Давно, очень давно она не испытывала прикосновений мужчины. И скорее умерла бы, чем сказала хоть что-то, порочащее память ее покойного мужа, хотя, сказать правду, большинство ночей Билли бывал пьян. Но Джейсон был трезвым и чистым и… о, таким красивым! Его руки с длинными пальцами скользили по ее телу так нежно, как она могла только мечтать. Дюйм за дюймом он снимал с нее халат, а потом и старую рубашку, покрывая поцелуями открывавшиеся места. Его теплые руки ласкали ее груди. Как долго эти груди служили для чисто утилитарной цели!

- Как хорошо, - проговорила она, закрывая глаза и всецело отдаваясь чувственному наслаждению. Пальцы Джейсона трепетали между ее бедер, словно целуя и лаская.

- Мне это очень нравится, - мечтательно сказала Эйми. - Как это называется?

- Эротическое стимулирование, - улыбаясь и глядя ей в глаза, ответил Джейсон. - Нравится?

- О да. Можно еще? Пожалуйста…

- Я дам тебе все, что у меня есть, - проговорил Джейсон, целуя ее груди.

Когда он вошел в нее, Эйми задохнулась, потому что впервые в жизни она была к этому приготовлена.

- О боже, как это прекрасно! - вымолвила она, и то, как она это сказал, заставило Джейсона рассмеяться; потом он перевернулся на спину и буквально надел ее на себя.

- Теперь поработай ты. Для Эйми это было ново, и Джейсон наслаждался выражением ее лица.

- Мать девственница, - бормотал он, держа руки у нее на бедрах, направляя ее.

- Не останавливайся, только не останавливайся, - стонала Эйми, а ее бедра двигались вверх и вниз. Наконец она взорвалась оргазмом и распласталась на нем, обмякшая и насытившаяся.

- Да а, - единственное, что могла она сказать, чувствуя себя в такой же безопасности, в какой, должно быть, чувствовал себя Макс в ее объятиях. Она уютно устроилась на груди Джейсона, вверившись его рукам. Джейсон натянул сверху простыню, и они уснули в объятиях друг друга.

Эйми разбудил громкий стук, и она тут же вскочила с постели, с ужасом подумав, что, может быть, упал Макс, но, склонившись над ним, увидела, что сын крепко спит в своей новой кроватке. Макс подобрал под себя колени, пухлая попка была обращена к потолку, голова повернута к ней, а из уголка рта вытекала струйка слюны. Эйми вытерла ему рот, подоткнула стеганое одеяло и вернулась в свою комнату, чтобы надеть ночную рубашку. Она висела на спинке кровати, и Эйми, надевая ее, постаралась не разбудить Джейсона, хотя могла об этом и не беспокоиться: оба они находились в состоянии, которое она называла «коматозным сном» - им можно было делать хирургическую операцию, и они бы ее просто не заметили.

Улыбаясь, Эйми наклонилась и поцеловала Джейсона, потом надела халат и пошла в гостиную. Там она на секунду остановилась в растерянности, так как на елке уже висела электрическая гирлянда, а куча подарков была выше софы.

«Санта Клаус», - прочитала она, разглядывая ярлыки на упаковках.

- Дэвид, - прошептала Эйми и почувствовала себя отчасти виноватой в том, что так третировала его на балу. Она пошла на кухню, чтобы выпить чаю. Теперь уже она совсем проснулась, и сейчас, посреди ночи, когда Макс спал, было время, когда она могла подумать. Когда вода закипела, Эйми, взяв чашку и пакетик чая, вспомнила о бале. Она была уверена, что любой другой женщине в мире понравился бы этот бал, но она на нем скучала. Разумеется, она была привлекательна, да и все там выглядели блестяще, но единственное, что ей хотелось, это поскорее вернуться домой к Джейсону и Максу. На ней были платье от «Диора» и жемчуг - искусственный, но кто мог бы это сказать? - и тем не менее ей действительно хотелось оказаться дома, в своем старом махровом халате, с сыном и квартирантом гомосексуалистом.

На балу все знали друг друга, и, конечно, все знали доктора Дэвида, так что у Эйми было время посидеть одной за столиком с безалкогольными напитками, подумать и повспоминать. Никогда в жизни она не думала, что сможет чувствовать себя такой счастливой и защищенной, как в эти последние несколько дней. Каждую минуту случалось что-то новое. С того момента, когда в ее дом пришел Дэвид со своим великолепным «голубым» кузеном, жизнь Эйми буквально перевернулась. Мистер Уилдинг - или Джейсон, как она его про себя называла, - казалось, обладал волшебной палочкой, по мановению которой появлялось все что угодно. И ее не удивило даже то, что, проснувшись однажды утром, она увидела починенную крышу.

А сегодня ночью, вздохнув, подумала она, он сказал, что любит ее, что он вовсе не гомосексуалист, что… О, она даже не может припомнить всего, что слышала и чувствовала сегодня. Единственное, что она знала, это то, что рождественский бал изменил всю ее жизнь.

Эйми залила кипятком пакетик с чаем, добавила много молока и, перейдя в гостиную, села полюбоваться елкой. Теперь она улыбалась, вспоминая о том, что почувствовала, когда увидела Джейсона под руку с этой рыжеволосой красавицей. В тот же момент, если бы кто-нибудь протянул Эйми ружье, она могла бы проделать дыру в тонкой талии никогда не рожавшей мисс Черри Паркер. А еще лучше, подумала она тогда, иметь пушку, чтобы уложить их обоих.

Когда Джейсон с той женщиной уселись за столик вместе с Эйми и Дэвидом, она вовсе не удивилась. Что действительно удивило Эйми, так это мгновенно проявившаяся враждебность плохо воспитанного Дэвида. Оба мужчины тут же вполголоса обменялись несколькими словами, которых Эйми не расслышала.

Глубоко вздохнув, Эйми склонилась к высокой, божественно прекрасной мисс Паркер и спросила:

- Что теперь будет с детским универмагом? Эта женщина сидела ближе к Джейсону и, может быть, слышала, о чем говорили мужчины. И, возможно, именно тот факт, что она все слышала, а Эйми нет, стал причиной того, что Эйми решила завязать с ней разговор.

- Детский универмаг? - переспросила женщина, нехотя отодвигаясь от Джейсона и Дэвида, перебрасывавшихся гневными репликами.

- Да, в котором вы работаете, - громко сказала Эйми. - Ведь именно там я вас видела, не правда ли?

- О да, конечно.

Мужчины на секунду прекратили свой спор, и мисс Паркер повернулась к Эйми.

- Так о чем вы меня спросили? Эйми прочистила горло.

- Что теперь будет с детским универмагом, когда весь товар продан? У вас будет работа?

- О да. - Женщина неотрывно смотрела на обоих мужчин, не заспорят ли они снова.

- Так, значит, работа у вас будет, - громко сказала Эйми, пытаясь отвлечь от них ее внимание.

- Работа? О да, конечно. У владельца магазина это не единственный бизнес. Детский универмаг был всего лишь одним из его предприятий. - Она оглянулась на снова заспоривших мужчин.

- Понятно, - еще громче сказала Эйми. - Где вы будете работать? В Абернети или где-нибудь еще?

- В Нью-Йорке, - бросила женщина через плечо, навострив глаза и уши на обоих мужчин.

- А, так здесь вы просто с благотворительной целью. Я так и думала. Вы привыкли к большому городу. Вы когда-нибудь видели трактор, мисс Паркер?

Женщина повернулась, сосредоточив все свое внимание на Эйми.

- Я выросла на ферме в штате Айова, миссис Томпкинс. В двенадцать лет я водила жатку, потому что уже тогда была ростом под шесть футов и вполне доставала педали. К шестнадцати годам я ежедневно готовила еду для двадцати трех голодных как волки фермеров. А теперь скажите мне, миссис Томпкинс, у скольких коров вы приняли телят?

Эйми слабо улыбнулась женщине и, извинившись, ушла в туалетную комнату. Так окончилась ее попытка быть язвительной. «Лучше говорить о том, что сама знаешь превосходно», - сказал она себе, только очень бы ей хотелось знать, что бы это могло быть.

Именно в туалетной комнате у нее произошла та странная встреча. Какая то женщина с длинными черными волосами, искусно собранными на затылке в пышный шиньон, в облегающем красном атласном платье красила губы. Увидев Эйми, она чуть не подпрыгнула, и в какой-то момент Эйми показалось, что вроде бы знает эту женщину. Платье, сказала она себе, в Кентукки не слишком много платьев от «Диора». Когда Эйми вышла из кабины, женщина все еще стояла у зеркала, но теперь даже не делала вид, что будто занята чем-то другим, кроме ожидания Эйми. И Эйми почему то вдруг захотелось запереться на засов. Но не успела она взяться за ручку двери, как женщина заговорила.

- Как я вижу, вы с Джейсоном Уилдингом. Эйми перевела дыхание и распрямилась, прежде чем повернуться спиной к женщине.

- По правде говоря, нет. Я приехала сюда с доктором Дэвидом, его кузеном. С Джейсоном приехала мисс Паркер. - У Эйми не было сомнения, что мисс Паркер легко справится со всем, что бы ни преподнесла эта женщина.

- Неужели? Это совсем не то, что я видела и слышала, - заявила женщина. - Судя по тому, что я слышала, Дэвид и Джейсон воюют за вас.

- И что же говорят? - вырвалось у Эйми, прежде чем она поняла, что следовало бы придержать язык.

- Что они оба влюблены в вас, - ответила женщина, оглядывая Эйми с головы до ног.

При этих словах Эйми расслабилась, улыбнулась и решила помыть руки.

- О да, - подтвердила она. - Они собираются из-за меня стреляться на пистолетах. Дуэль на рассвете. А может быть, они будут драться на шпагах.

Женщина повернулась обратно к зеркалу:

- Более вероятно, что скальпелями и сотовыми телефонами.

Эйми рассмеялась и решила, что эта женщина вовсе не грабительница, как она поначалу подумала.

- А как насчет факсов с цветной распечаткой?

- А может быть, это будет дуэль вашего номерного диска сети Интернет против моего. - Женщина улыбнулась Эйми и помолчала. - Платье, что на вас, вы купили где-то здесь?

- Вряд ли это было бы возможно. Я его выиграла в лотерее. Это «Диор» из нью-йоркского магазина.

- А-а, понимаю. Выигрыш. Эйми снова захотелось уйти, но почему то она не могла этого сделать.