Леди Бротон вернулась на свое место и улыбнулась Тессе:
— Ричард рассказывал мне, как в детстве любил наблюдать за тобой, когда ты занималась рисованием у озера.
Значит, он еще и любитель тайком наблюдать за девушками! Тристану не терпелось отлупить его как следует, чтобы из башки этого красавчика похотливые мысли о Тессе. Красавчик тем временем подошел к буфету и, подняв графин с бренди, просяще улыбнулся Тессе:
— Можно?
— Разумеется, — ответила она.
Тристан поставил свою пустую чашку на поднос и взглянул на Мортленда. Светлый локон упал ему на лоб, когда он наливал бренди в бокал. Должно быть, его камердинер потратил немало времени, завивая волосы хозяина горячими щипцами.
— Так, где же все-таки Джейн? — неожиданно вспомнила о компаньонке леди Бротон.
Тень смущения и неловкости пробежала по лицу Тессы.
— Она занята другим делом, — смущенно сказала она. Тристан мысленно проклинал себя. Он снова поставил Тессу в компрометирующее положение, хотя обещал больше никогда этого не делать.
Тем временем Мортленд подошел к конторке, наклонился над ней и взял лежавший там лист бумаги. У Тристана задергались желваки на скулах.
— Лейтенант, вы всегда читаете чужие письма? — рявкнул он.
На блюдцах зазвенели чашки.
Мортленд резко обернулся и, притворяясь невинным, сказал:
— Я просто заметил какой-то листок на конторке.
Леди Бротон поджала губы и негромко произнесла:
— Ричард, о тебе будут думать, что ты любишь подглядывать.
Мортленд покаянно приложил к груди руку и сказал:
— Я бы никогда так не поступил!
«Именно так ты и поступил только что, ублюдок!» — пронеслось в голове Тристана.
Сделав несколько глотков бренди, Мортленд, хромая, подошел к герцогу.
— Послушайте, Шелбурн, должно быть, на вас злы все мужчины. Вы забрали себе всех самых красивых невест этого сезона. Вернее, почти всех. — Он многозначительно посмотрел на Тессу.
У Тристана от злости сжимались кулаки. Поскольку он не мог ударить лейтенанта в присутствии дам, он решил заставить его уйти в защиту.
— Послушайте, Мортленд, вы только что вернулись в Англию. Как же вы узнали, где искать сестру?
— Когда я почти оправился от ранений, я ездил в Париж, где на глаза мне попались английские газеты. Представьте мое приятное удивление, когда в одной из них я прочитал, что сестра вышла замуж за графа Бротона.
— Да, интересно. Но почему же вы так и не написали ей?
— Я хотел вернуться в Англию и сделать ей сюрприз.
Тристану не понравилась эта наглая ложь. Лицо леди Бротон помрачнело. Очевидно, те же вопросы задавал брату и ее муж.
— Пожалуй, мы слишком долго отрываем тебя от дела, Тесса, — сказала она, отставляя чашку в сторону. — Я заеду к тебе как-нибудь в другой раз.
— Энни, мы же только приехали, — Попытался протестовать Мортленд.
— Нам пора, Ричард, — укоризненно бросила ему Энни и снова взглянула на подругу: — Прости моего брата. Он слишком долго отсутствовал и забыл все правила приличия.
— Уверен, это влияние тех самых безграмотных французских крестьян, — сказал Тристан, растягивая слова.
Тесса деликатно кашлянула и бросила на него предостерегающий взгляд. В ответ он лишь недоуменно поднял брови.
— Я рада, что ты заехала ко мне, Энни, — ласково сказала Тесса подруге.
Та сделала реверанс и посмотрела на брата:
— Ричард?
Мортленд поспешно допил бренди, демонстрируя дурные манеры, потом пошел к дверям вслед за сестрой. Там они остановились и о чем-то зашептались. Тристану не терпелось поскорее сбросить наглеца с лестницы.
— Отличная идея, милый брат, — неожиданно сказала, просияв улыбкой, леди Бротон. — Тесса, приезжай к нам отобедать сегодня вечером.
— К сожалению, я не могу принять приглашение.
Красавчик упрямо замотал кудрявой головой:
— Мы не принимаем ваш отказ. Соглашайтесь!
— Как-нибудь в другой раз, — повторила Тесса.
— Тогда ждем вас завтра, — сказал Мортленд.
Такой наглости Тристан выдержать уже не мог. Шагнув к лейтенанту, он многозначительно произнес:
— Ваша настойчивость граничит с навязчивостью.
— Послушайте, Шелбурн, вы слишком уж обидчивы по мелочам.
Тристан едва удержался, чтобы не ударить лейтенанта прямо сейчас. Тесса вовремя вмешалась в их разговор, подойдя к леди Бротон.
— Энни, я не могу принять твое приглашение на этой неделе, — сказала она, сжав руку подруги, — потому что должна закончить выполнение своих обязательств перед герцогом.
Леди Бротон с пониманием кивнула и, повернувшись к брату, сказала:
— Идем же, Ричард.
Мортленд подмигнул Тристану и только потом вышел из гостиной вслед за сестрой.
Тесса закрыла дверь, и некоторое время стояла молча, не двигаясь.
Черт возьми, она была сердита на Тристана.
— Я не собираюсь извиняться за то, что защищал вас, — сказал он грубым голосом.
— Я знаю, вы хотели сделать как лучше, — повернулась она к нему, — но вы лишь провоцировали лейтенанта Мортленда, подливая масла в огонь.
— А вы хотели, чтобы я не обращал внимания на его неуважительное отношение к вам?
— Он просто хочет привлечь к себе внимание, точно ребенок, — устало сказала Тесса. — Если не обращать внимания на его дурное поведение, он и сам поймет, что для него в этом нет никакой выгоды.
— Он мужчина, а не ребенок. Вы даже представить себе не можете, какие грязные мысли бродят порой в головах мужчин.
— И в вашей тоже? — удивленно подняла брови Тесса.
На этот вопрос он не собирался отвечать, поэтому сразу продолжил:
— Мне не понравилось то, как он смотрел на вас.
— Если бы взглядом можно было убить, вы бы сегодня совершили убийство, — пробормотала она.
— Он подглядывал за вами во время ваших занятий живописью, — продолжал Тристан. — Мне это кажется тревожным знаком.
— Лично я больше обеспокоена настоящим, нежели прошлым. Он снова и снова будет ставить Энни в глупое положение.
— А я беспокоюсь за вас, а не за его сестру. Держитесь подальше от этого человека.
— Никто не смеет командовать мной, — ледяным тоном сказала Тесса, и в ее зеленых глазах мелькнул гнев.
— Вам нравится его общество? — с негодованием выпалил Тристан.
— Мне казалось, еще вчера вечером я ясно дала вам понять, что это не так.
Слова Тессы принесли ему облегчение, но ненадолго. Напористость Мортленда тревожила его.
— Не принимайте его у себя. Этим вы лишь обнадеживаете его.
— Но я не могу отказать ему, когда он сопровождает Энни.
Нет, она решительно не понимала, что у этого лейтенанта подлые намерения!
— Вы же сами видели, как он настаивал на своем, хотя вы недвусмысленно отказались от его приглашения на обед. Он и дальше будет всеми способами пытаться заставить вас подчиняться его желаниям.
— Поверьте, у меня достаточно ума, чтобы не подчиниться ему, — отрезала Тесса.
— Так, как это было вчера в опере?
Тесса покраснела.
Нет, он все-таки должен достучаться до нее, заставить ее понять всю опасность общения с Мортлендом.
— Тесса, я хочу, чтобы с вами не случилось ничего плохого. Я хочу, чтобы, вы были в безопасности.
— Я сама могу позаботиться о собственной безопасности. Давайте обсудим наконец следующий раунд вашего сватовства, — сказала Тесса, усаживаясь на канапе.
Тристан присоединился к ней.
— У вас есть какие-нибудь идеи? — спросил он.
— Можно, к примеру, почитать стихи. Для девушек это станет такой неожиданностью, что…
— Никаких стихов.
— Хорошо. Другой вариант: я буду играть на рояле, а вы будете вальсировать с каждой из девушек. Так вы сможете лично убедиться в их грациозности или отсутствии таковой.
— Никаких танцев.
— Вам ничего не нравится, вы не приняли ни одну из моих идей, — сказала Тесса и наклонилась к нему. Его взгляд тут же упал на ее пышную грудь, и от этого немедленно проснулась его мужская суть. Тесса продолжала говорить, словно ничего не замечая, и с большим трудом Тристану удалось перевести взгляд с декольте на ее лицо.
Тесса неожиданно щелкнула пальцами, и это вывело его, из мечтательного оцепенения.
— Тристан, вы совсем не слушаете меня! И не пытайтесь отрицать это. Я же вижу ваш остекленевший взгляд.
— Мой мозг был занят приятными мечтами, — признался он неожиданно сексуально прозвучавшим голосом. Ему оставалось лишь надеяться на то, что она не заметит его полной боевой готовности. Его брюки не могли скрыть этого факта.
— Не стану повторяться. Давайте обсудим это завтра, когда ваш мозг не будет так занят посторонними вещами.
Она встала, Тристану тоже пришлось встать. Их взгляды встретились, и оба не могли отвести глаза в сторону. Ее взгляд постепенно наполнился безвольной мягкостью, губы слегка приоткрылись… Напряжение между ними продолжало расти. Тристан чувствовал ее ответное желание, и ему нестерпимо хотелось обнять ее, вынуть шпильки из прически и распустить волосы. Но он хорошо понимал, что даже малейшее прикосновение ее нежной кожи зажжет в нем неугасимый огонь страсти.
— Я лучше пойду, — хрипло проговорил он.
Она бросила на него непонимающий взгляд.
Собрав последние остатки самообладания, он быстро откланялся и вышел из комнаты.
Глава 12
Приехав домой, Тристан первым делом велел своему секретарю отправиться в Холлинкорт, имение Тессы, и под предлогом осмотра поместий графства остановиться в деревне рядом с ее домом: пообщаться с местным населением и исподволь узнать как можно больше о Мортленде.
"Безупречный выбор" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безупречный выбор". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безупречный выбор" друзьям в соцсетях.