Что подумает герцогиня, если узнает, что женщина, которую она защищала перед обществом, соблазнила ее сына и вовлекла в краткосрочную связь? Тесса старалась подавить угрызения совести, чтобы не омрачать свои чувства к Тристану хотя бы в первый день.

За дверью гостиной послышались шаги. Вошли Тристан и Хокфилд, сердце Тессы сжалось при виде возлюбленного. Тристан посмотрел на нее, и она подняла на него глаза, не в силах противиться внутреннему импульсу.

Джулианна перестала играть на рояле. Тесса с трудом отвела взгляд от синих глаз Тристана.

— Прошу тебя, Джулианна, продолжай, — сказала герцогиня. — Практика тебе не помешает.

Джулианна послушно возобновила игру, и герцогиня повернулась к сыну:

— Садись.

Хокфилд направился к роялю, а Тристан сел на диван рядом с Тессой. О нет, он сел слишком близко! Она вдыхала его запах, который непостижимым образом будил в ней желание близости. Она взглянула на его длинные пальцы и тут же вспомнила, что он делал с ней в карете.

Неожиданно прозвучал диссонирующий аккорд.

— Хокфилд, негодник! — воскликнула, смеясь, Джулианна.

Тесса осмелилась искоса взглянуть на Тристана. На его лице была написана решимость. Она тут же отвела взгляд.

Ее охватило недоброе предчувствие. Неужели он собирается сделать ей предложение? Нет, этого не может быть. Ему отлично известно, что это вызовет грандиозный скандал. Его мать даже не подозревала о надвигавшейся катастрофе, иначе она бы давно отослала ее назад, в Лондон. Никто не знал, что произошло между ними в карете. К тому же Тристан сам сказал, что не хочет навлечь позор на свою семью. Нет, ей только показалось, что он хочет сделать ей предложение. Тесса вздохнула с облегчением. Ей ничто не угрожает. И все же она любила человека, за которого никогда не смогла бы выйти замуж.

— Тристан, что ты сделал с мисс Мэнсфилд? — спросила герцогиня, и Тесса чуть не подпрыгнула при звуке ее голоса. — Ты только взгляни на нее. Она такая кроткая сегодня. А это совсем нехарактерно для нее. Я не могу добиться от нее ни одного сколь-нибудь внятного ответа. Я же велела тебе обращаться с ней любезно и бережно.

— Разве я был недостаточно любезен с вами, мисс Мэнсфилд? — низким бархатным баритоном поинтересовался Тристан.

Ей внезапно захотелось надрать ему уши за этот двусмысленный вопрос.

— Вы были… вполне сносным попутчиком, — ответила она.

— Тристан, полагаю, ты говорил с мисс Мэнсфилд о бракосочетании, — продолжила герцогиня. — Ты добился ее согласия?

— Нет еще.

Герцогиня недовольно хлопнула закрытым веером по дивану.

— Если ты не сумеешь найти ей мужа, я сама займусь этим вопросом.

— Я попробую еще раз поговорить с мисс Мэнсфилд завтра утром, — сказал Тристан.

Тесса метнула на него изумленный взгляд. Ведь он сказал ей, что хочет всего лишь предупредить, а потом стал уговаривать выйти замуж. К чему такая сложная тактика?

— Тристан, ты должен добиться ее согласия, — сказала герцогиня.

— Непременно добьюсь, — ответил он и так выразительно посмотрел на Тессу, что у нее перехватило дыхание.


На следующее утро Тесса спустилась по лестнице и направилась в столовую с высоко поднятой головой. После долгих и мучительных размышлений она пришла к выводу, что неправильно поняла слова, сказанные Тристаном накануне. Он не станет рисковать перед приездом обеих невест и их родителей, который ожидался в самом скором времени.

Что же касалось попыток герцогини выдать ее замуж, Тесса намеревалась за завтраком раз и навсегда расставить все точки над i.

Когда она вошла в столовую, все уже были там. Тристан предложил ей стул, и на мгновение она снова ощутила исходивший от него запах сандалового мыла.

— Давайте я за вами поухаживаю. Что положить вам на тарелку? — с улыбкой спросил он.

— Только тост, — ответила Тесса.

Он наложил ей полную тарелку колбасок, яиц и тостов.

Взяв один тост, она слегка намазала его клубничным джемом и, съев половинку, отложила в сторону. Потом сделала несколько глотков чаю и улыбнулась герцогине, сидевшей на другом конце стола.

Герцогиня поставила чашку на стол и взглянула на сына.

— Вот и доказательство слабых нервов мисс Мэнсфилд. Она даже есть не может.

— Напротив, ваша светлость, я вовсе не нервничаю. После сна я снова чувствую себя отлично, — сказала Тесса.

На самом деле она долго не могла заснуть, снова и снова переживая минуты счастья с Тристаном.

— Теперь, когда я отдохнула после долгой дороги, я бы хотела поблагодарить вас за заботу о моем семейном положении.

— Мы обсудим это после завтрака, — сказал Тристан.

— Нет, мы обсудим это сейчас, — упрямо заявила Тесса. — К чему откладывать? Я уже приводила свои аргументы, и мне бы не хотелось их повторять. Мое решение неизменно — я никогда не выйду замуж. А теперь давайте перейдем к вопросам, касающимся вашего бракосочетания, ведь именно для этого мы здесь собрались.

После небольшой паузы Тристан поставил чашку на стол и сказал:

— Вас некому защитить. Вы же знаете, что Мортленд охотится за вашими деньгами.

— Мои бравые охранники отлично справятся с этой проблемой, — парировала Тесса. Она не стала рассказывать о том, как Мортленд вломился в ее дом два дня назад. Если бы Тристан узнал об этом, он стал бы выяснять с ним отношения, и тогда Ричард все бы ему рассказал. Все, кроме собственного вероломства. Она не могла позволить Тристану узнать всю правду о ней. Это было выше ее сил.

— Мисс Мэнсфилд, мы отклонились от темы разговора. Вам нужен муж, — твердо сказала герцогиня.

— Зачем? Я отлично справляюсь со всеми делами сама и, как уже говорила, высоко ценю свою независимость.

— А как же недвижимость? — прищурилась герцогиня. — Вы должны выйти замуж и иметь детей, чтобы один из них унаследовал ваше имущество.

— Поскольку у меня нет титула, нет и ограничений на передачу имущества в наследство. Я могу оставить его кому захочу. А пока я регулярно советуюсь с управляющим и нанимаю сотни слуг, чтобы эффективно управлять своими поместьями.

— Зачем вам обременять себя работой, которую должен выполнять мужчина? И кто же в таком случае занимается домашними делами? Или эти обязанности вы тоже переложили на плечи слуг? — спросила герцогиня.

Тесса улыбнулась, заранее зная, что ее ответ поразит герцогиню:

— Ваша светлость, я справляюсь и с домашними делами, и с делами поместья. Назовите хоть одного мужчину, которому бы это было по силам.

Наступила тишина. Тесса украдкой взглянула на Тристана, будучи уверенной в том, что он рассердился, узнав о том, что она превзошла его в деловых способностях.

Спокойным жестом отложив салфетку, он невозмутимо сказал:

— Вы закончили завтракать, мисс Мэнсфилд?

— Да, но с удовольствием подожду всех остальных.

Тесса повернулась к герцогине и заметила, что та смотрит на нее с нескрываемым удивлением.

— Ваша светлость, могу ли я вам чем-то помочь сегодня? — спросила Тесса.

— Мисс Мэнсфилд, я поражена вашими достоинствами, — ответила герцогиня. — Можно мне перечислить их?

Боже! Неужели она хотела таким способом поставить ее на место?

— Ваша светлость, я вовсе не имела в виду….

Герцогиня властным жестом подняла руку.

— Извольте не перебивать меня. Не могу сказать, чтобы я заметила в вас чрезмерную скромность, но и самодовольства в вас нет. Вы со всем бескорыстием посвящаете себя заботам о других. Вы много лет ухаживали за дядей, приняли участие в судьбе леди Бротон, когда та осталась одна, да еще и сосватали не одну бедную невесту. Вы даже взялись найти невесту моему сыну, а это настоящий подвиг Геракла, на который я сама оказалась неспособной. В довершение всего вы блестяще справляетесь не только с женскими, но и мужскими делами в своем поместье. Вас нельзя назвать красавицей в общепринятом смысле, но ваши женственные формы и обаяние гораздо привлекательнее для мужчин. Короче говоря, мисс Мэнсфилд, вы — само совершенство.

— Ваша светлость, я знаю все свои недостатки, и я вовсе не хотела… — пролепетала Тесса.

Однако герцогиня вновь остановила ее:

— Тристан, для такой невесты ты без малейшего труда найдешь достойного мужа. Да все женихи просто будут падать к ее ногам, когда узнают, что она решила выйти замуж.

Тесса в ужасе смотрела на герцогиню. Боже всемилостивый! Неужели все так плохо?

Поиграв бровями, в разговор вступил Хокфилд:

— Послушайте, мисс Мэнсфилд, вы составите выгодную партию любому жениху.

Герцогиня посмотрела на сына:

— Я передумала. Вычеркни твоего друга из списка женихов.

— Что? — в один голос воскликнули Тесса и Хокфилд, в удивлении глядя друг на друга.

— Вы не сможете жить вместе, потому что всячески будете пытаться командовать друг другом, — невозмутимо ответила герцогиня и снова повернулась к сыну: — Однако ей не нужен и слабовольный муж, которым она сможет вертеть как захочет. Тристан, найди ей человека, который сумеет держать ее в крепкой узде, но при этом не сломает ей хребет.

С этими словами она поднялась, остальные последовали ее примеру.

Тесса упрямо вскинула подбородок и твердо сказала:

— Нет, я не потерплю, чтобы мною командовали. Горькая необходимость научила меня справляться со всеми делами самостоятельно, и в этом я совершенно не похожа на других женщин. Для меня важна моя независимость и карьера. Это приносит мне радость. Я не принадлежу к числу слабых существ, зависящих от мужчины. Мне не нужен муж, который будет держать меня в крепкой узде. Какое унижение! Я сама могу управлять собой.

— Ваша светлость, — обратился к герцогине Хокфилд, на лице которого играла улыбка, — прошу вас восстановить меня в списке предполагаемых женихов. Такие женщины меня по-настоящему возбуждают.