– О, – выдохнул капитан Патчетт с разочарованным видом. – Твоего племянника. Очень хорошо, тогда, чем я могу помочь? 

– У этой женщины есть какая-то тайна. 

Капитан Патчетт вздохнул и снова налил рома в рюмки: 

– Женщины, парень. Женщины. 

– Она прибыла в Англию откуда-то из-за границы... 

– А, иностранка. 

– Нет, англичанка. Со своей горничной, как я понял. Молодая, весьма симпатичная, темноволосая со сливочной кожей… 

– Горничная? 

– Нет, женщина. Служанке лет за тридцать, довольно миловидная, но ничего особенного. Молодая женщина – бесспорно леди, и немного необычная. То есть... – Хьюго остановился, подыскивая слова, как лучше описать мисс Синглтон, – ...ээ, о, я не знаю, как это выразить, но в ней есть что-то такое, что ставит её выше обычных молодых леди. 

Капитан Патчетт посмотрел на него проницательным взглядом: 

– Говоришь, на ней собирается жениться твой племянник? 

Хьюго кивнул. 

– Да. Её считают богатой наследницей… 

Капитан Патчетт поднял брови. 

– ...но в этом я не уверен. Ходят слухи про алмазы, но... 

Старый моряк нахмурился. 

– Если есть деньги, то их можно отследить, парень. Богатство невозможно скрывать слишком долго. 

Хьюго кивнул: 

– Я знаю, но я не уверен, что богатство есть. 

– Охотница за деньгами, ей-богу! Или за титулом, да? 

Хьюго медленно покачал головой. 

– Возможно. Говорят, что все женщины жаждут титулов. Но, по моему разумению, она не слишком обнадёживает Томаса. Конечно, она может просто разыгрывать роль труднодоступной леди, – он снова покачал головой. – Если говорить честно, я совсем не понимаю, что ей нужно. Если она действительно богатая наследница, то какой-то смысл есть, а если нет, то я не понимаю, какую игру она ведёт. 

– Почему она не может быть богатой наследницей? 

– Никаких причин, которые я знаю, кроме того, что, на мой взгляд, слишком много об этом говорят. А сама девушка это открыто отрицает... – он прищурился, – ...только таким образом, что вы никак не можете понять, правду она говорит или нет. Не знаю, что мне с ней делать – проклятие, зачем только она встретилась на моём пути! Но я просто нутром чую, она ведёт какую-то скрытую игру. 

Капитан Патчетт понимающе кивнул: 

– Ну, что ж, твоё чутьё сделало нас богатыми, парень. И если оно говорит, что ты должен всё выяснить насчёт этой деви́цы, то прислушайся к нему. 

Но Хьюго уже не воспринимал, что ему говорили: 

– Она приводит меня в бешенство! То она притворяется, что шепелявит, а в следующее мгновение ведёт себя так, будто никогда в жизни не шепелявила – и как вы могли только вообразить такое о ней! Она может ездить верхом, как юная амазонка, и сохраняет дьявольское хладнокровие в трудной ситуации. Она танцует со мной легко, как пушинка, и всё же я видел, как она своей неуклюжестью во время танца чуть не превратила в калеку старика. 

Капитан Патчетт откинулся на спинку стула, ухмыляясь во весь рот: 

– Ну и ну. Ах, парень, я уже не думал, что доживу до этого дня. 

Хьюго посмотрел на его ухмылку, которая его определённо раздражала. 

– Что ты имеешь в виду, не понимаю? Я не вижу здесь ничего забавного! 

Капитан Патчетт хихикнул. 

– Нет, смею уверить, понимаешь, – он торопливо сделал серьёзное лицо. – Итак, ты говоришь, на эту неуклюжую молодую амазонку и положил глаз твой племянник? 

Хьюго кивнул, поморщившись. 

– Парень и его мамаша настроены заполучить её в жены и решить таким образом свои финансовые вопросы. Если ей действительно принадлежит алмазная копь, то они навсегда слезут с моей шеи. И это, скажу я тебе, будет для меня большим облегчением. 

Капитан Патчетт кивнул. 

– Да, парень. Тогда ты станешь свободным, верно? 

Хьюго кивнул в ответ: 

– Да, я буду свободен. 

Он не стал добавлять, что уверен, алмазная копь – это химера, а сама девушка не та, за которую себя выдаёт. Он также не намеревался рассказывать, что избранница его племянника была опытной карманницей. И что не только ради того, чтобы освободиться, он по уши погряз в этой неразберихе. Нет никакой необходимости всё это рассказывать. У него возникло такое чувство, что он и так сказал больше того, что следовало. 

– Добро, – сказал капитан, – что тебе известно об этой девушке? Для начала скажи мне, как её зовут и когда примерно она приехала. Я поспрашиваю, и мы, возможно, узнаем, когда и на каком судне она прибыла в Англию. Есть какие-нибудь соображения, откуда она может быть? 

Хьюго покачал головой. 

– Она очень уклончива в этом вопросе, что только укрепляет мои подозрения, но некоторые утверждают, что она прибыла из Нового Южного Уэльса. 

Старый моряк поджал губы: 

– Ничего хорошего никогда не прибывало из Нового Южного Уэльса, уверяю тебя. Однако кое-кого из тех краёв найти можно. Только вчера оттуда пришло судно. У них наверняка имеются какие-нибудь свеженькие новости. О любой наследнице, да вообще, о любой симпатичной девушке, в этой дыре должно быть известно. Если она оттуда, они точно должны её знать. 

– И однажды она упоминала Индию, Джайпур. 

– Это больше подходит. Индия – страна богатая, место, где как раз и встречаются алмазы, – заметил старик. 

– И я видел, она носила расшитую жилетку и серебряные драгоценности, которые, я уверен, можно найти только в испанской Америке, – мрачно добавил Хьюго. – Конечно, она могла их купить здесь или получить в подарок... 

Капитан Патчетт вновь наполнил свою рюмку. 

– Я начинаю видеть сложность проблемы, парень. Она могла приехать откуда угодно, могла или нет? 

– Могла.

– А, ну в общем, если она прибыла на судне – а она должна была – мы, помяни мои слова, всё равно его найдем. Портовые доки – место, где люди слышат очень много и говорят мало, если люди не те. А я, парень, тот человек. Я узнаю о твоей девушке. 

– Девушке моего племянника, – поправил его Хьюго. 

Капитан Патчетт ухмыльнулся: 

– Конечно, о девушке твоего племянника. 


– Что? Ты согласился, что вы не подходите друг другу? – резко произнесла леди Норвуд. – Ты в своем уме, Томас? 

Томас пожал плечами. 

– Ну, она сказала, что я ей не нра... 

– Да какое, спрашивается, значение имеет, нравишься ты девушке или нет? Конечно, ты ей не нравишься, но этого ничего не значит! – она щёлкнула своими длинными изящными пальцами и яростно уставилась на сына. – Не нравишься, действительно! Помилуйте, какое это имеет значение? Мы тут говорим не о вульгарных чувствах каких-то мещан, а о гораздо более важном деле – о браке! Мне не нравился твой отец, но разве это остановило меня и помешало браку с ним? Нет! Конечно, нет. А эта девушка – наследница, богатая! 

Томас скривился. 

– Но она говорит, что я не нравлюсь ей. 

Амелия раздражённо вздохнула и бросила свой ридикюль на стол. 

– Вот, пожалуйста! И это всё, что ты можешь сказать, глупый мальчишка! Если эта девчонка вбила себе в голову бессмысленные представления о любви, ты должен ей понравиться, пустая ты башка! Добейся её, Томас! Очаруй её, обольсти, говори с ней, слушай её, соглашайся, и вскоре ты ей понравишься достаточно для того, чтобы она согласилась выйти за тебя замуж. А это самое важное! 

Томас сгорбил плечи, но всем своим видом выражал упрямство: 

– Говоря по правде, я тоже не хочу... 

Его мать фыркнула. 

– Скажи на милость, а кто заплатит наши – твои! – долги? 

Томас покраснел: 

– Э... 

– О, замечательно! Действительно, «э», – Амелия истерично хихикнула. – Этот «э» не накормит нас, и «э» будет, без сомнения, большим утешением, когда нас в цепях потащат в долговую тюрьму, и «э»... – тут она прервалась, поскольку дворецкий объявил о прибытии посетителя. – О, Хьюго... как вовремя! Я посылала за вами несколько часов назад! Что вас задержало так поздно? Приведите в чувство моего глупого сына! Я не могу поверить в чушь, которую он мне тут молол! Я не смогла убедить его и не произнесу больше ни слова по этому поводу! Я умываю руки! 

Она метнулась к камину и встала там, не сводя горящего взгляда с мужчин. 

– Добрый день, Амелия, Томас, – Хьюго, непринуждённо войдя в комнату, кивнул рассерженной невестке и её мрачному сыну, и с беспечным видом уселся на кушетку, словно не осознавая витающей в комнате напряжённости. Положив одну ногу на другую, он откинулся назад и произнёс: 

– Ну, Томас, расскажи, что так расстроило твою мать? 

Томас нахмурился. 

– Это не моя вина. Я ничем не могу помочь, что бы другие ни думали. 

– Ха! Если бы ты проявил хоть какую-нибудь решительность... – гневно начала Амелия. 

Хьюго поднял руку: 

– Разве вы не сказали, что не произнесёте ни слова, Амелия? 

– О, но... 

Хьюго пронзил её холодным взглядом, и она, издав досадливый возглас, притихла. 

– Томас? 

Томас порывисто вздохнул и торопливо заговорил: 

– Мисс Синглтон сказала мне, что я ей не нравлюсь, и что она желает, чтобы я больше не оказывал ей знаки внимания. Он говорит, что это заставляет людей строить предположения, но мама... 

Хьюго удивлённо приподнял брови: 

– Она так сказала? Очень интересно. 

Повисла короткая тишина. 

– И это всё, что вы можете сказать? – язвительно произнесла Амелия. – «Очень интересно»? О, какую большую помощь вы, несомненно, оказали! Мужчины! Такие бесполезные существа!