Вот и все, роль свахи исчерпала себя. Все закончилось далеко не так радостно и торжественно, как она себе представляла в тот день, когда Тристан обратился к ней за помощью в поиске невесты. Вместе со всеми она вышла из гостиной, а Хокфилд остался поговорить с Тристаном. Наверное, так было лучше для всех. Вскоре Тессе предстояло попрощаться с герцогом. Попрощаться навсегда. И помнить его в своем сердце до конца жизни.
Уже спускались сумерки, когда Тристан довел Тессу до дверей ее городского дома после долгой обратной дороги в Лондон. Два лакея уже отнесли в дом ее саквояжи. Герцогиня, Джулианна и Хокфилд отправились домой, не дожидаясь его.
Тристану нужно было попрощаться с Тессой.
На этот раз они ехали в разных каретах, и во время путешествия он видел ее лишь во время коротких остановок на постоялых дворах. И вот теперь он смотрел на ее пухлые губы, вспоминая тот первый вечер, когда увидел ее на балу у Бротонов.
Она тоже смотрела на него с немного печальной улыбкой. Спустя несколько минут они наконец дошли до дверей, где стоял верный Грейвсенд в ожидании своей хозяйки.
Тесса повернулась к Тристану. Он взял ее руку в перчатке, поднес к губам и поцеловал.
На её глазах блеснули слезы.
— Я никогда не забуду вас, — слегка дрожащим голосом сказала она. — Прощайте, ваша светлость.
И убежала в дом.
Порывшись в карманах сюртука, Тристан вручил Грейвсенду сложенный вчетверо лист бумаги:
— Здесь мои адреса: в городе и в графстве. Если случится необходимость, немедленно пошли мне весточку.
Дворецкий бережно положил записку в карман.
— От лица покойного лорда Уэнтуорта благодарю вас за заботу о моей госпоже. Лорд Уэнтуорт на смертном одре просил меня, старого слугу, позаботиться о ней. Видимо, кроме меня, просить ему было просто некого.
Тристан помрачнел:
— Но ведь у Уэнтуорта был и друзья в Лондоне. Разве он не мог обратиться к ним за помощью?
— Райзингер принял должность посла и уехал за границу, — сказал Грейвсенд. — Уэнтуорт стал совсем слаб и просил свою племянницу написать своим остальным друзьям. Но она так и не отослала ни одного письма.
Тристан понял, что она не хотела покидать дядюшку и родной дом.
— Позаботься о ней, — хрипло сказал он дворецкому, протягивая на прощание руку.
Тот, нисколько не удивившись необычному по отношению к слугам жесту, пожал руку графу.
На следующий день Тесса шла из церкви к дому Энни. Ее сопровождали здоровенные лакеи-телохранители Том и Джек, поскольку Грейвсенд никак не хотел отпускать ее одну. У каждого из них был спрятан нож за голенищем.
Тессе это почему-то казалось смешным и глупым. Когда они дошли до двери, Джек поднял дверной молоточек, чтобы постучать в дверь, но Тесса внезапно остановила его:
— Постой!
— Пойдемте отсюда, миледи, — сказал Том. — Зачем вам рисковать снова встретиться с этим мерзавцем?
— Нет… Ведь со мной ты и Джек. Чего мне бояться? К тому же нужно решить эту проблему раз и навсегда.
Иначе ей никогда не спать спокойно.
Джек постучал в дверь. Открыл дворецкий, у которого глаза полезли на лоб от удивления, когда Тесса потребовала, чтобы ее лакеи неотлучно сопровождали ее. В этот момент в холле появился сам Бротон. Увидев лакеев Тессы, он отвел ее в сторону и тихо спросил:
— Что случилось?
— Мортленд здесь, в доме? — ответила она вопросом на вопрос.
— Нет, я выгнал его неделю назад, — поджал губы Бротон. — Он украл изумрудное ожерелье, которое я подарил Энни на свадьбу.
— О Боже! — Тесса прикрыла рот ладонью. — Бедная Энни!
— Скажите же, что случилось? — повторил свой вопрос Бротон.
Тесса вкратце рассказала ему о том, что произошло после того, как Мортленд ворвался в ее дом.
Бротон поморщился, словно от боли, и тихо сказал:
— Идемте со мной в гостиную. Ничего не говорите о нем Энни. Я не хочу причинять ей дополнительное огорчение. Потом мы с вами поговорим в моем кабинете.
Через несколько минут Тесса сидела рядом с Энни и слушала рассказ подруги о злосчастном изумрудном ожерелье.
— Муж подозревал, что Ричард лжет насчет причин своего отсутствия в Англии после войны, — под конец сказала Энни. — В глубине души я знала, что тут что-то не так, но мне хотелось дать ему еще один шанс. Мне так хотелось верить в его чудесное возвращение… и он воспользовался этим.
— Его уже нет, Энни, — мягко вмешался Бротон. — Он больше не может причинить тебе зло.
— Да, — она взглянула на своего мужа, — теперь я думаю о Божьем благословении и о том счастье, которое ждет нас впереди. — Она осторожно положила руку себе на живот.
Глаза Бротона засветились нежным любованием.
«Энни беременна!» — подумала Тесса. Как это она сразу не догадалась?
— Похоже, мы выдали нашу маленькую тайну, — улыбнулся Бротон.
Энни повернулась к подруге:
— Срок еще маленький, но я уверена в этом. Все признаки налицо и…
Тесса крепко обняла подругу, и ее глаза наполнились слезами.
— Я так рада за тебя, — прошептала она, с горечью осознавая, что ей самой никогда не придется испытать такую радость.
— Ты согласна стать крестной матерью нашему ребенку, Тесса? Я даже не могу представить кого-то другого в роли крестной, кроме тебя.
— Сочту за честь, — серьезно сказала Тесса. Она уже знала, что будет любить этого ребенка, как своего собственного.
— Вы приедете к нам в Клэрвуд? — спросил Бротон. — Энни не представляет, как проведет все лето без вас.
— Разумеется, если вы согласитесь меня терпеть. Но сначала нужно организовать свадьбу Джейн.
Энни вскрикнула от радости за Джейн, и подруги принялись обсуждать совместные планы предстоящих, приятных хлопот.
Наконец Бротон деликатно вмешался в их разговор:
— Энни, тебе нужно отдохнуть, а я провожу мисс Мэнсфилд.
Спускаясь по лестнице, Тесса чувствовала, что готова умереть от горя точно так же, как Энни от радости. Она тосковала по Тристану так сильно, как не могла даже ожидать. Боль разлуки была почти физической, причем постоянной, и не давала думать ни о чем другом.
Спустившись в холл, они увидели, как вслед за дворецким с улицы в дом вошли Тристан и Хокфилд.
Тесса прерывисто вздохнула от неожиданности. Глухо, словно с большого расстояния, она услышала, как Бротон поздоровался с ними. В руках у Хокфилда была кожаная папка.
— Вот бумаги, которые вы должны прочитать, — сказал он Бротону.
Тристан остановился перед Тессой. Она взглянула в его прекрасные синие глаза, и для обоих время остановилось.
Голос Бротона вернул ее к реальности.
— Прошу всех пройти в мой кабинет. Там я все объясню.
Бротон и Хокфилд быстро пошли вперед, а Тристан гораздо медленнее пошел рядом с Тессой.
— Я получил тревожные новости о Мортленде, — тихо сказал он.
— Какие? — шепотом спросила она.
— Мне известно, что он был у вас дома в ночь перед отъездом в Гейтвик-Парк.
— Откуда вы узнали? — ахнула она.
— Я нанял сыщика. Он отослал мне это сообщение на мой городской адрес, в то время как мы были в Гейтвик-Парке. Почему вы мне ничего не сказали?
Она не могла сказать, что Ричард угрожал рассказать ему всю правду о ее прошлом, поэтому ей пришлось придумать другой ответ.
— Все равно вы ничего не могли бы сделать, тем более что я собиралась обратиться с этим к Бротону по возвращении в Лондон. Я не хочу втягивать вас в это.
— Я и так уже втянут и останусь втянутым до тех пор, пока этого мерзавца не схватят, — сквозь зубы произнес Тристан. — Вам лучше все рассказать без утайки, и побыстрее.
— Он силой ворвался в мой дом, но мои лакеи-телохранители скрутили его и увезли в район, пользующийся дурной славой.
— Он обидел вас? Может, ударил?
— Нет, но вот Грейвсенда сильно ударил о стену.
— Чертов мерзавец, — пробормотал Тристан. — Тесса, он опасен. Нравится это вам или нет, но я намерен защитить вас от него. Не таите от меня никаких секретов.
Она отвернулась.
«Любимый, ты даже не представляешь, сколько секретов я утаила от тебя…»
В кабинете Бротона Тристан занял кресло рядом с Тессой. Вручив Бротону кожаную папку, Хокфилд сказал:
— Здесь вы найдете подробные отчеты о расследовании, проведенном Шелбурном и мною.
Тесса удивленно посмотрела на Тристана, но тот лишь приподнял брови и ничего не сказал.
Бротон стал читать. Когда Тесса попросила посмотреть бумаги, Тристан решительно покачал головой и проговорил:
— Вам не стоит читать все отвратительные подробности этих добросовестных отчетов.
Закончив читать, Бротон мрачно взглянул на Тессу:
— Боюсь, вы в большой опасности, мисс Мэнсфилд.
— Он жаждет мести, но я ему не позволю подойти к вам даже на шаг, — твердо сказал Тристан.
— Но как? — с сомнением спросила Тесса. — Он может прятаться месяцами. Несмотря на то что у меня есть телохранители, мне придется все время оглядываться и быть настороже. Я не могу так жить!
— Мы найдем его, мисс Мэнсфилд, — заверил ее Хокфилд.
Она покачала головой:
— Он выждет время, найдет удобный момент и снова нанесет удар. Он поклялся отомстить мне за то, что я с ним сделала.
На самом деле Ричард хотел заставить ее поплатиться за ее предательство много лет назад, но Тесса не могла сказать это напрямую.
— Я чувствую себя виноватым, — сказал Бротон, откладывая бумаги в сторону. — Я знал, что он одержим мисс Мэнсфилд с самого первого дня, как только он переступил порог моего дома. Он постоянно говорил о ней и задавал слишком много вопросов.
— Однажды он сказал, что часто следил издали за тем, как она рисует, — сказал Тристан. — Он всегда шпионил за ней, вот мерзавец! — Он посмотрел на Тессу: — Я посылал своего секретаря в деревню рядом с Холлинкортом, чтобы он разузнал всю подноготную Мортленда. Мысль о том, что вы в опасности, делает меня просто больным.
"Безупречный выбор" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безупречный выбор". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безупречный выбор" друзьям в соцсетях.