— Никто не пострадал, — заверил он ее.
Она с облегчением вздохнула — одновременно с Мирандой, которая принесла и поставила на стол деревянную миску и разложила ножи.
— Но я разговаривал с Джоном Симсом.
Глаза Абигейль расширились, беспокойство и страх вновь появились в них.
— И что ты выяснил?
— Он не из тех, кого следует опасаться. Я не хочу утверждать, что предатель не работает среди нас, но это не он.
— Откуда ты знаешь?
— Верь мне, Абби. Это не Джон Симс. Да, парень действительно не сводил с тебя глаз, но это связано просто с тем, что он восхищался тобой после того, как ты сделала Билли Кендаллу операцию. — Бойд импровизировал, стараясь убедить ее, но не желая открывать секрет Джона. — Не очень-то много женщины способны провести подобную хирургическую операцию.
— О-о, — произнесла она, с шумом выдохнув воздух.
— И кто-то продолжает работать среди нас, сообщая врагу важные сведения, так что мы всегда оказываемся позади событий.
— Кто, по-твоему, это может быть?
Бойд пожал плечами.
— Джон сказал, что ему было сделано предложение уйти от нас. И все наши рабочие получили такое же предложение, а за работу в другом месте им обещали более высокую плату. Любой из них нуждается в деньгах, так что…
— Тогда почему они еще не ушли?
Бойд внимательно посмотрел на нее.
— Преданность. Это просто и понятно.
Он заметил слезинки на ее ресницах.
— Я не заслужила такого отношения. Мы подвергаем опасности их жизнь, однако они остаются.
— Я сказал Джону Симсу, что мы повысим плату до уровня, предложенного нашими противниками.
— Конечно, — ответила она рассеянно. — Но мне хотелось бы не подвергать их опасности. Однако пока продолжаются попытки захвата ранчо, это невозможно.
Заглушив возникшую в сердце боль, он прямо спросил ее:
— Ты готова сдаться?
— И потерять тебя? — Ее голос дрожал, а лицо побледнело еще больше. Под глазами залегли черные круги, и Бойд с болью ощутил ранимость Абигейль и безграничную доброту ее сердца, которое сейчас разрывалось на части.
— Ты никогда не потеряешь меня, Абби, пока сама не велишь мне уйти.
Он прижал ее к себе, ощущая, как дрожат ее руки. Убаюкивая ее в своих объятиях, Бойд не заметил, как за Мирандой беззвучно закрылась кухонная дверь.
Миранда, не постучав, вошла в кабинет и закрыла дверь на ключ. Камерон в удивлении поднял голову, но, увидев, кто вошел, широко улыбнулся.
— Миранда, я очень рад тебя видеть. Если ты закончила подавать хозяйке обед, мы можем пообедать вместе. — Но по мере ее приближения он все яснее различал признаки волнения на ее лице и встал из-за стола. — Что случилось?
Чувствуя, что сердце ее вот-вот разорвется, Миранда смотрела на человека, сумевшего разрушить стены, которые она возвела вокруг себя и укрепляла всю свою жизнь, но не смогла отбросить возникших подозрений. Она приводила себе тысячу причин, которые могли объяснить, почему О’Доннелл создал вокруг себя атмосферу таинственности. Страстное желание любви и семейной жизни почти заставляло ее отвернуться и проигнорировать то, что она видела, то, в чем все еще подозревала его. Почти, но не совсем.
— Камерон… — К ее ужасу, непрошеные слезы наполнили глаза, сдавили горло.
Он сразу оказался рядом и схватил ее за руки.
— Скажи мне, Миранда, что произошло?
— Надеюсь, что ничего страшного, — прошептала она и, подняв голову, заглянула прямо в его черные глаза, всматриваясь в их глубины и убеждаясь, что в них нет обмана. Миранда горячо молила Всевышнего, чтобы такими они и остались. — Кто-то среди нас передает противнику достаточно сведений, чтобы захватить Трипл-Кросс.
Цвет его глаз изменился.
— И ты думаешь, что это я?
Беспокойство в его глазах уступило место выражению, присущему раненому, преследуемому человеку и, что особенно больно было видеть, покорившемуся судьбе.
— Когда несколько недель назад я вошла в кабинет, вы что-то спрятали в ящике стола. Я особенно не задумывалась об этом, но… — Она призвала на помощь последние остатки смелости. — Вы имеете доступ ко всем финансовым делам…
— И могу принести больше вреда, чем кто бы то ни было?
Миранда опустила голову.
— Я не хочу этому верить. Вы честный, добрый человек, но я не смогу оставаться сама собой, если не буду одновременно стоять на стороне миссис Ферчайлд.
Он протянул руку и погладил ее по щеке.
— И чему же ты веришь, Миранда?
— Что тот случай не имеет никакого отношения к ранчо или мои глаза ввели меня в заблуждение.
Он внимательно вглядывался в ее лицо.
— Нет, твои глаза видят хорошо. — Он вернулся к столу, открыл ключом ящик и вытащил лист бумаги, спрятанный под бухгалтерскими книгами.
Сердце Миранды бешено стучало, когда он вернулся и подал ей эту бумагу. Она взяла ее дрожащей рукой. Ее умение читать все еще было далеко от совершенства, и ей понадобилось несколько минут, чтобы прочесть и понять, что там написано. Когда она закончила чтение, по ее лицу текли безудержные слезы.
Это была поэма о любви. Посвященная ей, выражающая все то, что им еще предстояло сказать друг другу.
— Я и не мечтала… — Губы ее дрожали, все тело содрогалось от сдерживаемых чувств. Она молчаливо молила простить ее.
— Я не был уверен, что ты готова меня выслушать, — тихо сказал он. — Мы говорили о будущем, но у меня не хватало смелости рассказать, какие чувства я испытываю к тебе.
Ее голова склонилась, она осторожно поглаживала бумагу со столь прекрасно написанными Словами.
— Я должна была верить в вас.
— Меня легко заподозрить в предательстве.
— Но не тем, кто вас любит.
Неожиданно наступило напряженное молчание.
— Повтори еще раз, что ты сказала.
— Я люблю тебя. С того самого момента, как ты здесь появился. Ты так отличался от всех знакомых мне мужчин. Мое сердце прыгало в груди от одного твоего вида, когда ты находился со мной в одной комнате. До этого я считала, что привыкла к мысли об одинокой жизни… — Она храбро посмотрела ему в глаза. — Но я думаю, что теперь вряд ли смогу опять остаться одна.
— А я думаю, что настало время для откровенного разговора. Я люблю вас, Миранда Абернети. Вашу колкость и упрямство. — Его черные глаза горели решительностью. — Вы согласны выйти за меня замуж? Рожать мне детей? Разделить со мной мою сомнительную репутацию?
— Да, Камерон, я согласна. — Эти слова она произнесла со всхлипом и тут же очутилась в его объятиях.
Свет керосиновой лампы мигал, освещая их обоих. Сипловатым, намеренно заниженным голосом он медленно спросил ее:
— Мне показалось, что ты заперла за собой дверь на ключ?
Она кивнула головой, прижатой к его груди, и он потянулся, чтобы загасить лампу.
— Это хорошо. Я полагаю, мы не хотим, чтобы кто-нибудь помешал нам.
В ответ, когда комната погрузилась в темноту, она наградила его поцелуем.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Джем Мак-Интайр без остановки проскакала земли, лежащие между ее ранчо и ранчо Абигейль, и, не жалея лошади, помчалась дальше, к цели своей поездки.
Абигейль стояла около загона, разговаривая с Бойдом, и вдруг заметила свою подругу, скачущую к ним бешеным аллюром.
— Ну, это, конечно, Джем.
— Вряд ли она стала бы загонять лошадь без причины. Очевидно, что-то не так.
Спрыгнув с коня, Джем, разглядев Абигейль и Бойда, выпалила:
— Беда!
— Мы догадались, — ответил Бойд.
— Из Денвера идет специальный поезд, — начала Джем, всем своим видом показывая, что предпочла бы не продолжать. — С людьми, лошадьми, боеприпасами и стрихнином.
Бойд и Абигейль одновременно вздохнули, не веря сказанному. Кто бы ни стоял во главе этого демарша, он означал переход к решительным действиям, которые сводились к изгнанию их с этой земли.
— Тебе известно, кто за этим стоит? — спросила Абигейль, понимая, как необходимо им это знать, и в то же время не желая слышать имени этого человека.
Но Джем покачала головой.
— Все, что нам известно, исходит от друга Риза, работающего на товарной станции в Денвере. Он узнал о поезде и о том, куда он направляется, и послал нам телеграмму, полагая, что это несет с собой беду.
— Чертовски прямолинейно, — пробормотал Бойд.
— Вероятно, вначале они попытаются снести все наши изгороди по границам, — продолжала Джем. — Затем угонят весь скот, прорвутся сюда и быстро скроются.
Абигейль безнадежно посмотрела на Бойда. Все становилось чрезвычайно опасным. Она не могла рисковать жизнями людей.
— Мы устроим ловушки, — сказал Бойд, обращаясь к Джем. — Установим бомбы так, что, когда начнут снимать ограду, бомбы взорвутся.
— Но для этого потребуется несколько сотен бомб! — возразила Джем.
— Совсем нет. Мы пустим слух, что заминировали все участки ограды, а на самом деле установим несколько десятков бомб для острастки. Потом сами взорвем несколько штук, чтобы взрывы были всем хорошо видны. Это заставит тех, кто будет сносить ограду, воздержаться от своих намерений.
— А если потом они все равно захватят Трипл-Кросс? — спросила Абигейль.
Бойд повернулся к ней. Любовь и решительность светились в его темно-синих глазах.
— Теперь у нас не остается другого выхода, Абби. Поезд все равно придет сюда.
— Может быть, нам сдаться?
— Кому? — спросил он в недоумении, решив выиграть эту битву ради нее, ради них обоих.
— Может быть, послать телеграмму другу Риза? — предложила Абигейль в отчаянии. Она не хотела расставаться с Трипл-Кросс, но не хотела также, чтобы из-за нее гибли люди.
"Безрассудные сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безрассудные сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безрассудные сердца" друзьям в соцсетях.