– Ограбление особняка Бракборна.
– Особняка Бракборна? – промолвила она задумчиво.– Ах да, я слышала, как леди Эстер и её подруги обсуждали эту тему. Просто ужас. Леди Госпер винит во всём пьяных стражников.
Он не клюнул на её удочку:
– Но мы же с вами знаем, что это не так.
Она снова подняла брови:
– Мы?
– Полагаю, вы их уже припрятали в каком-то тайном месте?
Кит посмотрела на него недоумённо:
– Кого? Стражников?
Он чертыхнулся:
– Хватит играть со мной!
– Что ж, раз уж у меня нет ни малейшего предположения, почему вы безо всякой причины сердитесь на меня, я ничем не могу помочь! Понятия не имею, о чём вы говорите.
– Вы ответственны за ограбление особняка Бракборна.
Она изумлённо ахнула:
– Я? Да как вам вообще могло прийти в голову, что я ограбила особняк Бракборна? – она недоверчиво рассмеялась и наигранно вскинула руку ко лбу. – Ну конечно, так все и было! Просто на мгновение выскочило из головы. Хм, я вскарабкалась по водосточной трубе или проскользнула вниз по дымоходу? Что-то запамятовала. И потом сбежала с бронзовыми статуями лорда Бракборна в своей сумочке!
Он раздражённо рыкнул:
– Не говорите ерунды! Вы прекрасно знаете, чтό украдено. Я не имел в виду, будто вы совершили это самостоятельно, – он посмотрел на неё с неожиданным сомнением в застывшем взгляде. – Вы же этого не делали?
Она рассмеялась:
– Нет… Полагаю, нет...
Похоже, Кит его не убедила.
– Так или иначе, вы устроили это ограбление.
Она опять посмотрела на него – изумлённо и недоверчиво.
– Или его совершили по вашему указанию.
Она снова скептически хмыкнула:
– С какой стати я дала бы указание на подобное деяние?
– Ради мести от имени вашего отца.
Кит с трудом удержала себя от дрожи. Как он проницателен, настоящий сторожевой пёс.
– Месть? Ради чего? – устав недоверчиво хмыкать, Кит просто покачала головой. – Мне кажется, вы насмотрелись театральных мелодрам, мистер Девениш. Кстати, мне бы очень хотелось вернуться и дослушать оперу, если вы уже закончили обвинять меня во взломе чужих особняков и краже статуй.
– Картин, черт побери! Вы прекрасно это знаете!
– Я ожидала, что моё первое посещение оперы станет незабываемым, но мне бы и в голову не могло прийти, каким образом! Только вообразите – меня заставили сбежать от компаньонки под надуманным предлогом, протащили тёмными коридорами в комнатушку для тайных свиданий и обвинили во взломе и проникновении в особняк лорда, в побеге с его стат… – она поймала его взгляд, – картинами, и всё ради какого-то захватывающего, но устаревшего представления о мести! Знаете, это намного лучше любой оперы, хоть и не звучит так же прекрасно!
Мистер Девениш шагнул вперёд:
– По-моему, всё это вообще звучит не очень.
Она надула губки:
– Вы неправильно меня поняли.
– Я очень хорошо вас понимаю, дерзкая вы девчонка! Я ни на йоту не поверил вашей грациозной игре в оскорблённую невинность, так что не стоит растрачивать на меня ваше мастерство. Слушайте внимательно. Вы подвергаете опасности себя и окружающих, и я категорически против этого, вам понятно?
Кит вздохнула, как избалованная школьница.
Взбешённый, Хьюго схватил её за плечи и встряхнул:
– Да послушайте, чёрт бы вас побрал! Неужели вы не понимаете, что случится, если вас поймают, дурочка вы этакая? Вы хотите, чтобы вас повесили за вашу прелестную шейку? Что вы сделали с крадеными вещами? Отдайте их мне, и я прослежу, чтобы они – без каких-либо вопросов – вернулись к хозяевам.
Несмотря на бешеный стук сердца, Кит удалось равнодушно пожать плечами и грустно произнести:
– Я до сих пор не понимаю, о чём вы говорите? Какие краденые вещи?
Он снова встряхнул её:
– Вы выводите меня из себя! Дьявол вас раздери, вы вообще задумывались о том, как всё это скажется на вашей тёте? Вы хоть о ней подумали, мисс?
Кит захлестнула волна вины вперемешку с раздражением. Да как он смеет поднимать вопрос, который её саму так мучит и тревожит! Хоть Роуз и не приходилась ей настоящей родственницей, но Кит заботилась о ней, как о родной.
– Моя тётя – не ваше дело, мистер Девениш. А теперь отпустите меня. Вы делаете мне больно.
– Вам ещё повезло, что я вас не задушил.
– Сейчас же отпустите меня!
– Отпущу, как только вы сознаетесь в совершённом.
– Не буду я ни в чём сознаваться! Что я делаю или чего я не делаю – вас не касается!
– Очень даже касается! – он слегка встряхнул Кит и яростно на неё уставился. Его длинные сильные пальцы соскользнули с её плеч и плотно обхватили предплечья. Сквозь тонкую ткань рукавов она чувствовала жар его тела, чувствовала опаляющий её гнев. Казалось, этот мужчина навечно поставил на ней своё клеймо.
Кит ощутила, как внутри неё стала медленно подниматься паника. Прежде уже не раз другие люди – мужчины – пытались удержать её против воли, но у неё всегда была возможность для побега. В её арсенале имелось достаточно различных трюков, и кое-какие мистер Девениш уже испытал на себе раньше, но ей почему-то совсем не хотелось к ним прибегать. Она со злостью извивалась, стараясь вырваться:
– Да отпустите же меня, слышите! Я не буду…
– Не отпущу вас, пока вы не расскажете мне всю правду!
– Правду? Вся правда в том, что вы затащили меня сюда и удерживаете против моей воли.
– Говорю же, что освобожу вас, как только вы сознаетесь в содеянном. – Он понизил голос: – Вы знаете, что можете мне доверять.
Несмотря на все её презрительные насмешки, в глубине души Кит хотелось ему довериться. Она поклялась отцу. Если бы мистер Девениш узнал всю правду, он бы понял, что её поступки можно оправдать.
Или бы не понял?
Нет, он же консервативный англичанин. А англичане уважают право собственности. Как там у них говорится? «Собственность – это девять десятых закона».
Ну как он может её понять? Он бы её осудил как преступницу и воровку. Начал бы презирать. Смотрел бы с презрением, будто она настолько ниже него, прямо как… как…
Лучше пусть он что-то подозревает и утопает в сомнениях, чем признать, что она олицетворяла всё то, что порядочный англичанин презирает.
Лучше его разочарование и гнев, чем бесконечное презрение.
– Дайте мне уй…– Попытки стряхнуть с себя его руки ни к чему не привели: мистер Девениш держал её слишком крепко. Она, брыкаясь и извиваясь, занесла кулаки, чтобы ударить, но он одной большой сильной рукой перехватил оба её запястья, а другой удерживал Кит от побега. В пылу борьбы они вынуждены были всё время пятиться, пока она не почувствовала стену за спиной. Он не делал больно, просто не отпускал. Её ни разу так не зажимали – удерживая лишь тяжестью тела. Она немного испугалась и в отчаянии, резко вскинув колено, нанесла подлый удар.
Мистер Девениш с проклятиями уклонился и всей своей массой приплюснул её тело и ноги к стене, не позволяя пошевелиться:
– Дрянная девчонка, что за…
Он замер на мгновение и в полном потрясении уставился на неё. Они были так тесно прижаты друг к другу, что Кит почувствовала, как ей передаётся его смятение.
– Господи! Я помню этот приём! Так это были вы? В той стычке на заднем дворе у вашей тётушки. Боже милостивый! Женщина!
Она насмешливо, но неубедительно, хмыкнула.
Он сверлил её глазами ошеломлённо, возмущённо, недоверчиво.
– Не трудитесь отпираться! Моё тело знает правду. Вы совершили эти ограбления! Вы – китайский вор! Вы!
Она что-то возмущённо пробормотала, избегая его взгляда, и одновременно смущённая тем, как её кожу согревает его дыхание.
Кит почувствовала, как он дёрнулся от пришедшего вдруг понимания, почувствовала его враждебность – несомненно, мистер Девениш вынес свой приговор. Теперь, когда он узнал самое плохое, она стала совершенно беспомощна и странно равнодушна. Но не презрение увидела в его глазах Кит. Она была не совсем уверена, что это…
– Какого чёрта вы творите? Какая страшная нужда толкает вас на такое безумство?
Пряча взгляд, Кит чуть пожала плечами. Она не собирается ни в чём сознаваться. Он может «знать», но у него нет доказательств, нет ничего, за что бы её могли повесить… пока ещё нет.
– Кит, вы меня слышите? Ради чего вы совершали эти безумные поступки?
Он её не обвинял, а спрашивал. Низкий голос звучал тихо и сердечно, и его гулкий тембр заставлял вибрировать каждую частичку её тела. Создавалось впечатление, будто бы мистер Девениш о ней тревожится. Чуть слышная ласка в его голосе почти уничтожила Кит.
У неё появилось непреодолимое желание выложить всю подноготную. Но она боялась, что закончит рассказ, рыдая в его объятиях словно ребёнок, – это выглядело бы так жалко – и решительно настроилась не давать воли чувствам.
– Не помню, чтобы я разрешала вам называть меня по имени. – Более нелепой и жеманной фразы нельзя было и придумать. Но когда твои руки удерживают над головой, а саму притиснули к стене, прижавшись к твоему телу от груди до колен, ничего другого в голову не приходит.
– Кит, вы не ответили на мой вопрос, – спокойно повторил мистер Девениш.
Она отвернулась, но он по-прежнему оставался в поле её зрения. Он стоял так близко, что она чувствовала тепло его дыхания.
– У меня нет никакого желания отвечать на ваши сумасбродные вопросы. Почему я должна перед вами отчитываться? – Краем глаза Кит заметила, как напряглась его челюсть.
"Благородная воровка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Благородная воровка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Благородная воровка" друзьям в соцсетях.