— Что же это за основание, Сара?

— Мне нужно… Мне нужен управляющий казино. Одной мне не справиться.

— Вы хотите предложить эту должность мне? — изумился он. — Отщепенцу, моту, кутиле, пьянице и отчаянному игроку, о прошлом которого вы и понятия не имеете?

Да вы с ума сошли, мадам!

— Все это не важно, — отмела Сара его возражения. — Я давно наблюдаю за вами, Рэнд Колтер, и уверена, что вы прекрасно справитесь. Кроме того… — Она рассмеялась. — Возможно, это позволит мне сэкономить деньги. Если вы так и будете все время выигрывать, я разорюсь! Вы принимаете мое предложение, Рэнд? — спросила она уже серьезно.

— Я, Рэндольф Колтер, управляющий казино! — схватился он за голову. — Если бы об этом узнали в Виргинии! — Рэнд от души расхохотался. — Если вы хотите этого, то я готов, мадам.

— Да, я этого хочу. И стану платить…

— Размер жалованья меня мало интересует. Эти детали мы обсудим позже, — Он задумался. — У вас хорошо поставлено дело. Видно, что вы вложили в него немало средств и труда. Могу я высказать одно предложение?

— Если вы согласны занять должность, я с радостью выслушаю все ваши предложения.

— У вас чересчур много постоянных клиентов, Сара.

Почему бы не превратить казино в закрытый клуб, куда имели бы доступ только избранные? Вы создали себе хорошую репутацию тем, что не пускаете на порог всякий сброд.

Но если бы число людей, которые имеют право играть и обедать здесь, сократилось, престиж заведения резко повысился бы. Светские люди обожают кастовость. Им приятно вращаться в узком кругу себе подобных.

— Прекрасная идея, Рэнд! — воодушевилась Сара.

— И еще одно предложение… — Он замялся на мгновение. — Я не знаю, почему вы решили назвать казино «Кэти», но, простите, это название больше подходит для борделя, чем для клуба. На вашем месте я бы подумал о смене названия…

— Нет! — решительно возразила Сара. — Название останется прежним. У меня есть на это свои причины. Любые другие ваши предложения я готова рассмотреть, но название не сменю.

Лицо Рэнда на мгновение приобрело жесткое выражение, но тут же смягчилось.

— Вам кто-нибудь говорил раньше, что вы очень упрямая женщина, Сара Мади?

— Да, мне говорил это один очень дорогой для меня человек, — ответила она.

Рэнд Колтер встал во главе заведения, и, как она и предполагала, дела сразу пошли в гору. Рэнд совершенно бросил пить. Одетый по последней моде в серые узкие брюки, белоснежную рубашку с кружевным воротником, узорчатый жилет и приталенный сюртук, он встречал гостей в холле со своей неизменной чарующей улыбкой. Рэнд обладал удивительным тактом в общении с людьми. Если проигравший бурно выражал недовольство и доставлял беспокойство клиентам или какой-нибудь безусый юнец перебирал с непривычки и собирался устроить пьяный скандал, Рэнд в ту же секунду оказывался рядом и выводил нарушителя спокойствия, не вдаваясь в объяснения. Теперь в списке завсегдатаев клуба остались только самые состоятельные горожане, которым были по карману высокие членские взносы и крупные проигрыши.

Спустя две недели после того как Рэнд вступил в должность, Сара снова пригласила его на ужин, прежде чем спуститься в зал и по традиции принять у игроков последние ставки.

В ту ночь они стали близки, как и надеялась Сара, приглашая его к себе.

Рэнд оказался страстным любовником, не таким изысканным и нежным, как Шон, но способным доставить ей истинное наслаждение. В постели особенно ярко проявлялись неукротимый напор его мужской силы и природная жестокость, которую Сара почувствовала гораздо раньше.

Рэнд не причинял ей боли, но Сара понимала, что, если женщина станет флиртовать с ним и зайдет достаточно далеко, а потом откажется удовлетворить его желание, он может быть грубым и не остановится перед тем, чтобы взять ее силой.

— Ты, наверное, считаешь меня распутной, раз я позвала тебя к себе, — смущенно произнесла Сара.

— Вовсе нет, дорогая, — ответил он, и Сара даже в темноте увидела, что он усмехнулся. — Просто ты моя хозяйка, поэтому я никогда не осмеливался смотреть на тебя как на женщину. Я ждал первого шага с твоей стороны.

— Ты был уверен, что я его сделаю?! — изумилась она.

— Конечно, дорогая, — рассмеялся Рэнд.

Вскоре они стали вместе выезжать на пикники по воскресеньям. Один из них состоялся прекрасным майским днем, когда весна еще только вступала в полную силу, а до летней жары и духоты было еще далеко.

Рэнд правил лошадьми, а Сара откинулась на сиденье и с наслаждением подставила лицо теплому солнцу и душистому ветру, напоенному ароматами полевых цветов.

Она думала о Рэнде. Он был ей приятен, но глубокого чувства не вызывал. Сару отталкивали проявления его холодности, а иногда и грубости.

Эта неприятная сторона его натуры обнажилась во всем своем отталкивающем уродстве несколько дней назад. Официант-негр имел неосторожность опрокинуть поднос, уставленный бокалами с шампанским, на стол, за которым играли в рулетку, и облил гостей. Это случилось в то время, когда Сара занимала место крупье. Она случайно заметила, что официант зацепился за ногу совершенно пьяного игрока, которую тот специально выставил из-под стола.

Рэнд сразу никак не отреагировал на происшествие, но когда двери казино закрылись за последним клиентом, набросился на провинившегося. Сара предполагала, что так и случится, поэтому была поблизости.

В порыве ярости Рэнд ударил официанта кулаком в лицо.

— Это тебе за поднос, грязный ниггер! Если подобное повторится, я не просто вышвырну тебя на улицу, а сгною в тюрьме!

— Успокойся, Рэнд, — вмешалась Сара.

— Что такое, мадам? — Он круто обернулся к ней. Даже в состоянии крайнего негодования Рэнд прекрасно владел собой, и его лицо напоминало каменную маску.

— Вы мой управляющий, но даже от вас я не потерплю оскорблений в адрес прислуги. Это понятно?

— Понятно, мадам, — холодно отозвался Рэнд. — С вашего разрешения, мадам. — Он поклонился и вышел, не сказав больше ни слова.

С того вечера их интимные отношения прекратились.

Сара не была уверена, что и традиционный воскресный пикник состоится, до тех пор пока Рэнд не подал экипаж в обычное время.

Он протянул ей руку, помогая занять место на сиденье, с обычной бесстрастной учтивостью. Редкие фразы, которыми они обменивались по дороге, не касались инцидента с официантом.

Сара испытывала противоречивые чувства. Она утолила голод плоти, но более глубоких эмоций их близость у нее не вызывала. Сара впервые в жизни столкнулась с тем, что любовная связь не порождала в ее душе даже оттенка влюбленности.

Она поймала себя на мысли, что подсознательно ищет способа прекратить их отношения. Сара предполагала: Рэнд не станет сильно переживать разрыв с ней, хотя для его мужской гордости будет ударом то, что инициатива исходит от нее. Она не сомневалась: Рэнд был близок и с другими женщинами. Чувственный обольститель со своеобразными представлениями о морали вряд ли останется равнодушным к хорошенькой кокетке, которая строит ему глазки. Рэнд продолжал оставаться загадкой для Сары и, возможно, останется ею на всю жизнь. Тем не менее она не хотела расставаться с ним как с управляющим. Рэнд прекрасно справлялся со своими обязанностями, и она уже привыкла к тому, что часть забот о заведении лежит на его надежных плечах.

Они давно выехали за пределы города. Рэнд свернул на узкую проселочную дорогу, ведущую на восток, к реке. Сара поняла: он направляется к их обычному месту — небольшой лужайке, с которой открывался великолепный вид на Миссисипи.

Рэнд остановил экипаж под огромным деревом с раскидистой кроной. Он легко спрыгнул на землю и подал Саре руку. После чего расстелил в тени плед для нее и отправился распрягать лошадей. Сара удобно устроилась, прислонившись спиной к стволу дерева, и стала смотреть на реку, которая до сих пор была мутной после весеннего разлива.

Она увидела две баржи, которые медленно шли к Новому Орлеану на расстоянии около тридцати футов друг от друга. Было очевидно, что принадлежали они одному владельцу. Сердце ее невольно затрепетало. Вдруг это суда Джеба? Они проплывали очень далеко, поэтому полной уверенности у нее не было. Но даже если и так, то что с того!

— Мне стоит поскорее забыть его! Достаточно того, что я видела в Сент-Луисе!

— Кого забыть, дорогая? — раздался совсем рядом удивленный голос Рэнда.

Сара вскинула на него глаза. Она и не предполагала, что говорит вслух.

— Да так, ерунда, — небрежно отмахнулась она. — Одного человека, которого я хочу вычеркнуть из своей памяти.

— Разумеется, мужчину, — заметил он с улыбкой, присаживаясь рядом на плед и касаясь ее щеки.

— Почему ты так решил?

— Чем еще может быть забита головка такой красивой женщины, если не мужчинами! — Рэнд усмехнулся и погладил ее по колену, сдвигая вверх край юбки.

Сара сдержала невольную дрожь. Хотя она и приняла решение расстаться с любовником, одного его прикосновения было достаточно, чтобы возбудить ее.

— Кстати, о твоем прошлом, Сара, — продолжал Рэнд. — Ты поистине загадочная женщина и никогда не рассказывала мне о своей жизни. Я знаю только, что ты родилась в Лондоне и живешь в этой стране три года. Наверное, много интересного произошло с тобой за это время.

Сара задумалась над тем, как этот блистательный джентльмен мог бы отреагировать на ее рассказ, и уклончиво ответила:

— Если говорить начистоту, мистер Колтер, то и я ничего не знаю о вашей прошлой жизни.

— О, это мрачная и кровавая история, к тому же очень запутанная. Уверен, она не предназначена для изысканного слуха леди.

Сара почувствовала, что он насмехается над ней, а значит, все, что бы он ни рассказал, было бы враньем от начала до конца, — Можешь оставить свое темное прошлое в тайне. Мне это безразлично, — пожала она плечами.