– У многих мужчин есть незаконные дети, но Талейран, до того как стал дипломатом, был католическим епископом.

Неудивительно, что он не обратил особого внимания на ее скандальную репутацию.

Они стояли под картиной у открытой двери. Длинный коридор вел в личный кабинет министра. Он не был освещен – легкое напоминание гостям, что туда лучше не соваться.

Джулия почувствовала, как Томас взял ее за локоть.

– Пошли.

– Кто-нибудь заметит, что нас нет, – пискнула она, шагая по темному коридору.

– Все этого ждут. Должен сделать вам комплимент. Вы великолепная актриса. Если Стивен Айвз завтра не сделает вам предложение, вы можете сделать карьеру на сцене, стать агентом на Боу-стрит или даже профессиональным убийцей.

– Вы, наверное, удивитесь, мистер Меррит, но у меня нет привычки причинять вред людям.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

– Значит ли это, что вы примете предложение Айвза?

Джулия вздернула подбородок.

– Не говорите чепухи. Он никогда не сделает мне предложение.

Томас хмыкнул:

– А я думал, женщины умеют читать такие вещи на лицах мужчин. Айвз определенно к вам неравнодушен. Вы скажете ему «да»?

– Нет, – отрезала она. – Я хотела сказать, что не желаю это обсуждать. – Они подошли к ковру. – Мы на месте. Наконец-то.

Джулия подняла край ковра, под которым оказалась дверь. Томас ухмыльнулся:

– Умно. Но каждый дюйм этого коридора увешан коврами. Вы уверены, что нашли нужный?

Джулия взглянула на лицо Жанны д’Арк, обращенное к небесам, и кивнула:

– Уверена.

Томас подергал дверь, но она оказалась запертой.

– Вы сможете ее открыть? – спросила она, вертя головой и проклиная толстые ковры, которые гасили звуки шагов. Пока он открывает замок, может прийти кто угодно, а они ничего не услышат.

Звяканье отмычки, которой орудовал Томас, казалось оглушительно громким.

– Поторопитесь, – прошептала она.

– Нервничаете, леди Джулия? – усмехнулся Томас. – И все же не могу не признать, что вы самая отважная женщина из всех, с кем меня когда-либо сталкивала судьба. – В этот самый момент замок, щелкнув, открылся, чему Томас был, пожалуй, удивлен не меньше, чем Джулия.

– Я совсем не такая смелая, как вы думаете, – хмуро сообщила она.

– Я тоже. Так что давайте покончим с этим. Наше отсутствие может оказаться скандально долгим.

Он вошел в комнату и зажег свечу. Портреты взирали на них с удивлением и любопытством. Полина Боргезе рассматривала широкие плечи Томаса. Мария Антуанетта высокомерно улыбалась. Мария Луиза с ужасом созерцала стол.

– Здесь, – сказала Джулия и дернула ручку ящика. – Он тоже заперт.

Томас отвлекся от картин и подошел к ней.

– Какой ящик?

– Этот, – показала она, остро чувствуя близость его тела, тепло его рук.

Он начал подбирать ключ, но его движения были неловкими, скованными, и Джулия затаила дыхание.

– Мальчишкой я таскал сигары из запертого ящика стола моего отца, и он ни разу ничего не заподозрил, – похвастался Томас.

Джулия покосилась на дверь. Их отсутствие уже наверняка обнаружили и послали кого-нибудь на поиски. Интересно, какое наказание предусмотрено за шпионаж? Неужели виселица?

Ящик, скрипнув, открылся, и Джулия заглянула внутрь. Там лежала знакомая кожаная папка. Джулия положила ее на стол и раскрыла.

Документы были на месте. Томас их быстро просмотрел.

– Чек на покупку и любовные письма? Мы за этим пришли?

Джулия кивнула. Он быстро пролистал остальные документы.

– Здесь есть одно письмо, адресованное вам.

Она удивленно уставилась на запечатанный конверт, где, несомненно, почерком Талейрана было выведено ее имя.

В коридоре послышался шум, лязг оружия.

Томас схватил ее за плечи и повернул лицом к себе.

– Это ловушка, мисс Лейтон? – спросил он, сверля ее тяжелым взглядом.

– Нет! – воскликнула она и тут же стала перебирать в уме возможные последствия этой авантюры. Англичане не моргнув глазом отрекутся от них обоих.

Джулия побледнела. Это действительно была ловушка, но не ею расставленная. Люди, бряцавшие оружием в коридоре, подходили ближе, и через мгновение они заметят открытую дверь.

– Целуй меня, – приказал Томас Меррит, рывком притянув ее к себе.

– Не время! – Джулия уперлась ладонями ему в грудь, намереваясь оттолкнуть. Она почувствовала биение его сердца и тепло тела под тонкой тканью сорочки.

– Доверься мне. Целуй. Ты же помнишь, как это делается?

Его рот был в нескольких дюймах от ее губ. Она почувствовала легкий запах шампанского, мыла и чистого мужского тела и со стоном потянулась к нему, закрыв глаза.

Томас впился в рот Джулии с жадностью голодающего, с отчаянием человека, которого ждет эшафот. И в одночасье все вернулось, нахлынуло, захлестнуло с головой: любовное томление, невероятное, всепоглощающее желание. Джулия не хотела останавливаться. Она выгнулась ему навстречу и утонула, растворилась в поцелуе.

– Стоять! – услышала она суровый голос и с трудом вернулась к реальности.

Оказалось, в комнате много света и солдат. Джулия сделала над собой усилие и подавила желание завизжать. Рука Томаса твердо лежала на ее спине, и это прикосновение успокаивало, вселяло уверенность.

– Джентльмены, – с легким налетом неловкости пробормотал Томас.

– Что вы здесь делаете? Немедленно позовите его светлость!

Томас ухмыльнулся капитану.

– Разве в этом есть необходимость? Мы всего лишь искали уединения. Сейчас уже слишком холодно, чтобы проводить время на террасе…

– Я хотела показать Томасу – виконту – картины его светлости, – пролепетала Джулия. – Понимаете, он знал этих леди в Париже и… – Она замолчала, сообразив, что мелет чепуху.

Капитан поднял глаза на стены, похоже, впервые заметив картины. Увиденное его не впечатлило.

У Джулии колотилось сердце, кровь шумела в ушах. Она всерьез подумала о бегстве, но здесь на окнах были кованые решетки. Полина Боргезе взирала на нее с насмешливой симпатией.

Пришел Талейран.

– Нарушители, ваша светлость, – доложил капитан.

Талейран одним взглядом оценил ситуацию.

– Дверь была открыта, – пробормотала Джулия. – Картины…

– Правда? Как это беспечно с моей стороны, – бесстрастно произнес Талейран.

Она видела, как князь окинул глазами стол, а значит, увидел папку и разбросанное по столу содержимое, и приготовилась к худшему. Однако Талейран оставался невозмутимым. Джулия опустила глаза и убедилась, что стол пуст. В немом изумлении она скосила глаза на Томаса, но тот был абсолютно спокоен.

Талейран подергал ящик стола и убедился, что тот заперт. Он взглянул на Джулию с грустной улыбкой, словно она не оправдала его ожиданий, и она в ответ гордо вздернула подбородок, хотя и почувствовала, что щеки налились краской смущения.

– Что они делали, когда вы их здесь обнаружили, капитан? – спросил князь.

– Он… ну, в общем, он целовал даму, ваша светлость. Очень страстно. Они сказали, что пришли сюда полюбоваться произведениями искусства, – добавил капитан, казалось, удивленный этим больше, чем все остальным.

Талейран открыл замок и выдвинул ящик. Красная кожаная папка лежала на месте. Как Томасу все это удалось?

Не важно. Они потерпели неудачу, и другой возможности не будет. Осознание поражения накрыло ее как тяжелое одеяло, придавив к полу. Томас оставался совершенно спокойным и молча наблюдал за Талейраном.

– А вы ничего не скажете, месье виконт? – спросил Талейран по-французски. – Ведь вы оскорбили честь леди и вряд ли станете это отрицать.

Томас упорно хранил молчание, и Джулия ощутила жгучий стыд. Она точно знала, о чем думали Талейран и капитан.

– Месье? – повторил Талейран, и у Джулии подогнулись колени.

Неужели Томас допустит, чтобы ее считали гулящей девкой?

Он тряхнул головой:

– Прошу прощения, сэр, но я не говорю по-французски.

Губы Талейрана скривились.

– Капитан моей гвардии обвинил эту даму в том, что она привела вас сюда, в мой личный кабинет, с целью соблазнения, – повторил он по-английски. – Что вы на это скажете?

Томас расправил плечи.

– Думаю, мне придется вызвать его на дуэль и пристрелить. Как все это изложить по-французски?

Брови Талейрана взлетели на лоб.

– Истинный англичанин! – с сарказмом сказал князь. – Возможно, лучше объяснить капитану, что вы с леди старые друзья и у вас одинаковые вкусы, когда речь идет об искусстве?

– Если вам угодно, – буркнул Томас.

– В интересах мира, – уточнил Талейран, захлопнул ящик и запер его. – Все в порядке, капитан Дюфур. Проводите моих гостей обратно в зал.

Капитан поклонился и пошел по коридору. За ним последовали Джулия и Томас. Их сопровождали четыре стражника: два шли впереди, два – сзади. Томас крепко держал даму под руку. Джулия не осмеливалась заговорить. Он ее спас? Или усугубил ситуацию? Ее губы все еще чувствовали вкус поцелуя. Тело покалывало.

Они добрались до зала, где никто, казалось, не заметил их отсутствия. Стражники удалились, и лакей предложил им шампанского.

Томас стоял рядом.

– Все закончилось, Джулия. Можешь вздохнуть спокойно.

Она кивнула проходившей мимо леди, потом обернулась к нему:

– Как ты можешь такое говорить! Мы не выполнили задание!

Томас весело удивился.

– Разве?

Джулия в изнеможении закрыла глаза, и он положил ладонь ей на поясницу, чтобы поддержать.

– У нас не будет другого шанса, – сказала она. – А значит, катастрофа неминуема.

Томас склонился к ней:

– Бумаги у меня, милая.