Внезапно Дэвид замер и устремил на брата пристальный взгляд.

- Уж не влюбился ли ты в нее? Я имею в виду, не придется ли нам с тобой стать соперниками, а?

- Не будь смешным. Эйми совсем не мой тип. И у нее нет представления о будущем. Не понимаю, как она думает растить этого малыша на те ничтожные деньги, которые получает. У нее нет работы и никакой перспективы в этом отношении. Она не умеет ничего делать, кроме уборки квартир. Но, несмотря на свое положение, она преисполнена гордости больше, чем кто либо из встречавшихся мне женщин. Если бы ты сказал ей правду обо мне, она вышвырнула бы меня из своего дома, разумеется, вместе со всей этой мебелью. Всю вторую половину дня она выгребала грязь из автомобиля, который привезла мне Паркер, в счет уплаты мне долга в двести пятьдесят долларов. Если бы знал…

- Знал - что? - тихо спросил Дэвид.

- Женщины, с которыми я встречаюсь, требуют пять сотен только для того, чтобы держать служанку в туалетной комнате. А эта рыбная женщина… Она встречалась со мной только при условии, что я внесу очередной вклад на содержание ее китов.

- Так в чем же твоя проблема? - спросил Дэвид. - Почему ты такой мрачный?

- В том, что мой братец дурачит меня, заставляя тратить время в этом городишке, ходить по детским магазинам и таскать коробки со старыми елочными игрушками. Открывай же дверь, ну? Да нет, от себя, а потом поверни ручку. Это твой телефон сигналит или мой?

- Мой, - ответил Дэвид, уже войдя в дом. - Да, - сказал он в трубку. - Да да, хорошо. Выезжаю немедленно. - Выключив телефон, он с сожалением посмотрел на Эйми, Джейсона и малыша. - Я должен ехать. Авария.

- Мне очень жаль, - вздохнула Эйми. - Уезжаешь после всего того, что сделал…

- Да, досадно, - добавил Джейсон и распахнул дверь перед своим младшим братом. - Но когда речь идет о работе, нужно ехать.

Дэвид, нахмурившись, пошел к двери.

- Может быть, - сказал он, - мы сможем нарядить елку завтра. Мне бы так хотелось увидеть выражение лица малыша, когда он впервые увидит огни гирлянды.

- Мы снимем на видео, - быстро ответил Джейсон. - А теперь все же езжай, пока кто-нибудь не умер.

- Ты прав. - Дэвид с сожалением посмотрел на Эйми. - Увидимся… - Он не успел закончить фразу, потому что Джейсон захлопнул дверь перед его носом.

- Вы с ним не слишком то ласковы, - заметила Эйми, изо всех сил стараясь нахмуриться, но от Джейсона не ускользнула улыбка, мелькнувшая на ее губах.

- Действительно, не слишком, - согласился Джейсон. - Но зато теперь у нас на двоих больше еды. А кроме того, я куда лучше его умею украшать елку.

- Правда? Вам придется посостязаться со мной. Украшенные мною елки приводили в восторг Санта Клауса.

- Я так хорошо украшал елку, что Санта Клаус не хотел уходить из моего дома, и мне приходилось выталкивать его прямо в снег, а когда он все же не уходил, я вывозил его салазки и вываливал на них все его подарки.

Эйми рассмеялась.

- Вы победили. Давайте посмотрим, что в этих коробках.

- Нет, сначала поедим. Я хочу испытать это новое детское питание на Максе и узнать его мнение. Этот камин работает?

- Лучше, чем печка, - ответила Эйми.

- Повторяю: этот камин работает? Эйми усмехнулась.

- Если полностью открыть заслонку и разжечь огонь у самой задней стенки, все будет в порядке. В противном случае он немного дымит.

- Вы ведь умеете с ним обращаться, не так ли?

- Ну, скажем, у меня в холодильнике как-то была свинина для отбивных, и когда я впервые попыталась разжечь в нем огонь, она тут же превратилась в копченый окорок.

На этот раз рассмеялся Джейсон, и тут же стал смеяться Макс, хлопая себя по ногам и едва не свалив мать со стула.

- Тебе это кажется смешным, да? - спросил Джейсон, сам продолжая смеяться, взял мальчика и подбросил его высоко в воздух. Макс пришел от этого в такой восторг, что стал пронзительно кричать, пока на смену смеху не пришла икота, и тогда Джейсон его пощекотал, и Макс завизжал еще громче.

Когда Джейсон крепко обнял ребенка, Эйми посмотрела на него так, как на него не смотрела ни одна женщина.

- Вы очень милы, мистер Уилдинг. Очень милы.

- Хотите называть меня просто Джейсон?

- Нет, - ответила она, отвернувшись. - Я подогрею обед, разожгите это дымящее устройство.

Ее отказ называть его по имени почему то понравился Джейсону. Он усадил Макса на пол и стал разжигать камин. Это заняло немало времени, потому что каждые три минуты Джейсон отрывался, чтобы вызволить Макса из угрожавших его жизни положений. Наконец камин разгорелся и при этом не слишком дымил. Макс заинтересовался ею часами фирмы «Брейтлинг» (штучного изготовления - нигде таких больше не будет), когда Эйми вошла в комнату с громадным подносом, полным всякой снеди. На нем стояли также бутылка вина и два бокала.

Джейсон взял с подноса один из бокалов, любуясь переливающимся разными цветами хрусталем. «Уотерфорд».

- Дэвид знает как жить, не так ли?

- Я чувствую себя виноватой, принимаясь за эту еду без него, - вздохнула Эйми. - В конце концов его кормит профессия.

- Вы всегда можете положить еду в холодильник, и он съест свою долю завтра.

Эйми посмотрела на великолепную еду, разложенную на подносе. Салат из молодого латука и овощей, жаркое из баранины, картофель… Она оглянулась на Джейсона.

- У меня нет пластиковой упаковки.

- Это решает дело. Значит, нам придется съесть все это самим.

- Пожалуй, да, - серьезно сказала Эйми. Они рассмеялись и взялись за вилки.

Макс сидел на коленях у Джейсона, с громадным фартуком на шее, и ел все, что ему предлагали. Как бы Эйми ни была уверена в том, что ему не нравится твердая пища, это опровергалось тем, с каким удовольствием Макс уплел целую баночку мяса ягненка с перцем, после чего принялся за картофельное пюре с чесноком с тарелки Джейсона.

- А я думала, что маленькие дети любят пресную пищу, - удивлено заметила Эйми.

- Пресную пищу не любит никто, - пробормотал Джейсон.

Спустя полчаса Эйми кормила Макса грудью, пока он не уснул с ангельской улыбкой на лице.

- Как вы думаете, что сделало его таким - еда или его новая комната? - спросила она, с обожанием глядя на сына, лежащего в новой кроватке.

- Думаю, что он чувствует себя счастливым потому, что у него есть так любящая мать, - улыбнулся Джейсон покрасневшей Эйми.

- Мистер Уилдинг, поскольку мне не приходит в голову ничего другого, я полагаю, что вы флиртуете со мной.

- Похоже, произошло нечто странное, - ответил он. А потом, когда она, как ему показалось, смутилась, добавил:

- Пойдемте, женщина, пора украшать елку.

Джейсон был уверен, что за всю свою жизнь ему не было так приятно украшать елку, как с этой женщиной. Детьми они с Дэвидом жалели о каждой минуте, потраченной на это занятие. В отсутствие женщины в доме там не было ни запаха печеного теста, ни звуков музыки, а был лишь отец, который всегда на всех сердился. Он ставил елку, иначе его сестра пилила бы его весь год, твердя, что ей нужно воспитывать мальчиков, а не своего ленивого брата.

Теперь, когда Джейсон натягивал гирлянду, которую разматывала Эйми, он вдруг обнаружил, что рассказывает ей о своем детстве. Он не вдавался в объяснение того, почему рос с Дэвидом, хотя тот предположительно был лишь его кузеном, да она и не спрашивала его об этом. В свою очередь Эйми рассказывала ему о своих детских годах. Она была единственным ребенком у матери одиночки, а когда спрашивала, кем был ее отец, мать отвечала, что это не ее дело.

Обе их истории были достаточно грустными и определенно несли на себе отпечаток одиночества, но, рассказывая их друг другу, они обменивались шутками, и Эйми пыталась выяснить даже, кто из их родителей был сварливее. Мать Эйми была фанатически чистоплотной женщиной и ненавидела Рождество из-за обедни, а отец Джейсона терпеть не мог нарушений заведенного им порядка.

- Как красиво, - сказала наконец Эйми, отойдя от елки, чтобы лучше ее видеть.

- Жаль, что у меня нет с собой камеры, - заметил Джейсон. - Эта елка заслуживает того, чтобы ее увековечить.

- У меня нет фотоаппарата, но я могу… - Эйми оборвала себя и улыбнулась Джейсону. - Вы кончайте развешивать мишуру, а я подготовлю небольшой сюрприз. Нет, не поворачивайтесь, смотрите вон туда.

Джейсон слышал, как она поспешила в спальню, потом вернулась и уселась в безобразное кресло, расписанное подсолнухами. Джейсону до смерти хотелось узнать, что она делала, но он так и не оглянулся. Он еще не успел повесить последнюю из блесток, как Эйми сказала, что он может повернуться.

Джейсон увидел в ее руках лист плотной бумаги, а на коленях карандаш и какую-то книгу. Он взял бумагу и посмотрел на нее. Это был восхитительный набросок, изображавший его, боровшегося с путаницей проводов электрической гирлянды на фоне елки.

Изображение было несколько своеобразным, с оттенком юмора и в то же время проникновенным, каким-то образом передававшим любовь, которую он вкладывал в свое занятие.

- Но это же очень хорошо, - воскликнул, садясь на диван, Джейсон.

- Кажется, вы удивлены, - рассмеялась Эйми.

- Да. Я помню, вы говорили, что лишены талантов, - с серьезным выражением лица ответил он.

- Да, никакими выдающимися талантами я не наделена. И никто не захочет нанимать меня на работу, чтобы рисовать смешные картинки.

Джейсон ничего на это не ответил, попросив только:

- Если у вас есть другие рисунки, покажите их мне.

- Да, сэр! - Шутливо отдав ему честь, Эйми поднялась с кресла и через несколько секунд вернулась с перевязанной бечевкой потрепанной толстой папкой.

Джейсон чувствовал, как Эйми затаила дыхание, когда он просматривал рисунки, и у него не было необходимости спрашивать, показывала ли она их кому-нибудь еще: он понимал, что их никто не видел. Ее жизнь с пьяницей Билли Томпкинсом была слишком трудной, чтобы она на это решилась.