Сиринга заглянула через плечо графу. В шкатулке лежало несколько брошек, но ее внимание привлекла лишь одна из них — три крошечных цветка из бирюзы и в центре каждого — бриллиант. Стебли и листики были также составлены из бриллиантов.
Сиринга осторожно прикоснулась к броши одним пальцем, и Роттингем вынул понравившуюся ей вещь из шкатулки.
— Я так и подумал, что она вам понравится.
— Она почему-то напоминает мне о нашем тайном месте, нашем святилище в лесу, — сказала девушка. — Напоминает о цветках барвинка, которые можно отыскать в траве, и о прекрасных незабудках.
— Тогда вы непременно должны носить эту брошь, — сказал граф. — Я уверен, что она принесет вам удачу.
— Я уже и без того счастлива, — с улыбкой призналась Сиринга. — Даже не представляю, как можно быть еще счастливее.
— Вы уверены? — спросил граф.
— Вполне! — ответила Сиринга. — Но вдруг эта брошь и впрямь принесет мне удачу, и со мной случится что-то удивительное.
Произнося эти слова, она приколола брошь к платью.
— Ровно? — спросила она.
— Не совсем, — ответил Роттингем.
Он снял брошь и приколол ее там, где низкое декольте платья скрывало ложбинку между холмиками ее грудей.
Почувствовав, как его пальцы прикоснулись к ее коже, Сиринга напряглась, и по ее телу молнией пробежала дрожь.
«Странно, — подумала девушка, — что такое со мной происходит? Даже не знаю».
Наконец брошь была приколота там, где положено.
— Мне приятно, что вы будете носить вещь, принадлежавшую когда-то моей матери, — признался граф.
— Как же мне отблагодарить вас? — задумалась вслух Сиринга. — Сегодня ваш день рождения, но подарок дарите мне вы.
С этими словами она прикоснулась к брошке. Затем инстинктивно подалась вперед и коснулась губами щеки графа.
— Спасибо… спасибо вам, господин Юпитер, — прошептала она. — Не только за брошь… но и за многое другое.
Не дожидаясь его ответа, она, застеснявшись, вскочила и выбежала из комнаты.
Сиринга бросилась вверх по лестнице, все еще ощущая прикосновение к теплой щеке Роттингема. Она вспомнила их первую встречу, то, как он поцеловал ее. И вот теперь она поцеловала его!
На этот раз все было по-другому, вот только в чем заключалась разница — в этом она не могла разобраться.
Она открыла дверь гостиной, надеясь найти там леди Херлингем и показать ей новую брошку.
Увы, к своему великому разочарованию, она обнаружила там леди Элен и Ниниана Рота, устроившихся на диване. Сиринга уже неоднократно по разным поводам встречалась с кузеном графа, но по какой-то необъяснимой причине с первого же взгляда прониклась к нему неприязнью.
Ей было известно, что ему около сорока лет и он является потенциальным наследником титула. На взгляд Сиринги, несмотря на его видимую обходительность, в кузене графа было нечто неприятное. Он был очень худой, с длинным острым носом, а в глазах, казалось, застыли секреты, в которых он не спешил признаваться.
Одет Ниниан Рот был по последнему слову моды. Типичный денди, он носил максимальное количество драгоценностей и был желанным гостем во всех аристократических домах Лондона. До Сиринги доходили слухи, что многие тепло высказываются об обаянии и прекрасных манерах Ниниана.
«Конечно, это глупо с моей стороны, но я не доверяю этому человеку, — подумала Сиринга. — И почему он разговаривает столь доверительно с леди Элен?»
Почему-то у нее возникло необъяснимое ощущение, что жизнь графа в опасности.
Увидев ее в дверях, леди Элен помахала ей рукой.
— Сиринга! — воскликнула она. — Как я рада вас видеть! Мы сейчас как раз говорили о вас.
— Обо мне? — удивилась Сиринга.
— Именно! Ниниан рассказывал о том, каким успехом вы пользуетесь в Лондоне и как много людей поздравили его с тем, что такое очаровательное создание появилось в их семье.
— Да, это так, — подтвердил Ниниан. — Я действительно считаю, что мы правильно поступили, приняв вас в нашу семью. Да и как не обласкать сироту, оставшуюся без родителей?
— Я вполне довольна своим положением, — ответила Сиринга, надеясь, что ее слова не прозвучали слишком неучтиво.
— Разве может быть иначе? — согласилась леди Элен. — Мы всего лишь шутим! Ниниан предсказывает вам блестящее будущее, Сиринга. Мне очень хотелось бы знать, кто станет вашим мужем.
— У меня пока нет желания выходить замуж, — тихо ответила девушка.
— Только — умоляю вас — не говорите об этом леди Херлингем! — воскликнула леди Элен с нарочитым испугом. — Она строит большие планы на ваш счет и наверняка присмотрела для вас немало подходящих женихов.
— Я, пожалуй, пойду ее поищу, — произнесла Сиринга, желая поскорее избавиться от неприятных собеседников.
— Нет, нет, задержитесь на минуту! — попросила леди Элен. — Мы как раз собирались рассказать вам одну забавную вещь. Верно, Ниниан?
— Да, это так, — подтвердил Ниниан Рот. — Я уверен, что вы оцените эту шутку.
— О чем вы? — спросила Сиринга.
— Ниниан нашел некую новую предсказательницу, — пояснила леди Элен. — Она умеет не только предсказывать будущее, но и определять характеры людей.
— Я не нуждаюсь ни в каких предсказаниях, — ответила Сиринга. — И ничего не хочу знать о будущем. Меня вполне устраивает мое настоящее. — Но вы не можете лишить нас удовольствия! — возразила леди Элен. — Мы все хотя бы раз прибегали к услугам мадам Зелобии. От вас, Сиринга, потребуется лишь написать что-нибудь на листке бумаги. По вашему почерку она не только сможет угадать ваше будущее, но также рассказать о прошлом и описать свойства вашего характера.
— Дело в том, что это древняя наука, — вступил в разговор Ниниан Рот.
— Я, пожалуй, не буду… этого делать, — произнесла Сиринга.
— Как вы можете проявлять подобную неблагодарность к Ниниану, когда тот взял на себя хлопоты и убедил ее погадать вам? — укоризненно спросила леди Элен.
— Погадать? Мне? Но зачем? — удивилась Сиринга.
— Потому что мы хотим проверить мадам Зелобию. Видите ли, она и так слишком много знает обо мне, о Ниниане и, разумеется, об Анселине! О нас много говорят в свете, о нас часто пишут в газетах. Людям известны все наши секреты. — Леди Элен развела руками. — Вы — человек новый, и, если она будет права в том, что касается вас, мы сможем наконец определить, говорит она правду или мошенничает. Теперь вам понятно?
— Да, теперь понятно, — осторожно проговорила Сиринга.
— Миссис Фицгерберт обещала обратиться к ней, а это значит, что ее примеру последует и принц Уэльский. Так что мы должны быть крайне осмотрительны, прежде чем порекомендовать венценосным особам предсказательницу. Сначала мы должны убедиться в том, что она честна и вне всяких подозрений.
— Разумеется, — согласилась Сиринга.
— Тогда сделайте то, о чем вас просит Ниниан, — сказала леди Элен.
Ниниан Рот протянул Сиринге листок бумаги.
— Вам нужно лишь написать свое имя, — пояснил он. — Это ведь не составит для вас труда, верно? — Нет, не составит.
Сиринга сама не знала почему, но в эти минуты ее охватило необъяснимое нежелание делать то, о чем ее просят.
«Это, конечно, глупо, — подумала она. — Но я не хочу связываться с гадалками, к которым имеют отношение леди Элен и Ниниан Рот».
Наверняка ведь существует какая-то неизвестная ей причина, почему эти двое хотят втянуть ее в это дело. Раньше они никогда не искали ее общества и не особенно интересовались ею. Так почему же они обратились к ней сейчас? Как бы то ни было, но увернуться от их просьбы, не показав себя неучтивой, ей, похоже, не удастся.
— Всего лишь напишите здесь свое имя, — повторил Ниниан, показывая на центральную часть белого листа, и подошел к секретеру в углу гостиной.
Сев на стул, Сиринга взяла в руки перо и мгновение помедлила. Ниниан Рот ждал, когда она напишет свое имя.
Сиринга едва ли не кожей ощущала исходившее от него нетерпение. Она медленно, мелким аккуратным почерком вывела на листе свое имя.
— А теперь у меня возникла новая превосходная идея! — воскликнул Ниниан. — Напишите другое имя, и предсказательница подумает, что имеет дело с другим человеком. Разумеется, мы не скажем ей, что это писали вы, и, если мадам опишет двух разных персон, мы поймем, что она мошенница!
— Конечно! — поддержала его леди Элен. — Блестящая мысль, Ниниан!
Сиринга, держа в руке перо, посмотрела сначала на нее, а затем на Ниниана.
— Ну давайте! — поторопил ее Ниниан. — Напишите имя… любое имя внизу листа!
— Я не знаю, какое имя написать! — чувствуя себя глупо, призналась Сиринга.
— Давайте я придумаю, — предложил Ниниан. — Ну, допустим, что вы скажете о таком имени — Элизабет Уизерингем? Совсем не похоже на ваше — Сиринга Мелтон, верно?
Сиринга медленно написала в указанном месте: «Элизабет Уизерингем».
— Вот это будет настоящее испытание, — констатировала леди Элен. — Говорят, что принц очень доверчив, и мне не хотелось бы, чтобы его обвела вокруг пальца какая-то шарлатанка. Я слышала, что такие ясновидцы зачастую крайне непорядочные люди.
— Вот поэтому я и стараюсь их избегать, — ответила Сиринга, вставая со стула.
— Мы ни за что не стали бы просить вас обращаться к гадалке, — сказал Ниниан Рот.
В его словах прозвучало нечто такое, что вызвало у Сиринги необъяснимый страх.
— Я бы точно не пошла к этой женщине, о которой вы говорили, — быстро проговорила она. — Разрешите, я порву этот листок.
— О, это было бы в высшей степени некрасиво с вашей стороны, — возразил Ниниан. — Раз вы согласились помочь нам, вы не можете теперь пойти на попятную.
— Но почему? Ведь еще не слишком поздно? — недоуменно спросила Сиринга.
"Безжалостный распутник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безжалостный распутник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безжалостный распутник" друзьям в соцсетях.