Она увидела Нельсона, тот смотрел в сторону пляжа через бинокль ночного видения.

 – Нельсон! –  Прокричала Тори, плечом прокладывая к нему путь через толпу. – Что здесь происходит?

Он повернулся на звук ее голоса, передав бинокль, стоящему рядом офицеру. Лицо его выглядело мрачным.

– Катер береговой охраны пытался задержать подозрительное судно, следующее без сигнальных огней в миле от берега. Началась погоня. Они сообщили нам, и вызвали подкрепление. Мы не знали толком, что происходит, судно приблизилось к берегу, и вдруг оттуда открыли стрельбу по моим людям. Там на пляже раненный офицер.

Раненный офицер! Тори с трудом заставила себя дышать ровно и не поддаваться подступающей панике. Голосом, который показался незнакомым ей самой, она спросила:

– Это Риз?

Все вокруг – крики, люди, звуки выстрелов, все вдруг исчезло. Замерев на месте, она смотрела на Нельсона в ожидании слов,  которые определят ее судьбу.

– Это Смит. В первую же ночь, как он вышел на работу после рождения ребенка. – Глухо ответил он. – Конлон вон там.

Она повернулась по направлению его руки, боясь поверить его словам. Стоило ей разглядеть фигуру Риз, ее пронзило такое мощное чувство облегчения, что ноги едва не отказались служить ей. Господи, спасибо.

Стоя в самом центре хаоса, Тори пыталась успокоиться. Она видела, как Риз резко развернулась от человека, с которым говорила, и широким, целеустремленным шагом пересекла песчаную полосу, быстро приближаясь прямо к ним.

– Нельсон! – Резко проговорила она, ее лицо пылало от негодования. – Вам придется отправить меня туда. Пляж находится в вашей юрисдикции, береговая охрана не в праве здесь распоряжаться. Мы теряем время, которого у Смита, возможно, и так нет.

Она сняла куртку и начала расстегивать пояс с кобурой. Тори в замешательстве переводила взгляд с шерифа на его помощницу. Нельсон смотрел на Риз явно не выражая энтузиазма.

Будто почувствовав его нерешительность, Риз посмотрела ему в глаза.

– Вы сами знаете, что так будет правильно. Даже если спецназ задействует вертолет, они доберутся сюда не раньше, чем через двадцать минут. Я подполковник морской пехоты соединенных штатов, и я знаю, как нужно действовать в такой ситуации. Здесь нет человека, который мог бы осуществить этот маневр лучше меня.

Глядя ей в глаза, он согласно кивнул.

– Ладно. Только хотя бы надень бронежилет.

– Хорошо, – ответила она, снимая рубашку.

– Что, черт подери, происходит? – Потребовала ответа Тори. Она смотрела на Риз и уже знала, что ответ ей не понравится.

Нельсон взглянул на нее так, будто уже забыл, что сам вызвал ее.

– Нам нужно забрать Смита с пляжа, – ответила Риз вместо него.

– И ты собираешься это сделать? – Внутри Тори все похолодело от страха. – Пойти туда?

– Да.

– Разве нет кого-то другого? – В отчаянии спросила доктор.

– Это должна сделать я, Тори. – Уверенным и спокойным голосом ответила Риз.

Тори внимательно посмотрела на ее лицо и впервые ей открылась та часть Риз, которую ей еще не доводилось видеть. В ней было что-то дикое, опасное – какая-то упрямая и поразительная убежденность. Было очевидно, что она способна вести за собой людей. Все в Риз, начиная с ее прямых плеч и заканчивая пронизывающими глазами, говорило о важности того, что она делает. Тори не смогла протестовать. Как бы ни пугал ее образ окровавленной Риз, лежащей на песке, она понимала, что Риз поступает правильно.

– Только не умирай там, Конлон, – прошептала она, сократив расстояние между ними. – Не смей.

Тори подавила свое желание прикоснуться к ней,  боясь, что просто не сможет потом отпустить.

На какое-то мгновение лицо Риз смягчилось.

– Хорошо, не буду.

В следующий момент, когда Риз посмотрела на Нельсона, ее глаза снова стали ледяными, а голос решительным.

– Мне нужно пять минут, чтобы обойти те кустарники, потом пусть береговая охрана открывает огонь по судну, и продолжает обстреливать объект до тех пор, пока я не унесу офицера за дюны.

– Понял. – Не успел Нельсон поднести рацию к губам, как Риз растворилась в темноте.

Тори смотрела ей вслед, и в глубине души готовилась к боли, о которой было даже страшно подумать. Она четко осознавала, что в этот самый момент вся ее жизнь балансирует на тончайшей грани.

– Нельсон, дайте мне бинокль, – потребовала она.

Не произнеся ни слова, он отдал ей свой бинокль и подал знак рукой, чтобы ему передали другой. Они вместе осторожно подобрались к верхушке дюны и устремили свои взоры вниз в темноту.

Большое судно покачивалось на мелководье совсем рядом с берегом, освещенное прожекторами нескольких кораблей береговой охраны, окружившими его. В двадцати ярдах от деревянной лестницы, ведущей с пляжа, лежал человек. Через бинокль ночного видения Тори определила, что это Смит, но не смогла понять, жив ли он. Она с трудом различала офицеров, спрятавшихся за лестницей.

Внезапно темноту прорезали короткие вспышки света, и послышались выстрелы. Тори непроизвольно вздрогнула, но, ни на секунду не остановила обследование береговой линии внизу. Она заметила, как по песку промелькнула чья-то тень.

Низко прижавшись к земле, фигура Риз продвигалась к цели. Она двигалась, попеременно меняя технику и скорость, но в свете безжалостной луны ее тень казалась заметной и потому уязвимой. Наконец, добравшись до тела, Риз перекатилась и замерла. В следующее мгновение она поднялась, и, держа на руках Смита, бросилась в сторону спасительных дюн.

Тори увидела вспышки от выстрелов с корабля преступников, и в следующее мгновение Риз упала на землю. Она услышала резкий вдох Нельсона и что-то внутри нее оборвалось.

– Не-е-ет! – Неистово закричала Тори.

Она даже не заметила, как начала подниматься на ноги, пока сильная рука не потянула ее вниз.

– Ради бога, не двигайся, иначе в тебя тоже попадут!

– Пусти! – закричала она, царапая его руку – Отпусти меня, черт подери!

– Тори! – крикнул Нельсон, дернув ее за руку. – Тори. Она поднялась.

Не поверив его словам, Тори посмотрела вниз.

Риз ползком продвигалась в сторону кустов, обхватив рукой тело Смита. Стрельба продолжалась безостановочно и казалось, что прошла целая вечность, прежде чем Риз добралась до относительно безопасного места. Тут же несколько человек подбежали к ним и помогли отнести раненого офицера в укрытие.

Обессилено упав на колени Тори пыталась справиться с раздирающими ее горло всхлипами. Кто-то дотронулся до ее плеча, на этот раз – осторожно.

– Теперь все зависит от вас, доктор Кинг.

– Да, – выдохнула Тори, поднимаясь на ноги. – Да.

Расправив плечи, она жестом показала в сторону машины скорой помощи, припаркованной сразу за патрульными автомобилями.

 – Пусть подъедут сюда, мне понадобится их оборудование.

Первым прибыл Смит, его принесли на носилках трое мужчин в бронежилетах.

– Опускайте его осторожно. – Попросила она, ища глазами вторые носилки, которые, как она предполагала должны были поступить следом. – Где Конлон? – затаив дыхание, спросила Тори.

– Делает доклад начальнику, – буркнул один из мужчин.

– Немедленно приведите ее сюда, и чтобы никаких отговорок. – Приказала Тори, склоняясь над Смитом.

Она не спускала с него глаз, пока не поставила две капельницы с физраствором в крупные вены под ключицами и не наложила давящую повязку на сочившуюся рану на его груди.

– Кто-нибудь, подайте мне плевральную дренажную трубку номер тридцать. – Прокричала она.

Сотрудница скорой помощи поспешила открыть стерильный набор. Сделав надрез между ребрами, Тори ввела твердую пластиковую трубку в область спавшегося легкого.

 – Присоедините ее к отсасывателю, быстро, – проинструктировала она ассистирующую ее медсестру. Как только отрицательное давление подействовало, трубка заполнилась темной кровавой жидкостью. Тори продолжала следить за пульсом и давлением Смита, пока его легкое расправлялось. Наконец, ей удалось добиться относительно стабильного состояния.

– Хорошо, теперь его можно транспортировать. Передайте врачам, что у него огнестрельное ранение в грудь, гемопневмоторакс, возможно, повреждение легкого. Необходимо срочно провести торакотомию.

– Ясно, док, – ответил мужчина-спасатель. – Тогда мы поехали. Вы хотите, чтобы мы послали вторую бригаду за другой раненой?

– В каком она состоянии?

– Кажется, просто поверхностная рана. Она самостоятельно ходит и разговаривает.

– Пусть ее отвезут в мою клинику, я займусь ею там.

– Я не уверен, что она согласится, – крикнул он, залезая в машину. – Ее и осмотреть-то было непросто.

– Поезжайте, – крикнула ему Тори. – Я сама с ней разберусь.

Она нашла Риз с Нельсоном на том же месте, где она оставила Нельсона, кажется, целую жизнь назад. Склонившись, они чертили на песке какую-то карту. Футболка Риз была пропитана темными пятнами крови. В ярком свете фар ее лицо выглядело бледным, и было покрыто капельками пота.

Тори протиснулась между ними, застав обоих врасплох.

– Риз, твоя миссия выполнена. Тебе необходима медицинская помощь, и насколько я могу судить, она требуется тебе как можно скорее.

Риз собралась было протестовать, но Тори уже повернулась к ней спиной.

– Нельсон, я обвиню вас в преступной халатности, если вы не прикажете ей идти со мной.

Нельсон широко распахнул глаза от удивления, но кивнул.

– Конечно, ты права. Конлон, давай, уноси свою задницу отсюда.

– Да, сэр, – подчинилась приказу Риз.

Она поднялась, и невольно заморгала из-за резкой боли в боку, которую только сейчас ощутила. В следующую секунду, она поняла, что не может распрямиться, а ее ноги стали как будто ватными.