В середине второго акта лакей Неда подошел к нему, чтобы шепотом передать сообщение. Нед снова посмотрел на Эмму и, задержавшись на ней взглядом чуть дольше, принял мгновенное решение.
Он очень тихо попросил Роба:
— Важно, чтобы у Мисборна не испортилось настроение, пока я не вернусь. Не отходи от него.
Роб кивнул.
— Прошу меня извинить, сэр. Я должен ненадолго отлучиться, — сказал Нед графу.
Мисборн наклонил голову. Потом посмотрел на Неда своими темными глазами и, пробормотав что-то на ухо Линвуду, снова перевел взгляд на сцену.
Нед пошел по освещенной дорожке в сторону оранжерей.
Эмма видела, что лакей передал Неду какое-то сообщение. Видела, как Нед соскользнул со своего места так тихо, что едва ли многие могли заметить его уход, и невольно задумалась, что за важное известие могло заставить его оставить Мисборна посреди пьесы. То, что Роб Финчли остался, означало, что Нед должен был вернуться. Эмма знала, что у него с графом были какие-то важные дела. Самая важная сделка в его жизни, так он назвал ее.
Эмма снова повернулась к сцене, но пьеса уже не могла удержать ее внимание. Она слишком остро чувствовала отсутствие Неда. Второе действие закончилось. Распорядитель объявил антракт и сказал, что зрителям будут предложены напитки. Но Нед так и не появился.
Эмму охватило неприятное ощущение, что случилось что-то недоброе.
Роб Финчли тоже выглядел встревоженным и старался успокоить Мисборна. Лица графа и его сына казались холодными и отстраненными. Эти мужчины были из тех, кого немногие рискнули бы задеть. В них было что-то мрачное, скрытое и пугающее.
— Интересно, куда подевался Стрэтхем? — шепнула ей на ухо леди Ламертон. Другие тоже начинали замечать его отсутствие.
От волнения шея Эммы покрылась гусиной кожей.
Когда приятельницы леди Ламертон подошли к ней поговорить, Эмма, обменявшись с ними любезностями, отступила на задний план и стала наблюдать за Мисборном.
Граф что-то говорил своему сыну. Он выглядел раздраженным и, казалось, собрался уходить.
«Самая важная сделка в моей жизни». Нед не мог уйти просто так. Эмма поняла, что что-то случилось. Убедившись, что леди Ламертон увлеченно сплетничает со своими подругами, она скользнула в тень и пошла в сторону теплиц.
Первая теплица, загороженная ширмами, была превращена в дамскую комнату. Эмма миновала ее и на дорожке, ведущей ко второй теплице, заметила неподвижную фигуру, распростертую между высокими живыми изгородями. Сердце Эммы сжалось от страха, кровь в жилах похолодела, потому что даже в темноте она узнала в этой фигуре тело мужчины и в свете луны разглядела белую сорочку, белый галстук и… светлые волосы.
Глава 10
Эмма подбежала к нему и опустилась на колени. Нед лежал с закрытыми глазами, верхняя губа раздулась, как от удара кулаком. Приложив пальцы к его шее, она ощутила биение пульса и поняла, что он жив.
— Нед! — тут же прошептала она. — Нед! — Эмма легким движением похлопала его по щеке, потом поцеловала в губы, пытаясь вызвать хоть какую-то реакцию.
Нед издал низкий стон, поднял веки и пару мгновений смотрел ей прямо в глаза, не понимая, где он и что с ним.
— Слава богу, — выдохнула Эмма.
Нед сел, приложив руку к своему боку.
— Сколько времени меня не было?
— Что-то около двадцати минут.
— Мисборн еще там?
Эмма кивнула, и Нед, поморщившись, поднялся.
— Мне нужно вернуться к нему. — Однако, когда Эмма опустила глаза, под его расстегнутым фраком она заметила страшное темное пятно, проступившее сквозь белый жилет.
— У вас кровь! — У Эммы сжалось сердце. — Я позову кого-нибудь на помощь.
— Нет! — Нед схватил ее за руку. Он смотрел ей прямо в глаза, и в его взгляде светилась непоколебимая решимость.
Эмма кивнула, понимая, что ему нужно.
— Если вы оторвете от своей нижней юбки несколько длинных полос, я сделаю плотную повязку и смогу остановить кровь.
Она сделала все, как он просил, задрав юбку без ложного смущения, что он увидит ее ноги. Они оба понимали, что это необходимо.
Нед поднял рубашку. В лунном свете на светлом мускулистом животе блеснуло мокрое пятно свежей крови. Эмма успела заметить узкую темную рану, которую он накрыл сложенным в несколько раз носовым платком.
— Что случилось? — Эмма начала обматывать его вокруг пояса полосками ткани от нижней юбки, стараясь как можно плотнее прижать к ране носовой платок.
— Мне передали, что вам нужна моя помощь и вы просите меня прийти сюда.
— Я не передавала никаких сообщений.
— Я это понял, когда увидел, что меня поджидают.
Эмма сглотнула и, не став спрашивать, сколько людей потребовалось, чтобы уложить его, сконцентрировалась на своей работе.
Когда Нед опустил рубашку, она увидела на ней длинный разрез, оставленный ножом.
— Все хуже, чем кажется. Им заплатили за то, чтобы избить меня, но не убивать.
— Вы кому-то не нравитесь, — сказала она.
— Есть несколько человек, — ответил он, пока Эмма отряхивала плечи и спину его фрака.
Однако было одно имя, которое невысказанным шепотом звучало в их головах.
— Девлин не мог опуститься так низко… из-за одного танца.
Нед ответил одной лишь хмурой улыбкой.
— Возвращайтесь назад, чтобы нас не видели вместе. — Ему не потребовалось объяснять ей, что это значило бы для ее репутации. — Я сам закончу с этим и через несколько минут приду.
Эмма кивнула.
— Удачи вам с Мисборном. — Протянув руку, она вытерла кровь, размазанную у него по щеке.
На один миг их взгляды задержались друг на друге. Эмма поспешила назад.
Леди Ламертон по-прежнему увлеченно беседовала с окружившими ее дамами, и Эмма остановилась поговорить со своей школьной подругой неподалеку от того места, где стоял Мисборн… как будто никуда не отлучалась.
Прозвенел звонок, возвещавший окончание антракта.
Эмма направилась к леди Ламертон.
— Вы разговаривали с Фиби Хантер, если я не ошибаюсь?
— Да.
— Мне казалось, вы с ней больше не общаетесь.
— Вы правы. Но раз уж я решила забыть прошлое, то Фиби одна из первых, с кем стоит это сделать. Вы знаете, она многое обновила в Блэклоке и устроила новую детскую.
— В самом деле? — Похоже, новости пришлись вдове по вкусу. Прозвенел третий звонок, антракт закончился, и все снова заняли свои места.
Как раз в тот момент, когда на сцене появились актеры, Нед проскользнул на свое место.
Он выглядел таким же аккуратно одетым, как перед уходом, дорогой темный фрак был застегнут на все пуговицы. Никто, кроме него самого и Эммы, не знал, что скрывается под ним.
Поздним вечером, когда Нед переодевался, Роб осмотрел его рану.
— Тебе дьявольски повезло. Чуть ниже — и они выпустили бы тебе кишки.
— Дьявол здесь ни при чем, — возразил Нед, подумав о диске из слоновой кости, лежавшем в кармане жилета, скользнув по которому лезвие ножа отклонилось от намеченного пути. — Кроме того, они не собирались меня убивать.
— Что-то не похоже.
— Они достали ножи, чтобы отомстить за своих товарищей.
Взгляд Роба сделался более пристальным.
— Что ты сделал с трупами?
— Когда я вернулся, они исчезли. Должно быть, они унесли их с собой.
— И ты сам забинтовал рану?
— Мне помогли.
Роб вопросительно смотрел на него.
— Эмма Норткот.
— Ты шутишь.
Нед взглянул на друга и поднял бровь.
Закрыв глаза, Роб потер переносицу.
— Я даже спрашивать не буду.
— Оно и лучше, — отозвался Нед.
— Что, черт возьми, ей от тебя нужно, Нед?
— Мне казалось, ты не собирался спрашивать.
— Она до сих пор тебе небезразлична.
Нед опустил рубашку и бросил в огонь испачканные бурой запекшейся кровью полоски ткани.
Наступила тишина.
Нед был не из тех, кто говорит о чувствах. С чувствами он давным-давно покончил. Чувства делают человека слабым, открытым для боли. Чувства мешают выживать. Но то, что было между ним и Эммой Норткот, то, что он чувствовал… Нед ничего не сказал, и его молчание подтверждало предположение Роба яснее, чем самый громкий крик.
Роб смущенно отвел глаза и принялся нервно постукивать по столу ногтем большого пальца.
— Если Девлин подстроил то, что произошло в ботаническом саду, только из-за того, что ты вклинился в его танец, то подумай, что он сделает, если узнает, что ты за ней ухаживаешь.
— Я не собираюсь за ней ухаживать. Это невозможно, учитывая, кто она. Кроме того, это не Девлин.
— Нет? Если он заговорит, ты можешь распрощаться с Мисборном. Ты можешь распрощаться со всем этим.
— Ты знаешь, что Девлин не может заговорить.
— Есть еще кое-что, что тебе следует знать. — Роб снова отвел взгляд и неловко потер рукой затылок. — Я тут решил разнюхать и поспрашивал, что болтают про нее и Девлина. Ты же сам говорил, что между ними что-то есть.
— И как, есть? — Нед напрягся.
Роб кивнул.
— Похоже, она винит Девлина и его приятелей в том, что ее брат сбился с пути. Малыш Кит Норткот связался с плохими взрослыми парнями.
Нед с сомнением покачал головой и скептически улыбнулся.
— Согласен, — сказал Роб. — Я просто подумал, что тебе стоит знать.
— Спасибо, Роб.
— Тебе удалось успокоить Мисборна?
Нед кивнул.
— Что ты ему сказал?
— Он не спрашивал, я не говорил.
— Возможно, он заметил синяк у тебя на лбу и ссадины на руках и догадался, что произошло.
— Было слишком темно, чтобы он мог их разглядеть.
"Благородный разбойник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Благородный разбойник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Благородный разбойник" друзьям в соцсетях.