– Вы мать, но вы еще и женщина, – твердила ей Одиль.
Мне казалось, что Элеонор просто отказалась от той женщины, какой была прежде.
Мало-помалу я перестала выполнять домашние задания и проводить время с Мэри Луизой. Даже французским перестала заниматься. Элеонор нуждалась во мне. Иногда она просто сидела и таращилась в стену.
– Разве тебе не хочется подержать Бенджи? – спрашивала я. Или говорила: – Смотри, Элеонор, у Джо зубик показался!
Но она могла лишь кивнуть в ответ.
Получив табель успеваемости, я осознала, насколько все ухудшилось. Математика – «С». Английский – «В». Естественные науки – «С». История – «С».
«Что происходит?» – написал мистер Мориарти красными чернилами.
Я потащилась домой, в страхе, что и я, как Элеонор, перестала быть прежней собой.
– Лили? – окликнула меня со своего крыльца Одиль, но я не остановилась. – Лили, что случилось? Она затащила меня к себе и забрала мой табель. – О-ля-ля! – воскликнула Одиль.
– Мне надо идти, Элеонор нуждается в помощи.
В воздухе сладко пахло шоколадом. Одиль предложила мне печенье. Я пристроилась на ее кушетке и стала уплетать его, даже не чувствуя вкуса и осыпая себя крошками.
Одиль грустно наблюдала за мной:
– Что происходит у вас дома?
– Rien. Ничего. – Я не хотела жаловаться.
– Ты должна постоять за себя.
– А вы не можете поговорить с ними? – спросила я.
– По большому счету это не поможет. Ты должна освоить искусство переговоров.
– Как будто они станут меня слушать! – фыркнула я.
– Поговори с ними.
– У Элеонор работы невпроворот.
– Объясни отцу, что ты чувствуешь.
– Ему все равно.
– Заставь его задуматься.
– Как?
– Чего он хочет? – спросила Одиль.
Я подумала над ее вопросом.
– Чтобы его оставили в покое.
– А чего он хочет для тебя?
Мама хотела, чтобы я поступила в колледж. Она сама почти поступила, но вместо этого вышла замуж. Если папа и хотел чего-то для меня, я об этом не знала. И у меня не было возможности выяснить, по крайней мере дома, где Элеонор и мальчики полностью поглощали его внимание.
– Наверное… я могла бы пойти к нему на работу… Но он может разозлиться.
– А может, и нет. Ты должна попытаться.
На следующее утро я оделась так же тщательно, как перед походом в церковь. Что я могла сказать папе? До банка было восемь кварталов, и я практически бежала, надеясь, что никто не сделает мне выговора за пропуск уроков. Когда мистер Иверс увидел, как я расхаживаю перед кабинетом папы, он вытаращил глаза и сказал, что, должно быть, у меня неотложное дело, раз уж я жду приема у собственного отца.
Когда папа вышел, он выглядел смущенным.
– Почему ты не в школе? – Потом вдруг испугался. – Что-то случилось с мальчиками?
Ну конечно. Мальчики.
– Лили пришла для разговора отца с дочерью, – усмехнулся его босс.
Но папа не засмеялся. Растерянный, он втащил меня в кабинет и усадил в кресло:
– Лучше, если у тебя действительно важное дело. – Он положил руки на свой огромный письменный стол.
– Я… я…
– Ну? В чем дело?
Его гнев облегчил мне задачу.
– Я перестала учить французский, и встречаться с Мэри Луизой, и делать домашние задания, и читать. Меня тошнит от грязных пеленок!
– Элли нужна твоя помощь.
– Разве только я одна вижу, что она лишь тем и занимается, что плачет? Ей нужно гораздо больше, чем я могу ей дать.
– С ней все будет в порядке.
– Ей, пожалуй, нужен психотерапевт.
– Психотерапевты для сумасшедших.
– Для людей в депрессии.
– Ты должна больше помогать.
– А как насчет тебя? Это же твои дети!
– Я работаю здесь.
– А тебе нужно работать дома. – Я бросила на стол свой табель. – Даже когда умерла мама, у меня были хорошие оценки. Может, тебе и нравится превращать меня в няньку, но это не то, чего хотела бы мама.
Он резко отдернул назад голову, как будто мои слова ударили его.
– Я рада помогать. И помогаю. Но я хочу учить французский. Я хочу поступить в колледж.
Он показал на дверь, словно я была простым посетителем, которому ни в коем случае нельзя давать ссуду.
– Я отвезу тебя в школу.
Мы так и не поговорили. Я уставилась в окно, желая, чтобы это был иллюминатор в самолете и чтобы Одиль оказалась права и я однажды улетела отсюда.
Папа всегда возвращался домой без десяти шесть, как раз перед обедом. И тут он в первый раз опоздал. Элеонор спросила, хочу ли я есть, но, поскольку сама она есть не собиралась, я сказала, что не хочу. Мы оставили на плите жареное мясо. В столовой Джо прыгал на моих коленях, а Элеонор держала Бенджи, который, как по волшебству, вдруг перестал плакать. Обычно мы купали мальчиков ровно в семь вечера, но на этот раз мы просто ждали папу. И в этот краткий миг тишины Элеонор задала мне вопрос, который всегда задавала папе:
– Как прошел день, дорогая?
– Я ходила в банк.
– В банк? – повторила она, совершенно растерявшись, как будто забыла, что во Фройде имеется таковой.
– Мне нужно было…
А что мне было нужно? Элеонор пристально смотрела на меня, прислушиваясь, как никогда прежде.
– Мне нужно было поговорить с папой. О колледже.
Она как-то странно рассмеялась и сказала:
– Хотя бы одна из нас оказалась достаточно храброй, чтобы высказать, чего хочет.
Я принюхалась:
– Чуешь дым?
Элеонор сунула мне Бенджи и умчалась в кухню. Я поспешила за ней, прижимая Бенджи к боку, Джо цеплялся за мою ногу. Над плитой клубился дым.
– Что я натворила! – скулила Элеонор, хватая обгоревшую сковороду.
Пришел папа, с портфелем в руке. И хотя было всего восемь, в каком-нибудь другом месте могло показаться, что наступила полночь.
– Ты даже позвонить не мог, предупредить, что задержишься?! – крикнула Элеонор и швырнула в него кусок сгоревшего мяса.
Он закрылся портфелем и пригнулся. Кусок ударился о стену и упал на пол, скользнул и остановился у ноги папы.
Я гордилась Элеонор.
– Ты все дела на меня бросил! – заявила она.
Я утащила братьев в детскую.
– Тебя никогда нет дома! – не умолкала Элеонор. – Где ты вообще? Где-то с Брендой или здесь, со мной?
Бренда. Никто больше не произносил ее имени…
– Ох, мама… – прошептала я. – Как мне тебя не хватает!
– Ты потему глустная? – спросил Джо.
Я погладила его по голове, по мягким, как цыплячий пух, волосам.
Мой отец бормотал что-то, но Элеонор его не слушала.
– Что значит – я откусила больше, чем могу проглотить?! – кричала она. – Когда я купила одноразовые пеленки, ты сказал, что она пользовалась матерчатыми. Мне никогда не сравниться со святой Брендой!
– Тогда просто не было ничего другого! – закричал в ответ отец. – Я не говорил, что ты должна пользоваться ткаными пеленками! Я просто вспоминал, что все было по-другому! И незачем все делать самой! Люди готовы тебе помочь! И хватит отталкивать их!
Молчание.
– Мне хочется, чтобы мне помогал ты…
Когда я сообщила Одиль, что папа решил брать выходные по субботам, чтобы заботиться о мальчиках, и что Элеонор купила целый грузовик памперсов, она сказала:
– Видишь, как важно постоять за себя? Это не всегда решение проблемы, но если не попробуешь, то и не узнаешь.
– Я не уверена, что дело в моем походе к папе на работу.
Я рассказала об Элеонор и сгоревшем мясе.
Одиль хлопнула в ладоши:
– Похоже, ты вдохновила Элеонор на то, чтобы она высказалась! Браво!
Теперь у нас с Одиль было время, когда нас никто не перебивал, и я снова нашла ту книгу с фотографиями. Сидя на диване, мы рассматривали снимки ее родных.
– Как я по ним тоскую, – взглянув на следующую фотографию, произнесла она.
На фото была темноволосая красавица в платье в горошек. Одиль просияла, словно неожиданно встретила друга:
– Это мисс Ридер. Она была моей начальницей в библиотеке и человеком, которым я больше всего восхищалась.
На следующем снимке красовалась леди в шляпке-тюрбане, она разговаривала с офицером в очках в тонкой оправе, со свастикой на нарукавной повязке.
– Нет пользы размышлять о прошлом, – сказала Одиль, и на этот раз ее тон был каменным, как и ее лицо.
Она сунула снимок обратно в книгу.
Почему у нее сохранилась фотография какого-то нациста?
– Вы были знакомы с нацистами?
– Доктор Фукс приходил в нашу библиотеку.
Когда я представляла себе нацистов, они убивали людей в концентрационных лагерях, а не выбирали книги. И казалось неслыханным то, что Одиль знала его имя.
– Париж был оккупирован, – пояснила Одиль. – Мы не могли избежать встречи с ними, но не все и хотели этого. А этот был, как говорили немцы, «защитником библиотек».
– Так он спасал книги?
– Все не так просто.
Я подумала о том, чему меня учили в школе.
– Моя учительница истории говорила, что европейцы должны знать о лагерях. Что это обязательно.
– Я узнала о них уже после войны. А в то время моя семья просто пыталась выжить. Я тревожилась за англоязычных друзей и коллег, которых арестовали как вражеских союзников. Но хотя евреев изгнали из библиотек, мне никогда и в голову не приходило, что их тоже арестуют, а многих и убьют.
Одиль надолго замолчала.
– Вы сердитесь на меня за расспросы?
– Mais non. Да нет. Извини, я просто ушла в воспоминания. Во время войны мы, библиотекари, доставляли книги нашим друзьям-евреям. А гестапо даже расстреляло одного из моих коллег.
Расстрелять библиотекаря? Разве это не то же самое, что убить какого-нибудь врача?
– Они что, убили мисс Ридер?
– Она к тому времени уже уехала. Нацисты арестовали нескольких библиотекарей, включая директора Национальной библиотеки. Мы боялись, что мисс Ридер может стать следующей. Я ужасно горевала, когда она уехала. Но прощания – это часть нашей жизни. Потери неизбежны.
"Библиотека в Париже" отзывы
Отзывы читателей о книге "Библиотека в Париже". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Библиотека в Париже" друзьям в соцсетях.