Кэт отерла свои губы рукой.
— Пожалуйста, Дейвид, слезьте с меня.
Он нахмурился, и она увидела, что глаза его сузились от гнева.
— Вы дразнитесь, как дешевая шлюха из Ист-Энда! — хрипло произнес он.
— Слезьте с меня! Немедленно!
— Кэт! — Его голос смягчился. — Вы не понимаете. Боже, я так сожалею! Но я должен обладать вами! — повторил Дейвид.
— Отпустите меня! — потребовала она.
— Вы не слушаете. Я по-настоящему люблю вас! — Снова шепот был таким искренним, а взгляд таким серьезным, что ее сердце дрогнуло. Она забыла жестокость его предыдущих слов.
— Я люблю вас! — опять прошептал он.
— Любви недостаточно, — тихо сказала она.
— Кэт! — Он зарылся лицом в ее роскошные волосы.
Она пыталась вырваться, но его вес был слишком велик. Поняв его намерения, она стала кусаться и царапаться.
— Дейвид, вы должны отпустить меня! — Кэт изо всех сил толкнула его. На этот раз ей удалось, наконец, сдвинуть его, и она попыталась подняться. Но он тут же схватил ее за платье и потянул назад. Теперь она оказалась на нем.
И в этот момент в комнату Вошел Хантер.
— Какого черта?.. — осведомился Дейвид.
— Отпустите ее! — потребовал Хантер. — Немедленно!
Дейвид тут же схватил девушку и попытался встать, держа Кэт в объятиях.
Но ему не хватило времени. Хантер в два шага преодолел расстояние до дивана и поднял Кэт, оторвав ее от Дейвида. Несколько секунд Кэт болталась в его руках, как тряпичная кукла.
— Встаньте, Дейвид. — Голос Хантера звучал тихо, но угрожающе.
Кэт была возмущена.
— Сэр Хантер, пожалуйста, поставьте меня на пол!
— Хантер! — возмутился Дейвид, поднявшись. — Мы оба взрослые!
— У нее есть отец, который волнуется за нее, — отозвался Хантер.
— Вы можете поставить меня? — снова потребовала Кэт.
— Как вы смеете, сэр! — запротестовал Дейвид, покраснев от смущения. — У вас дюжина любовниц!
— Я не охочусь за невинными девушками, накачивая их шампанским и делая крюк к дому друга, откуда таинственным образом исчезли все слуги, — ответил Хантер.
— Она хочет быть со мной! — бушевал Дейвид. — Кэт, скажите ему!
— Пожалуйста, поставьте меня, — в третий раз попросила Кэт.
Хантер выполнил просьбу. Естественно, она пошатнулась, и он положил руку на ее плечо, чтобы поддержать, при этом глядя на нее с таким гневом и разочарованием, что она не решилась сказать и слова.
— Она хочет быть со мной! — повторил Дейвид.
Взгляд Хантера скользнул по девушке, причиняя почти физическую боль. Он убрал руку с ее плеча и шагнул назад.
— Вы и Элфред заманили ее сюда, — бросил обвинение Хантер.
— Она хочет быть со мной, — снова сказал Дейвид.
— Вижу. Значит, это была ее идея — приехать сюда?
— Она хотела видеть меня наедине, и я знал это! — упорствовал Дейвид.
Щеки Кэт зарделись, ибо это была правда. Она хотела быть с ним наедине. Но все не должно было происходить так быстро. Ему следовало провести с ней несколько дней, постепенно влюбляясь. Нуждаться в звуках ее голоса, как она нуждалась в его. Нуждаться смотреть ей в глаза, слышать ее смех. А потом… легкие прикосновения и, наконец, поцелуй. За который он бы извинился и…
После этого он должен был сказать, что любит ее и хочет на ней жениться. Ради такой любви он забыл бы обо всем на свете и в случае надобности бросил вызов отцу.
— Вас заманили сюда обманом? — спросил Хантер у Кэт. — Или таково было ваше намерение?
Кэт склонялась к тому, чтобы дать пощечину ему, а не Дейвиду. Слезы подступали к глазам, но она не собиралась проливать их перед этими двумя мужчинами и предпочла не удостоить Хантера ответом.
Кэт царственно выпрямилась.
— Я еду домой. Благодарю вас, джентльмены.
Высоко держа голову, с надменной улыбкой она двинулась в сторону двери.
Но в этот момент вбежал Элфред Доз и направился прямо к Хантеру с явным намерением атаковать его.
Кэт была поражена проворством, с которым Хантер сбил его с ног. Элфред упал на диван, но сумел быстро встать. Хантер ударил его кулаком в челюсть, отправив обратно.
Кэт сердито уставилась на Хантера.
— Вы все настоящие животные, — сказала она очень тихо и вышла из комнаты в вестибюль, через который они вошли.
Она чувствовала, что шпильки больше не удерживают ее волосы и что ее высокомерная поза едва ли уместна в данных обстоятельствах. Кэт попыталась подхватить рассыпающиеся пряди, но усилие было тщетным, поэтому, стоя за кустами, она попробовала пригладить юбку.
Кэт не слышала приближения Хантера, между тем он подошел к ней сзади и тронул ее за плечо.
— Пошли.
— Я не собираюсь никуда идти с вами! — крикнула она.
— Еще как пойдете. Ваш отец в ярости.
Теперь Кэт ощущала не гнев, а страх.
— Сейчас не может быть очень поздно.
— Лорд Эйври пытался найти Дейвида в клубе и привез бы вас к себе домой. Но вас не было ни в клубе, ни дома. Я понял, куда вы могли отправиться, когда узнал, что к вам присоединился Элфред Доз. К счастью, я последовал за вами, и вы можете поблагодарить меня в любое время.
— Поблагодарить вас?
— Так вы намеревались позволить ему переспать с вами? — холодно осведомился Хантер.
Кэт размахнулась, чтобы ударить его по лицу, но он схватил ее за запястье.
— Нет, мисс Адер, потому что я не заслуживаю этого, учитывая, в каком виде я вас нашел.
— Я не собиралась позволить ему переспать со мной, — произнесла она ледяным тоном, — но я не нуждалась в том, чтобы вы меня спасали! Я могла сама позаботиться о себе.
Он насмешливо оглядел ее:
— Ага! Значит, вот что я видел.
Кэт вырвала руку.
— Я пыталась встать!
— Без особого успеха.
— Мне не хватило времени.
Внезапно Хантер стиснул ее плечо.
— Вы маленькая дура! Вы в самом деле думаете, что пара распущенных парней, считающих себя выше других, поколебались бы перед тем, как изнасиловать вас?
Она судорожно сглотнула и покачала головой:
— Я не верю… не хочу верить, что он бы не принял мой отказ!
— Вы слишком наивны, чтобы бродить по улицам. — Хантер отпустил ее и шагнул назад, сердито покачав головой. — Приведите себя в порядок! Вскоре вы увидите вашего отца.
Кэт попыталась с достоинством разгладить свою одежду, что было нелегко под презрительным взглядом Хантера. Но он повернулся и направился к улице, где его ждали Итан и карета. Итан, как всегда вежливый, ободряюще улыбнулся при виде Кэт:
— Добрый вечер, мисс Адер.
— Добрый вечер, Итан, — ответила она, тоже стараясь улыбнуться.
Он помог ей сесть в карету, и следом туда взобрался Хантер.
Кэт ничего не видела из окна. Свет уличных фонарей словно плыл перед ней, и остальное было в тумане. Тем не менее она продолжала смотреть в окно.
Хантер молчал. Кэт чувствовала жар в его присутствии, как если бы сидела у горячих углей торговца каштанами. Его руки были скрещены на груди. Когда лошади мчались по улицам, она знала, что он смотрит на нее. Но он не касался ее даже коленями.
— Вы могли бы сделать что-нибудь с вашими волосами, — сказал Хантер через некоторое время.
Кэт снова попыталась поймать рассыпающиеся пряди. Хантер склонился к сиденью рядом с ней.
— Повернитесь, — велел он и, когда она повиновалась, сначала отыскал несколько шпилек, потом разгладил пряди волос и заколол их с опытом, свидетельствующим о некоторой практике.
Прикосновение его пальцев вызвало дрожь в спине. Кэт болезненно ощущала его малейшее движение.
Но Хантер не остался рядом с ней. Закончив процедуру, он вернулся на место напротив.
— Если вы действительно не хотите стать любовницей этого человека и ничего более, я советую вам какое-то время держаться подальше от достопочтенного Дейвида Тернберри, — предложил Хантер из темноты кареты.
— Он бы послушался меня, — отозвалась Кэт.
Хантер презрительно фыркнул:
— Кто знает? Благодарность за спасение могла быть выражена более вежливым жестом.
— Повторяю, сэр Хантер, я не верю, что нуждалась в спасении! И… стоило ли прибегать к такому насилию в отношении Элфреда?
— Нет. Я должен был позволить ему превратить меня в месиво.
Кэт опустила голову, снова ощущая приближение слез.
— Будет воздаяние? — спросила она после паузы.
— За что?
— За… то, что вы сделали с Элфредом?
— Я уверен, что никто из молодых людей никогда не упомянет о происшедшем там. Хотя вы убеждены в другом, сегодня вечером вы были жертвой. И все могло обернуться куда хуже.
— Но…
— Но что?
Она снова посмотрела в окно, сознавая, что мечты умирают медленно.
— Ваши намерения более достойны? — спросила Кэт.
Она тут же пожалела, что произнесла эту фразу, чувствуя, как на него накатывают волны ярости.
Хантер склонился вперед, все еще не касаясь ее.
— Меня обвиняют во многих вещах, мисс Адер. И в некоторых я был виновен. Но соблазнение и изнасилование невинной девушки? Такого греха нет на моей совести.
Кэт вздрогнула, когда дверь кареты внезапно открылась. Хантер так отвлек ее, что она не заметила, как они остановились у дома лорда Эйври.
Вежливый Итан, как всегда, ждал, чтобы помочь ей спуститься.
— Мисс Адер?
Она приняла его руку и спустилась на землю. Хантер последовал за ней. Кэт судорожно сглотнула, понимая, что была не права и что только боль в сердце не позволяет ей признать это.
Она повернулась, готовая извиниться перед Хантером.
Но он прошел мимо. Дверь дома открылась, и на крыльцо выбежала Маргарет.
"Безрассудная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Безрассудная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Безрассудная" друзьям в соцсетях.