— Ты видел? — Брок потер руки от удовольствия. — Я же говорил, что мальчишка побежал за экипажем! И для кого, если не для Сары Мади?
— Ты хитер как лиса. Жиль, — восхищенно заметил Поммет.
Брок решил было высказаться по поводу умственных способностей приятеля, но решил подождать более удобного случая. Он вышел на дорогу и посмотрел вслед экипажу, но темень стояла непроглядная, и лишь вдали на пристани мелькали огоньки костров.
— Теперь мы знаем, что экипаж проехал в ту сторону, — сказал он Поммету, вернувшись в засаду. — У него скрипят колеса, так что мы заранее услышим, когда он выедет из-за поворота. Едва он покажется, мы выпрыгнем из кустов и вскочим на подножки. Ты возьмешь на себя возчика: оглуши его и сбрось на землю. Не стреляй без особой необходимости, незачем привлекать внимание. Я займусь Сарой Мади. Когда расправишься с возницей, садись на козлы и гони в конюшни, где мы оставили лошадей. Экипаж нам ни к чему, за городом ни по одной дороге в нем не проедешь.
— Ты говоришь, что займешься девкой. А если она будет не одна? Что, если капитан Хоукинс поедет ее провожать?
— Говорю тебе, это исключено! — резко оборвал его Брок, но в глубине души испытал беспокойство. Он хотел навсегда избавиться от капитана Хоукинса, но предпочел бы не встречаться с ним лицом к лицу. — И прекрати называть его капитаном! «Северной звезды» больше нет. А он всего лишь владелец жалкой грязной баржи.
В этот момент Брок услышал скрип колес, свист кнута и хриплый возглас возчика, погоняющего лошадь.
— Приготовься, она едет! — шепнул Брок напарнику.
Они приготовили пистолеты. Брок ждал, пока экипаж выедет на неровную дорогу и сбавит скорость. Возница в это время будет стараться объезжать рытвины и колдобины, а значит, не станет смотреть по сторонам.
— Вперед!
Нескольких минут хватило им, чтобы преодолеть небольшое расстояние до экипажа и вскочить на подножки.
Поммет взобрался на козлы, а Брок, убедившись, что Сара в экипаже одна, сунул пистолет за пояс и плюхнулся на сиденье рядом с ней.
Сара вскрикнула. Брок ласково обнял ее за плечи и злорадно усмехнулся, видя, как глаза женщины наполнились ужасом.
— Это вы!
— Да, мисс Мади. Это я, ваш старый друг Жиль!
Сара хотела закричать, но он зажал ей рот ладонью.
Она попыталась вырваться, но Брок придавил ее всей тяжестью своего тела в угол сиденья. Он оглянулся на Поммета и увидел, как тот сбросил извозчика на землю и занял его место. Взяв в руки вожжи, Поммет оглянулся и осклабился:
— Ты скрутил ее, Жиль?
— Да, все в порядке. Гони в конюшни, но не очень быстро, чтобы не вызвать подозрений. Теперь ты никуда от меня не денешься, — добавил он, обращаясь к Cape. — И никто тебе не поможет!
Сара не переставала бороться. Широкая ладонь Брока зажимала ей не только рот, но и нос, не давая дышать. Через несколько минут силы стали покидать ее.
Брок понимал: Сара вот-вот потеряет сознание, но так и не убрал руку, опасаясь, что она возобновит сопротивление.
Экипаж быстро мчался по улице на окраине города.
По пути им изредка попадались прохожие. Брок склонился над Сарой, думая, что так они будут похожи на влюбленную парочку, возвращающуюся с загородной прогулки. Это навело его на мысль сделать сходство еще более очевидным. Его жаркие ладони ощупали ее грудь сквозь ткань платья, затем скользнули вниз, чтобы освободить колени от пышной юбки, мешавшей добраться до шелковых панталон. До чего же роскошное тело! Взгляд Брока уже затуманился от вожделения, когда экипаж въехал под навес конюшен.
— Седлай наших лошадей. Рис, — оставив Сару и оглядевшись, чтобы убедиться в том, что поблизости нет сторожа, приказал Брок. — Возьми еще одну какую-нибудь для девки. Но остерегайся сторожа. Если он появится, пристрели его.
Сторож спал в пустом загоне на соломе. Голоса разбудили его. Он потянулся за недопитой бутылкой, в обнимку с которой коротал время, и тут услышал приказ Брока относительно себя. Сторож закопался поглубже в солому и затаил дыхание.
— Теперь, когда она у нас в руках, что мы с ней сделаем, Жиль? — поинтересовался Поммет, седлая лошадей.
— Сейчас мы погрузим ее на третью лошадь и поскорее уберемся отсюда. У меня есть прекрасный план относительно ее. Сперва мы с тобой вдвоем позабавимся с ней от души, а затем продадим в рабство индейцам. Я слышал об одном краснокожем, который готов хорошо заплатить за белую женщину. Тем более за такую аппетитную, как Сара Мади. Быть ей рабыней у краснокожего! Клянусь, я так и сделаю!
Часть III
РАБСТВО
Глава 18
Часы показывали 8.30 утра, когда Джеб нетерпеливо прохаживался взад-вперед по пристани, куря вторую сигару подряд. Баржи давно были готовы к отплытию: груз на месте, пассажиры в каютах, команда на палубе в ожидании приказа отчаливать.
Однако ни Сара, ни ее приятель так и не появились.
— Капитан, хотите, я быстро съезжу в «Фостер-хаус» и узнаю, почему мисс Мади задерживается? — осторожно предложил Тим.
— Ты никуда не поедешь! — набросился на него Джеб. — Черт бы побрал эту женщину! Она же прекрасно знает, в котором часу мы отплываем. Почему я должен ждать ее?
Однако Джеб так и не отдал приказа к отплытию, а снова принялся бродить по пристани. Через несколько минут к барже подкатил экипаж, поднимая клубы пыли.
— Наконец-то! — с облегчением вздохнул Джеб. — Ох уж эти женщины! Вечно опаздывают!
В следующий миг его постигло разочарование, потому что экипаж промчался мимо, даже не притормозив. Возле одной из плоскодонок он замер как вкопанный, и на пристань вывалился пьяный владелец утлого суденышка. Джеб раздраженно наблюдал, как выпивоха дрожащими с перепоя руками отсчитывает мелочь, чтобы расплатиться с возницей.
Экипаж круто развернулся и помчался обратно в город. Внезапно Джеб выплюнул окурок сигары и остановил экипаж резким свистом.
— Тим, постарайся успокоить пассажиров и придумай какое-нибудь объяснение для команды. Я скоро вернусь.
Либо я привезу с собой эту несносную женщину, либо мы отплывем без нее!
Джеб вскочил в экипаж и назвал вознице адрес: «Фостер-хаус».
На улицах Сент-Луиса уже царило утреннее оживление. Экипаж ехал очень медленно до тех пор, пока не выбрался из центральной части города на окраину.
«Фостер-хаус» оказался невзрачным двухэтажным строением. Вывеска над дверью гласила: «Еда и комнаты внаем.
Добро пожаловать, дамы и господа».
Джеб велел вознице подождать и взбежал по ступеням.
Он постучался, и в тот же миг изнутри раздался скрежет отпираемого запора. Дверь чуть приоткрылась, и из-за нее на Джеба уставился заспанный глаз, после чего раздался недовольный женский голос:
— Что вам нужно, сэр? Вы не мой постоялец, и здесь вам не проходной двор.
— Я ищу Сару Мади. Она снимает у вас комнату.
— Да, это правда. Но сегодня я ее не видела.
— Не могли бы вы передать ей, что капитан Джеб Хоукинс ждет ее внизу? Капитан Джеб Хоукинс, — повторил он внятно.
— Капитан? — Дверь распахнулась. — Подождите в холле, пока я поднимусь к ней в комнату.
В холле было темно, но Джеб все же разглядел массивный силуэт толстухи, которая медленно поднималась по лестнице.
— Останьтесь здесь, сэр, — сказала она обернувшись. — Меня зовут Дулси Фостер, я хозяйка этого пансиона. У меня есть свои правила: дамы на втором этаже, мужчины на первом. Джентльменам нет хода наверх.
Джеб покорно остался внизу, не находя себе места от нетерпения. Прошло достаточно много времени, прежде чем пышнотелая Дулси Фостер спустилась вниз. У Джеба упало сердце — она была одна.
— Мисс Мади нет дома. Ее комната пуста, — сообщила хозяйка, не дожидаясь вопроса Джеба. — Судя по всему, она не ночевала дома. И теперь я припоминаю, что не видела ее вчера вечером.
— Она не вернулась?! Но этого не может быть! — Джеб задумался на минуту и спросил:
— Вы говорите, ее нет? Но ведь у нее должен был быть какой-то багаж!
— Нет, сэр. Она пришла без багажа. Более того… — Лицо хозяйки исказила гримаса отвращения. — На ней была индейская кожаная одежда, от которой так мерзко пахло! — с этими словами миссис Фостер подошла к Джебу.
— Может быть, я сам взгляну? — шагнул вперед Джеб. — Вдруг она оставила мне записку.
— Никакой записки. — Она скрестила на груди руки, всем своим видом демонстрируя, что не пустит Джеба наверх. — Даю вам честное слово, капитан, или кто вы там, что записки нет. Я везде посмотрела.
Джеб смирился с поражением и, опустив плечи, вышел на улицу. С минуту он стоял на тротуаре в глубокой задумчивости. Машинально достал из кармана сигару и сунул ее в рот.
Стоит ли продолжать поиски? Но где ее искать? Куда она могла поехать вчера, если не сюда? Тревожная мысль закралась ему в голову. Он постарался прогнать ее, но тщетно.
Наверное, Сара решила остаться с тем парнем, с которым зимовала. Как его зовут? Фланаган, как-то так. Авантюрист-ирландец со смазливой рожей и умением обхаживать баб!
Не то что бесчувственный и неотесанный капитан, который позволил похоти затмить свой разум и изнасиловал невинную девушку при первой возможности! Ведь он действительно изнасиловал Сару! К чему отрицать очевидное?
Так с какой стати она предпочтет Джеба Хоукинса своему ирландцу?!
Накануне Сара просто опешила при виде воскресшего из мертвых человека и позволила ему любить себя, повинуясь природному великодушию, просто чтобы не обидеть его.
Правда, она призналась ему в любви и поклялась вернуться. Но и этому Джеб легко нашел объяснение: Сара хотела избежать долгого и трудного выяснения отношений.
Он вспомнил, как торопилась она обратно в гостиницу, потому что там ее ждал ирландец.
Возможно, Сара говорила искренне о своей любви к нему, но при встрече с бывшим любовником изменила свое решение. Она сама не раз повторяла, что Фланаган был добр к ней, что он спас ей жизнь. Очевидно, Сара обдумала все хорошенько и сделала окончательный выбор в пользу ирландца.
"Безумное обещание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безумное обещание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безумное обещание" друзьям в соцсетях.