– Шеннон… Доченька… – Послышался тихий голос из затемненного плотной занавеской угла кабинета. – Как же долго я искал тебя…

Пораженно замерев на месте, взгляд Шеннон нерешительно обратился к пожилому человеку, сидящему в инвалидной коляске, глаза которого светились неподдельной радостью и безграничным счастьем.

Ураган нахлынувших эмоций резко закружился у нее в голове, приводя лихорадочно заработавшие мысли в полное замешательство.

Не зная, что и сказать, Шеннон оцепенело продолжала стоять посреди просторной комнаты. Застигнутая врасплох таким неожиданным поворотом событий, молчаливая девушка пыталась осознать причину одиноко скатывающейся слезы по морщинистой щеке Леонардо Пасквитти. Ведь она никогда не была ему нужна. Отчего же взгляд этого некогда грозного мужчины потеплел настолько, что, казалось, мог на расстоянии достигнуть ее оледеневшего с годами сердца.

– А вот и наша долгожданная пропажа, которую вы все так отчаянно хотели увидеть! – Широко раскрыв дверь, с поистине голливудской улыбкой произнес входящий в комнату Лоренцо, возглавляющий небольшую группу людей, состоящую из едва терпящего присутствие своих нежелательных гостей Мануэля, источающей громкие проклятия не подобающие женщине своего ранга белокурой особы, изрядно уставшего от прежних пререканий с одним из влиятельнейших людей этого острова губернатора и парой совершенно отстраненных от общих эмоций полицейских. Смутно отметив дорогой лощеный костюм серебристого цвета своего адвоката, Шеннон невольно отошла к книжной полке, ощутив на себе уничтожающий взгляд Морганы Пасквитти.

– Господин губернатор, – с нескрываемым отвращением произнесла белокурая женщина, – оденьте на эту дрянь наручники и поскорее окуните в подобающие этой уличной оборванке условия. Пусть она сгниет за решеткой!

Краем глаза заметив, как под решительным кивком губернатора один из полицейских потянулся к висящим на поясе металлическим браслетам, Лоренцо круто развернулся к не терпящей возражений блондинке.

– Я не позволю подобного бесцеремонного обращения с моей клиенткой! Она рождена таким же свободным человеком, как вы и я, так что прошу вас обращаться к синьорине Пэкстоун с подобающим уважением.

– О, да! Она настолько свободна, что беззаботно разгуливает по вечеринкам приличного общества, не взирая на должное наказание, где вместо фешенебельных апартаментов, должна находиться в грязной сырой клетке в обществе голодных крыс, а не многоуважаемых семей итальянской аристократии! – Укоризненно посмотрев в сторону стоящего у стены высокого мужчины, чей расслабленный вид говорил ей о его полнейшем наплевательском отношении к ее мнению, Морганна разочарованно покачала головой. – Я до последнего не хотела верить словам Алессандро, но узнав сегодняшним утром о вашей неслыханной сделке с губернатором, не могла стерпеть такой невиданной наглости к закону. Мануэль, как ты мог?!

Не удостоив белокурую женщину даже взглядом, брюнет скрестил свои руки на груди, отчего скрытые под плотной сорочкой мышцы его твердых бицепсов заметно напряглись. Спокойно улыбнувшись, Мануэль с закатанными до локтей рукавами своей белоснежной рубашки и в простых коричневых брюках мало напоминал образ того разъяренного человека, который ещё совсем недавно готов был извергнуть гром и молнии на свой ни в чем неповинный селектор.

– Оденьте на синьорину наручники и уведите к машине. – Выходя вперед, громко распорядился невысокий мужчина.

– Никто никого никуда не поведет! – Неожиданно раздался повелительный голос до сих пор сидящего в тени пожилого человека. Остановив своим грозным тоном нерешительного полицейского, Леонардо Пасквитти выехал на свет.

– Леонардо?! – Немного погодя послышался пораженный женский вздох. – Что ты делаешь рядом с этой преступницей?

Спокойно выдержав недоуменное выражение глаз своей жены, Леонардо, четко проговаривая каждое слово, гордо заявил во всеуслышание собравшейся перед ним публике.

– Стоящая перед вами молодая синьорина вовсе не преступница. Это моя дочь.

Пораженно раскрыв рот, Морганна недоверчиво покосилась на молчаливую темноволосую девушку. Однако последующие слова своего мужа окончательно вывели ее из стойкого равновесия, заставляя прислониться спиной к холодной стене кабинета.

– Ещё вчера я созвонился с главой Неапольской полиции, объяснив ему о едва не произошедшей трагической ошибке. Я отклонил свое обвинение и последующие претензии к синьорине Пэкстоун. Так что со вчерашнего вечера она является абсолютно свободным человеком перед законом и людьми.

Ошеломленно округлив глаза от такой невероятной новости, полноватый мужчина невысокого роста растеряно посмотрел в непроницаемое лицо Мануэля, после чего задержал взгляд на довольной улыбке Лоренцо, и, в конце концов, вновь обратился к решительным чертам сидящего в инвалидом кресле мужчины.

– Я… Я ничего не знал. – Оправдываясь, заверил он.

Обернувшись к сопровождающим его полицейским, губернатор нашел на ком излить свою накопившуюся злость.

– Почему, черт возьми, о таком важном решении меня не известили заранее?

– Она свободна? – Словно не веря своим ушам, переспросила приходящая в себя Моргана, обескураженно приложив руку к своей груди.

Отклонившись от опорной стены, ее тело вновь распрямилось и, приняв вид настоящей королевы, белокурая женщина надменно усмехнулась.

– Ну конечно, как может дочь какой-то простой бедной служанки сесть в тюрьму?! Она же от тебя!

Безумно рассмеявшись во весь голос, Моргана в упор посмотрела на совершенно спокойное выражение лица собственного мужа.

– Да ты хоть понимаешь, какой это будет скандал?! Что скажут на это наши друзья? Как я смогу посмотреть им в глаза после того, как они всё узнают?

Совершенно не ожидая, что хоть какой-нибудь мускул на лице Леонардо жалостливо дрогнет от ее слов, Моргана лишь согласно покачала головой.

– Конечно, тебе всегда было плевать на меня и Алессандро! Твои мысли всегда занимала только эта милая служаночка… Но, знаешь, я не намерена смиряться с очередной твоей глупой выходкой. Эта девчонка чуть не убила Алессанро! И я не собираюсь спускать ей это с рук.

– Возможно, – так же отклонившись от стены, неторопливо протянул не слишком радушный хозяин, – вы имели в виду самозащиту этой хрупкой синьорины от грубого натиска вашего сына с его очевидными намерениями надругаться над бедной девушкой, находясь при этом в совершенно нетрезвом состоянии? Интересно, что скажут на это власть и закон?

Посмотрев в сторону растерявшегося губернатора, Мануэль вопросительно приподнял правую бровь.

– В отличии от твоих пустых обвинений, Мануэль, – величественно проронила ухмыляющаяся женщина, – на моем столе лежит бланк медицинской экспертизы, заверенный самим главным врачом столичной больницы, где черным по белому написано о нанесенной ране моему сыну в день вторжения в наш дом этой мошенницы. И после этого мне, действительно, интересно, на чьей же все-таки стороне окажутся упоминаемые тобой власть и закон?

– А вы времени зря не теряли. – Буркнув себе под нос, настороженно произнес Лоренцо.

– Если ты действительно намереваешься исполнить свою угрозу, – послышался со стороны размеренный голос Леонардо, – то советую, как можно скорее вспомнить о своих многоуважаемых друзьях. Вряд ли их оставит равнодушным тот факт, что ты станешь просить у них денег в долг на хоть мало-мальски приличного адвоката для своего сына.

Открыто подчеркнув предпоследние слово в своем предложении, Леонардо выразительно посмотрел в расширившиеся глаза разъяренной женщины. Поймав его ясный взгляд, Моргана мгновенно переменилась в лице и, пораженно прикрыв губы, чтобы не скрыть заставший ее врасплох сдавленный вскрик, тихо прошипела:

– Ты не посмеешь!

– Так и не заставляй меня! – Предупредительным тоном твердо изрек мужчина.

Почувствовав ярое противостояние между супругами, остальные члены столь необычной компании молча ожидали исхода этой немой битвы. Наконец, плечи Морганы сникли, явственно говоря о ее отступлении.

Собрав остатки своего самообладания, она гордо подняла голову и, резко развернувшись на каблуках, стремительно удалилась из кабинета.

Чувствуя себя явно не в своей тарелке, онемевший губернатор кашлянул в кулак, прочищая свое пересохшее горло.

– Ну, раз все решилось само собой, я, пожалуй, тоже пойду.

Кивнув двум полицейским в сторону выхода, невысокий мужчина сконфуженно посмотрел в сторону молчаливой девушки.

– Поздравляю со столь пылким воссоединением семьи. – Буркнул он себе под нос, прежде чем окончательно удалиться из вида.

С минуту в комнате повисла напряженная тишина. Каждый из присутствующих углубился в собственные думы, словно напрочь отрешаясь от окружающей их действительности.

Наконец, довольно улыбнувшись столь счастливому окончанию дела, Лоренцо с радостью прервал угнетенную обстановку и, громко хлопнув в ладоши, призывал внимание оставшихся людей в свою сторону.

– Итак, чтобы окончательно связать это поистине колоссальное воссоединение отца и дочери не пора ли нам подписать подобающие для этого случая документы? Разумеется, всё необходимое у меня с собой, так что можем смело начинать.

Обратив свой взгляд на все ещё напряженное лицо Шеннон, улыбка адвоката несколько угасла. Один лишь ее мрачный вид достаточно красноречиво говорил о том, что долгожданного воссоединения вообще может и не случиться.

– Я думаю, – донесся со спины голос старого друга детства, слегка хлопнувшего его по плечу, – нам лучше пройти в гостиную. Пусть они сначала поговорят.

Пропуская Лоренцо вперед, Мануэль задержал взгляд на стоящей поодаль девушке и, безмолвно пожелав Леонардо удачи, плотно закрыл за собой дубовую дверь.