Диора. – И я выиграла! А в качестве бонуса мне пообещали прическу и все такое. Чтобы завтра я выглядела сногсшибательно.

– Вы всегда выглядите сногсшибательно, – улыбнулся Дэвид, но Эми, похоже, не обратила внимания на комплимент.

– В моем случае я рада тому, что платье без бретелек. Это облегчает доступ. – Она хотела пошутить, но, встретив напряженный взгляд Дэвида, покраснела. – Простите. Я забыла, где нахожусь. Я постоянно отпускаю шуточки по поводу грудного вскармливания. Мне не следует этого делать.

– Вы с Джейсоном тоже шутите? – тихо спросил Дэвид.

– Да, он умеет слушать и смеется над моими шутками, какими бы глупыми они ни были.

– Джейсону они не кажутся глупыми.

Эми с недоумением посмотрела на Дэвида. Она не поняла, на что он намекает.

– Вам нравится здешняя кухня? – спросил Дэвид без перехода.

– Очень вкусно. Это что?

– Говядина.

– Ах да. Я ведь вам не рассказала о Чарлзе?

– Еще один ваш поклонник?

– Нет. Это тот человек, который готовит детскую еду, которую мне привезли. Он красивый мужчина, и вы могли бы сказать мне правду.

– Да, мне действительно стоило сказать вам правду. Так что там с Чарлзом?

– Вам будет неинтересно.

– Нет, почему? Мне все это очень интересно. Встречаю новых людей, которых ни разу до этого не встречал. Бескорыстный весельчак Джейсон. И примерный ребенок Макс. А теперь еще и красавчик Чарлз. Кто еще присутствует в вашей жизни?

Эми положила в рот довольно большой кусок мяса и теперь делала Дэвиду знаки, что не может говорить, пока не прожует.

– Эми! – раздался у них за спиной мужской голос. – Ты божественно выглядишь. Наша договоренность о новогоднем ужине остается в силе?

Эми повернулась и увидела у столика Йена Ньюсома. Она замахала руками и показала на свой набитый рот.

– Эми будет занята в канун Нового года, – решительно заявил Дэвид, бросив злобный взгляд на Ньюсома.

– Это так? Ты получила мой подарок к Рождеству, Эми? – спросил Йен, с улыбкой глядя на нее сверху вниз.

Эми, продолжая жевать, покачала головой.

– Нет? Не получила? Тогда мне придется самому занести тебе его утром на Рождество. Или, лучше сказать, я привезу его. – Йен обернулся к Дэвиду: – Как поживает твоя больничка, док? Все еще упрашиваешь народ вносить на нее пожертвования? И ты все еще живешь в том крохотном домике на Ривер-роуд? – Не дожидаясь ответа от Дэвида, Ньюсом подмигнул Эми, помахал рукой и был таков.

– Терпеть не могу этого ублюдка, а вы?

Эми все еще продолжала жевать жесткое мясо.

– Хотите что-нибудь на десерт?

– Молоко, – пробормотала Эми. – Макс.

– Ах да, конечно, – сказал Дэвид и дал знак официантке, чтобы принесла счет. – Можно и по домам расходиться. Что за вечер!


Эми не позволила Дэвиду проводить ее до дверей. Она, конечно, чувствовала себя виноватой из-за того, что не дала ему себя проводить, ведь, в конце концов, он заплатил за чудесный ужин и завтра поведет ее на бал, и все же ей хотелось как можно скорее попасть домой.

– Я дома, – тихо сказала она и, не услышав ответа, страшно испугалась. Может, мистер Уилдинг ушел? И Макса с собой прихватил?