В её родном доме в графстве Эно, которое германцы называют Геннегау, Филиппа росла в окружении сестёр – она родилась третьей по счёту из пяти дочерей Вильяма I д'Авена, графа Эно, Голландии и Зеландии, имеющего всего одного сына – наследника титула и земель. Отец пропадал в постоянных сражениях, обороняя свои границы и отвоёвывая то земли Фрисландии, то епископство Утрехт. Дочери же были вместе с матерью надёжно спрятаны за крепкими стенами Валансьена. Эти стены выдержали не одну осаду – и устояли. Их не смогли одолеть ни германский император Генрих II, ни французский король Роберт I, ни воинственная Маргарита Геннегаутская. Филиппа и сейчас помнила этот уютный городок со множеством церквей, величественный францисканский храм с его большим высоким нефом, башню Доден. Воспоминания детства – драгоценный дар памяти.

Мать, французская принцесса, внучка короля Филиппа III Смелого, племянница короля Филиппа IV Красивого и дочь принца Карла Валуа, была женщиной гордой и воспитывала дочерей в строгости, с детства внушая им чувство долга и понимание своих обязанностей. Ведь девочкам предстояло укрепить положение и связи семьи. О любви они даже не смели и мечтать – это был не их удел. Две из дочерей оправдали в дальнейшем надежды родителей. Сама Филиппа стала королевой Англии, а её старшая сестра Маргарита была выдана за императора Людовика VI Баварского. Позднее, овдовев, она наследовала их единственному брату Вильяму и стала графиней Эно, Голландии и Зеландии. Правда, сейчас она воюет за свои земли с собственным сыном. Филиппа представить себе не могла, как это – находиться во вражде со своим ребёнком. Ей в жизни повезло куда больше. Дети любили её, а главное, брак, заключенный по политическим соображениям, оказался на удивление счастливым.

Филиппе было двенадцать лет, когда она впервые увидела своего будущего супруга. Четырнадцатилетний Эдуард приехал с матерью, королевой Изабеллой Французской, в Валансьен и провёл здесь целых десять дней. Уже тогда девочке показалось, что английский принц выделяет её среди других сестёр. Вскоре их обручили. А годом позже состоялось и бракосочетание – по доверенности. Вскоре невеста с большой свитой отплыла из Висана и была торжественно встречена в Дувре, а потом в Лондоне. Венчались они только годом позднее в Йорке. Ей навсегда запомнился величественный собор с огромным нефом и большое число шотландских аристократов среди присутствующих на церемонии гостей. Тогда как раз шли переговоры о заключении мира между Англией и Шотландией, подкреплённого бракосочетанием принцессы Джоанны и наследника шотландского престола.

Однако властная королева Изабелла не собиралась давать юной невестке реальной власти, как, впрочем, и сыну, которого держала под своей жёсткой рукой. Филиппа не получила от свекрови даже положенного ей по закону земельного удела. Когда мир с Шотландией был, наконец, заключён, молодые супруги покинули Йорк и вернулись на юг. Они жили тогда в Вудстоке. Здесь молодая королева родила своего первенца, принца Эдуарда, будущего наследника престола.

Филиппе было шестнадцать лет, когда её короновали в Вестминстерском аббатстве. Коронация прошла очень скромно, поскольку казна была пуста – королева-мать Изабелла и её фаворит лорд Роджер Мортимер, располагая всей полнотой власти в стране, не стесняли себя в расходах. Однако Эдуард подрастал и быстро набирался сил. Ему было восемнадцать, когда он скинул с себя, наконец, ненавистную опеку, и они начали править по-настоящему.

Эдуард был разумным монархом. Он старался поднять страну, нарастить её богатства, уделял должное внимание развитию торговли и ремёсел. Филиппа помогала ему, чем могла. Именно она подсказала мужу мысль пригласить из Фландрии опытных ткачей, предоставив им определённые льготы. И дело пошло. Фламанские ткачи вскоре создали свои поселения в графстве Норфолк, особо облюбовав город Норидж, а также в Йоркшире и в Кенте. Овец в Англии всегда было много. А торговать готовыми тканями оказалось куда выгоднее, чем шерстью.

Королева много ездила за своим непоседливым и воинственным супругом, рожая ему детей в разных городах королевства и на континенте. Но о делах она не забывала. Подданные глубоко почитали и высоко ценили свою королеву. В её честь в Оксфорде был создан Квинс Колледж, и она опекала его много лет.

Теперь, спустя годы, тело начало подводить Филиппу. Она располнела и время от времени болела, но лекари не могли дать названия её хвори и ничем не могли ей помочь.

Однако любовная связь с Эдуардом, возникшая в юные годы, не слабела. Они по-прежнему тянулись друг к другу, испытывая страсть и нежность. И вот сейчас в её теле зреет новый плод их любви. Кто это будет, королева, разумеется, не знала. Но уже горячо любила растущее в её чреве дитя.

Глава 7

Осень и зима прошли относительно спокойно. Принц Уэльский со своей свитой переезжал из Вестминстера в Виндзор, потом в Вудсток, побывал в своих владениях в графстве Честер и в Корнуолле. В свиту принца входили сыновья знатнейших фамилий страны, и эти разъезды смотрелись очень впечатляюще. Гвардия принца была, разумеется, при нём, и это придавало кавалькаде всадников ещё более живописный вид.

В конце зимы королева Филиппа родила своему супругу тринадцатое дитя. Последние месяцы беременности и роды были очень тяжёлыми. Король не находил себе места, беспокоясь за жизнь жены. Родилась девочка, которую окрестили Жанной – в честь бабушки, Жанны Валуа, принцессы королевского французского дома. Но новорожденное дитя оказалось очень слабым. У маленькой принцессы не хватило сил удержаться за жизнь, и по приходе весны, когда, казалось, всё в природе оживает и набирается жизненных соков, она угасла. Бедная мать очень горевала – это было шестое, потерянное ею дитя. Королева перестала есть и никого не хотела видеть. Эдуарду с трудом удалось вернуть супругу к жизни. Он долго убеждал её, что не может остаться один. Она сама, её помощь и поддержка нужны ему, чтобы оставаться сильным королём. Она должна жить ради их живых детей и ради страны, которая обожает свою королеву. Филиппа слабо улыбнулась мужу, и потихоньку пошла на поправку.

Как-то ясным весенним утром молодой Эдуард заявил Ранальду, что они отправляются на континент, в Кале.

– Когда, сир? – поинтересовался капитан гвардии принца Уэльского.

– Сегодня, – был короткий ответ.

Ранальд согласно кивнул и пошёл собирать своих людей.

К вечеру они были уже в Дувре. Устремленные в небо башни Дуврского замка, возвышающегося на высоком берегу Кента, вызывали у Ранальда невольное чувство восхищения. Он уже не впервые видел эту впечатляющую картину, но всякий раз в душе его что-то отзывалось на такое откровенное проявление мощи.

Ширина Ла-Манша здесь совсем невелика, и до Кале рукой подать, каких-то восемнадцать миль. Однако сегодня что-то было не так. Вода в Дуврском проливе, обычно зеленовато-голубая под белыми береговыми скалами, казалась грязно-серой. Волнения на море не было, но оно выглядело хмурым, неприветливым и … коварным. Море, казалось, ожидало чего-то.

И вскоре тяжёлые тучи низко нависли над высокими стенами крепости, небо, казалось, готово было раздавить землю, стало совсем темно, и началась гроза. Слепящие молнии одна за другой прочерчивали тёмное небо, и следом грохотало так, что уши едва выдерживали силу звука. Люди притихли. При этом небесном светопреставлении мощная крепость уже не казалась надёжным убежищем. Разыгравшейся стихии вполне под силу было смести её с лица земли, не оставив и следа. О сне не могло быть и речи. Около часа над Дувром сверкало и грохотало, а потом гроза стала смещаться на восток. Дождь лил, как из ведра, но грохот становился всё тише, молнии не так слепили глаза, и постепенно всё стихло. Уснуть удалось лишь глубокой ночью. Однако утром, как ни в чём не бывало, выглянуло солнце, море засверкало в его лучах и как будто приглашало людей в плавание. Принц на приглашение откликнулся.

Вскоре они были уже в Кале. Этот замок оставил у Ранальда при первом посещении очень неприятное впечатление, учитывая обстоятельства, сопровождающие его появление здесь. Однако сейчас он был при высокой персоне наследного принца и охранял его. Молодого Эдуарда принимали со всем полагающимся почётом. Лорда Генри Гросмонта тут нынче не было, и капитан де Бриер рассыпался в любезностях перед наследником короны и его знатными спутниками. Однако, увидев Ранальда, одетого в облачение рыцаря и с эмблемой принца на груди, он невольно изменился в лице, в глазах проскользнули злобные искры. По-видимому, капитан был не из тех, кто легко забывает свои поражения и мирится с ними. А золотые шпоры шотландца ввели его в состояние ярости.

В тот же день Ранальд увидел и второго де Бриера. Младший брат капитана, Жиль де Бриер, был столь же высок, но казался стройнее, легче и подвижнее. Лицом он был очень похож на старшего брата и производил впечатление его помолодевшего портрета. Выражение лица было столь же мрачным, а маленькие светло-голубые глаза смотрели из-под рыжеватых бровей неприветливо. Надо полагать, капитан просветил брата в отношении того, что он думает о шотландце, поскольку взгляд его, часто обращающийся на Ранальда, таил злобу. Но Мюррею было не до него, нужно было решить множество вопросов, связанных с безопасностью принца в этом большом замке, слишком близком к коварным французам.

А вечером второго дня молодой Эдуард преподнёс Ранальду неожиданный сюрприз. Собираясь уходить, он заявил, что вся охрана остаётся здесь, в его покоях. Никаких возражений принц слушать не стал, говорил надменно и сухо, и велел ждать его не раньше утра. Ранальд провёл ужасную бессонную ночь и испытал огромное облегчение, когда в лучах восходящего солнца увидел принца живым и здоровым. Эдуард, надо признать, имел весьма помятый вид, однако был доволен, как кот, вдоволь наевшийся сметаны и уже не имеющий ни малейшего желания ловить мышей. Полдня он отсыпался, потом устроил весёлую пирушку со своей свитой, но теперь охрана была при нём.