Себастьян взял Реджину за руку и повел в дальнюю часть салона через лабиринт вешалок с платьями, столов и шляпных стоек. За следующей бархатной занавеской оказалась комната поменьше, заставленная полудюжиной витрин.
— Здравствуй, Себастьян, — сказала высокая рыжая женщина и поднялась ему навстречу из эдвардианского кресла в темно-зеленой с золотым обивке.
— Памела. — Себастьян поцеловал ее в щеку. Реджина с трудом удержалась от ревности. Интересно, эта Памела — тоже в «клубе по интересам»? До чего же противно, когда всюду мерещатся соперники. — А это моя подруга, Реджина.
Реджина взглянула на Себастьяна. «Подруга»? Странный эпитет. Хотя… кто они с Себастьяном в действительности? Любовники? Партнеры по садомазо?
— Приятно познакомиться, — искренне улыбнулась Памела и пожала Реджине руку. — Чего бы вам двоим хотелось?
— Реджине нужна маска, — ответил Себастьян, вызвав недоуменный взгляд Реджины. На ум сразу пришли глупые маски для Хэллоуина, однако Памела отвела клиентов к одной из витрин. Под стеклом лежали разноцветные, изящно украшенные полумаски для бала: золотые, бледно-лиловые, черные, цехиновые, оперенные, с вуалью и ленточками.
— Эта выложена двумястами стразами Сваровски, — пояснила Памела, заметив, как Реджина присматривается к золотой маске в центре. Консультант по имени Алексис достала кольцо с ключами, открыла стеклянный ящик и подала маску Реджине.
— Примерь, — подбодрил ее Себастьян, заметив, что Реджина колеблется, и помог ей надеть маску. Реджина поразилась, как ясно видно сквозь прорези и какая маска прочная — по сравнению с кусками картона, которые надевают люди под Новый год.
Алексис поднесла зеркало, и Реджина, взглянув на себя, улыбнулась.
— Красиво.
— Как легко и приятно, — заметил Себастьян, — иметь дело с решительной женщиной.
Он одобрительно улыбнулся, и в животе у Реджины разлилось тепло. Приятно было удовлетворить Себастьяна вне спальни. Похоже, есть еще шанс открыть новую грань в их отношениях.
Реджина сняла маску и отдала ее Памеле.
— Что-нибудь еще? — спросила та, направляясь к стойке с регистром.
— Пока все, — ответил Себастьян. — Мы вернемся, если не найдем ничего в других местах.
Снаружи их ждал «Мерседес».
— Что ты задумал? — спросила Реджина, принимая у Себастьяна черный пакет.
— Сегодня мы идем на бал БДСМ, — сказал он, открывая перед ней дверь машины.
Себастьян вел сам; Реджина сидела рядом, на переднем сиденье. Так куда лучше, чем когда за рулем шофер и атмосфера кажется жутко формальной.
— Боже мой, что это?
— Ну, это не совсем бал, просто крупная вечеринка. Однако БДСМ — обязательная ее часть.
Реджина судорожно сглотнула.
— Ты уверен, что меня стоит брать? В смысле, мне нравится то, чем мы с тобой занимаемся, но на публике…
— Какая такая публика? Вечеринка только для своих. Я и сам не планировал на нее идти, однако наш недавний спор из-за Слоан натолкнул на мысль, что необходимо развеяться.
— Мы ведь даже и не спорили, просто…
— У нас вышло недопонимание? Называй как хочешь. — Он накрыл ее руку своей. — Я подумал, что на бал все же пойти стоит. Для нас обоих это будет полезно.
— Слоан тоже придет?
— Нет. С какой стати?
— Ты ведь говорил, что она — из вашего… сообщества или как там?
— Говорил. Знаешь, она покинула нас после помолвки. Жених у нее приверженец классики.
Классики? В каком это смысле?
— А я? Приверженка классики?
Себастьян рассмеялся.
— Ты просто восхитительна.
— Вот только не надо снисхождения, — попросила Реджина, чувствуя себя донельзя глупо.
— Как можно! Разве не видишь, я с ума по тебе схожу! Утром ты проснулась, ни о чем не подозревая, а у меня весь день для тебя расписан и ночь тоже. Видишь, я постоянно о тебе думаю. Ты пленила меня, Реджина. Я одержим тобой. Будто околдован одной из фей на фресках в «Гвиневере».
Реджина посмотрела в окно на проплывающий мимо город.
— Ну и куда мы теперь направляемся?
— В «Лубутен». Разве можно идти на бал без хрустальных туфелек? — подмигнул он ей.
Местом проведения бала выбрали отель «Джейн», столетнее здание в георгианском стиле, в дальнем конце Вест-Сайда. Некогда он служил пристанищем для усталых моряков. Ныне же, претерпев обновление, представлял собой ультрамодный бутик-отель.
— У этого места богатая история, большое прошлое, — сказал Себастьян. Реджина вцепилась ему в руку. Причем боялась она вовсе не упасть на булыжной мостовой, а испортить новые туфли: шикарные, из черного сатина, с фирменной красной изнанкой, на каблуках в четыре дюйма, выложенных стразами в форме снежинок. Это была не обувь — произведение искусства!
— Я вовсе не о прошлом беспокоюсь, — ответила Реджина. — Меня волнует настоящее.
Название «бал садомазо» все не шло из головы, устрашало.
— В этот отель доставили выживших после крушения «Титаника», — продолжал Себастьян. — Их держали здесь, пока американские власти не закончили дознание.
— Поразительно, — отозвалась Реджина, хотя больше беспокоилась о катастрофе, которая ждала ее впереди.
Себастьян научился чувствовать ее страх. Он ободряюще похлопал ее по руке и сказал:
— Расслабься и запомни: этой ночью тебя не коснется никто, кроме меня. Ясно?
Реджина кивнула, хотя спокойнее не стало. Она и сама не могла понять, чего страшится. Когда тебя «касается» кто-то еще, кроме твоего спутника, — это слишком уж специфическое развлечение. Однако больше пугала перспектива оказаться среди «своих». Даже если все на этой вечеринке будут просто пить вино, заедая его сырными кубиками, они будут знать, кто и как из присутствующих выражает свою сексуальность. Узнают и о Реджине.
Сегодня игра между Себастьяном и нею перестанет быть личной. Не шли из головы и слова Маргарет.
Себастьян и Реджина рука об руку поднялись по ступеням ко входу. У самых дверей Себастьян остановился и велел:
— Надень маску.
Про нее-то Реджина совсем забыла, хоть и несла ее зажатой под мышкой — маска не влезла в вечерний клатч. Себастьян помог спутнице скрыть лицо и надел собственную — обыкновенную, черную — маску. На нем был смокинг в тон, на Реджине — потрясающее платье «Морган ле Фей», того же цвета, больше похожее на костюм: лиф — из шелковой органзы и сатина, запахивающийся спереди и закрепленный сзади черной лентой на поясе. Низ представлял собой модифицированную версию юбки с фижмами (в середине вырез, прикрытый непрозрачным тюлем), а под ней — небольшой шелковый подъюбник. Реджина утешалась тем, что она не похожа на себя саму. Можно притвориться кем-то другим.
Взяв Себастьяна под руку, она вошла с ним в вестибюль отеля — узкий, украшенный похожими на пальмы растениями в горшках; на стене висела голова лося, под высоким потолком — канделябр. За старой деревянной стойкой гостей дожидался портье в малиновой жилетке и круглой шапочке. Впечатление было, что Реджина оказалась в одном из фильмов Стэнли Кубрика.
— Добрый вечер, — поздоровался портье.
Себастьян протянул ему похожую на кредитку черную карточку. Сверившись со списком, портье вернул карту владельцу.
— Правила игры вы узнаете в бальной зале. Приятного вечера, мистер Барнс.
Себастьян отвел Реджину в узкий бар, обшитый деревом, скудно освещенный и оборудованный длинным диваном.
Посередине их встретила высокая женщина в мерцающем серебристом платье и пурпурной маске, украшенной зелеными перьями и блестками в тон. Волосы ее были собраны на макушке в изящный шиньон; накрашенные фиолетовой помадой губы блестели.
— Добро пожаловать, друзья. Прошу в бальную залу. И помните: все номера — в распоряжении гостей. В каждой комнате — реквизит и туалетные принадлежности, используйте их по своему усмотрению. Двери ни в коем случае не закрывать. За нарушение этого правила вас немедленно выпроводят из отеля.
Себастьян кивнул. Вопросительного взгляда Реджины он будто и не заметил. Взял ее за руку и повел дальше.
Глава 33
Бальная зала (назвать ее так язык поворачивался с большим трудом) больше напоминала салон увядающего особняка, владельцы которого — сказочно богатая семья с замашками расточительных эксцентриков. Атмосферу одним словом можно было — хоть и не совсем точно — назвать викторианской: невероятно просторная комната, панельный потолок, винтажные карнизы, выцветшие иранские ковры, массивный камин; всюду чучела птиц и животных; огромный диско-шар… Диваны, обшитые золотым и малиновым бархатом, старинные деревянные столы, стулья с обивкой из зебровой шкуры, крупные растения в горшках, люстры и окна от пола до потолка за бархатными занавесями.
На фоне всей этой тщательно воссозданной увядающей красоты танцевали люди в строгих черных нарядах. Диджей крутил для них песню Эдвина Коллинза «Девушка, похожая на тебя».
Увидев мезонин, Реджина тут же захотела подняться на него и взглянуть на комнату с высоты.
К ним подошел мужчина в красном бархатном костюме, маске с клювом и зализанными назад черными волосами.
— Вы двое примете участие в полуночной охоте на мусор? — спросил он. — Внести свои имена в список можно у кабинки диджея.
— Нет, благодарю, — ответил Себастьян.
Сказать по правде, Реджине нравилась охота на мусор, и ее заинтриговала идея сыграть в нее в полночь, да еще на маскараде.
— Ты уверен, что не хочешь? — спросила она у Себастьяна.
— Уверен. Охота — лишь инструмент сближения людей, чтобы они могли плавно перейти к… более интимным играм. Нам это ни к чему.
Реджина отвлеклась на мужчину в смокинге — следом за ним на четвереньках полз другой человек, с головы до пят в черном латексе, так что невозможно было определить, мужчина это или женщина.
"Библиотекарша" отзывы
Отзывы читателей о книге "Библиотекарша". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Библиотекарша" друзьям в соцсетях.