Стивен так резко опустил чашку, что пролил чай на панталоны. Он встал и аккуратно вытер влагу салфеткой.
– Нет, конечно!
Доротея спокойно протянула ему другую салфетку.
– Нет? Джулия – прелестная молодая женщина, умная, очаровательная, и у тебя к ней не возникло никаких чувств? Тогда с тобой что-то не так, братик.
– Не говори глупости, Дороти! У каждого из нас есть работа, и Джулия ее выполняет. А леди Каслри может отправляться ко всем чертям!
– Говори тише! И не ругайся, – спокойно сказала Доротея. – Питер говорит, что мы все должны следить за своими словами. Забавно: личные разговоры не являются личными, если ведутся в помещении. Для того чтобы поговорить без свидетелей, приходится идти в парк. – Она вздохнула. – Хорошо, что погода стоит чудесная.
Стивен посмотрел в окно.
– Идет дождь.
– Сегодня да. – Она снова вздохнула. – А вчера был прекрасный день.
– Ты вчера выходила в парк? – удивился он.
– Да, я гуляла с Питером и, конечно, с Джулией. Я бы пригласила и тебя, но ты все время занят. Теперь, когда я знаю, что ты не увлечен Джулией, я рада, что не сделала этого.
– Я не… – Стивен замолчал. Но ведь он увлечен Джулией, и выражение лица Доротеи показало, что ей это хорошо известно. Он беспомощно пожал плечами.
Сестра взяла его чашку и, улыбнувшись, налила ему еще чаю.
– Интересно, ты… или она… вы понимаете, как вам повезло?
– Доротея, я не могу просто…
Она положила ему руку на рукав.
– Можешь. И должен, Стивен. Скажи ей о своих чувствах. Не жди. Жизнь очень коротка.
Глава 20
– Мне необходимо… с вами поговорить, – запинаясь, начал Стивен, и Джулия, обернувшись, устремила на него вопросительный взгляд.
Обитатели дворца на Миноритенплац, так же как и представители других делегаций, уже привыкли обсуждать личные и секретные дела только на прогулке, чтобы никто не подслушал. Они часто собирались в парке. Одни тихо переговаривались, другие вытягивали шеи, чтобы услышать чужие разговоры.
Сегодня людей в парке было меньше – судя по пасмурному небу, еще до вечера должен был пойти или дождь, или снег. Все сплетни и интриги были отложены до улучшения погоды. Тем не менее несколько групп тепло одетых членов делегаций прогуливались по дорожкам и негромко беседовали. Менее закаленные индивиды катались в закрытых экипажах.
Джулия чувствовала, как холод проникает сквозь ее тонкие ботиночки, пока они медленно брели по кедровой аллее, но ей нравились прогулки на свежем воздухе. Она ждала, когда Стивен начнет разговор, но он упорно молчал. Быть может, он чем-то расстроен? Она что-то сделала не так? Она всячески старалась совместить свои обязанности компаньонки Доротеи и шпионскую деятельность. Она искоса взглянула на Стивена. Он был погружен в глубокую задумчивость.
– Вас беспокоит, что доктор Боуэн проводит так много времени с Доротеей? – спросила она, подумав, что он тревожится о здоровье сестры. Почему она не поправляется и все еще нуждается во врачебной помощи, хотя после передозировки прошло уже несколько недель? – Не стоит волноваться. Он считает ее состояние стабильным, но мы подумали, что еще несколько дней в его компании – хорошее прикрытие: если кто-то начнет задавать вопросы, почему он ходит к ней так часто. Наилучшее объяснение – видимость дружбы между ними.
Стивен резко остановился, испуганный и шокированный.
– Значит, это ваша идея, чтобы доктор Боуэн подружился с Дороти?
Джулия никак не могла понять, в чем дело.
– Да. И доктора Боуэна, конечно, тоже. – Она взглянула в лицо Стивену. – На прошлой неделе записки от леди Каслри поступали одна за другой. Она желала знать, почему Боуэн проводит с Доротеей так много времени, если она уже давно должна была выздороветь. Ее светлость предложила, чтобы Доротею осмотрел другой доктор и удостоверился, не подхватила ли она какую-нибудь инфекцию. Доротея, разумеется, пришла в ужас – и от мысли, что она, может быть, заразна, и от перспективы визита другого доктора. Ей нравится доктор Боуэн. И мы подумали – доктор Боуэн и я, что дружба будет хорошим прикрытием для продолжения его визитов.
Джулия понимала, что говорит слишком много и слишком быстро, но ничего не могла с этим поделать, а Стивен смотрел на нее словно на незнакомку – легкомысленную, болтливую, раздражающую незнакомку.
– А что будет, когда Доротея поймет, что его визиты к ней – это не настоящая дружба, а лишь прикрытие для меня, вас и всей чертовой английской делегации? Что есть только политика, а вовсе не дружба? Вы не помогаете ей. Это жестокость.
Улыбка исчезла с лица Джулии. Стивен всегда защищал свою сестру. Он был добр, деликатен, и Джулия восхищалась этим. Но почему ему не понравилось, что Доротея наслаждается простой дружбой с мужчиной? Доктор Боуэн был искренне рад поводу продолжать свои визиты к Доротее, ему нравилось ее общество. Разве Стивен не должен радоваться, что Доротея нащупывает путь к новой жизни, к новой любви? Неужели он считает, что Питер Боуэн – неподходящая партия для Доротеи, вдовы виконта, сестры барона?
– Вы заметили, какой счастливой стала Доротея последнее время? – спросила она. – Даже если она не может пойти в парк с Питером, то гуляет со мной или с горничной…
– Вы называете его Питером? – Стивен нахмурился.
Джулия почувствовала, что ее лицо горит, несмотря на холод. На что он намекает?
– Доктор Боуэн разрешил мне.
– Вы часто встречаетесь с ним, чтобы обсудить состояние моей сестры?
Боже правый, да что это с ним сегодня? Он обводил взглядом парк, но смотрел на все и на всех, кроме нее. Его тон был холодным и раздраженным. Стивен остановился в центре дорожки, сцепил руки за спиной и застыл. Над их головами пролетел голубь, и Джулия подумала, что он вполне может опуститься на него, перепутав со статуей. Майор прикрыл подбородок шарфом, но его щеки и нос покраснели от холода.
Джулия вздернула подбородок.
– Нет. Он один раз навещал Джейми по моей просьбе. У малыша режутся зубки, и я боялась, что его плач может беспокоить окружающих. – Она уже много ночей провела на ногах, укачивая сына, и ложилась в постель только под утро, когда он наконец успокаивался. – Питер – доктор Боуэн – сам упомянул о записках леди Каслри и ее опасениях относительно здоровья Доротеи. – Теперь ее поза тоже была напряженной, под стать собеседнику. – Возможно, мне следовало сказать, что доктор Боуэн пригласил Доротею сегодня на симфонический концерт. Будут исполнять Бетховена. Дирижер – сам маэстро. Доротея с нетерпением ждет возможности послушать музыку. Но если вы считаете, что она должна остаться в своей комнате, поговорите с ней.
Стивен поднял голову – высунулся из шарфа, словно обозленная черепаха из панциря.
– Я так и сделаю. Никто не смеет использовать Дороти как пешку, мисс Лейтон. Что с ней будет, когда Боуэну наскучит ее компания? Он устанет от нее, и что потом? Моя наивная сестрица принимает за чистую монету его ухаживания и позволяет себе какие-то надежды!
Джулия почувствовала, как потеплело на сердце, и улыбнулась.
– Но это же прекрасно, разве нет? – Однако Стивен продолжал хмуриться.
Наконец он снова двинулся вперед – широкими быстрыми шагами, так что Джулия едва поспевала за ним.
– Доротея – хрупкое и ранимое существо. Боуэн не знает ее так, как знаю я. Всего лишь год назад она лишилась всех, кого любила. Неужели вы думаете, я буду стоять в стороне и позволю кому-то снова разбить ей сердце?
Джулия взяла майора за руку.
– А если вы ошибаетесь? И потом, она потеряла не всех. У нее остались вы.
Стивен опять остановился, всмотрелся в лицо Джулии, и его глаза наконец смягчились.
Возможно, он вспомнил, что год назад и ее мир рухнул, что она тоже лишилась всего. Если бы не ее сила воли и не эта работа, где бы она была сейчас? Видя, как воспряла духом Доротея, как она счастлива и снова исполнена надежды, Джулия позволила надежде пробудиться и в своей душе. Но если Стивен не одобряет, что его сестра снова нашла счастье, то вряд ли решит, что это приличествует Джулии. А кто подумает иначе? Вероятно, ей на всю жизнь останутся только воспоминания об одной безумной ночи.
Джулия убрала руку и пошла вперед. Он двинулся следом – судя по звуку его шагов по гравию. Наверное, ей не стоит надеяться на искупление грехов. Ведь она не просто потеряла все – многие решат, что она все выбросила своими руками. А значит, не заслуживает второго шанса. Вот и Стивен Айвз так думает и всегда будет помнить о ее позоре.
Она взглянула на серые голые ветки деревьев, почувствовала, как глаза наполняются слезами, и быстро заморгала, стараясь не дать им пролиться. Сейчас не время для жалости к себе. Интересно, если бы она могла вернуться назад и все изменить, стала бы она это делать?
Она никогда не забудет, с каким восхищением смотрел на нее Томас Меррит. Он впервые позволил ей почувствовать себя женщиной. После той ночи она бы не смогла выйти замуж за Дэвида, даже если бы не забеременела. Они бы не сделали друг друга счастливыми и даже не смогли бы уважать друг друга. Одна ночь страсти лучше, чем целая жизнь скуки и безразличия.
Джулия часто размышляла, какой каприз судьбы привел Томаса Меррита тогда в парк, а потом на бал, посвященный ее помолвке. А что если, как и у Доротеи и доктора Боуэна, нашедших счастье после столь ужасного начала, ее встреча с Томасом была своего рода спасением?
Она слышала, что Стивен идет за ней.
– Джулия, подождите, пожалуйста, я не об этом хотел с вами поговорить, – сказал Стивен, и она зажмурилась. Да, подумала она, если ей представится шанс полюбить кого-нибудь другого, она не упустит его. Она мечтала, чтобы появился мужчина, который полюбит ее, станет отцом для Джейми. В конце концов, она не хотела прожить всю жизнь одна.
"Безрассудная страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безрассудная страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безрассудная страсть" друзьям в соцсетях.