«Безмятежность»

Серия «Неизбежность#5»

Переведено для группы Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик Костина Светлана

Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! 

Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Аннотация:

Мэтью Беннет пережил ужасное предательство, которое человек способен испытать, и он пытается вернуться к нормальной жизни после многих лет безразличия и неудовлетворенности. Он отчаянно нуждается в заботе и преданности хорошей женщины, которая не только сможет стереть испытанную им боль, но и поможет ему справиться с огромным стрессом и ответственностью, ежедневно давлеющие на него в качестве генерального директора многомиллиардной корпорации.

Саша Фонсека проводит свои дни, помогая другим улучшить свое здоровье, а также научиться бороться со стрессами, благодаря успешным занятиям йоги, которые она преподает, и массажу. Она ведет простую, но спокойную жизнь, довольствуясь немногим, что у нее есть, уклоняется от долгосрочных обязательств или серьезных отношений. Ее неординарное воспитание заставило ее стать независимой, поэтому она с яростью отстраивает свои границы и не позволит превратить ее в ту, кем она совершенно не хочет быть, как раньше.

Саша предлагает помочь Мэтью как профессионал, снять стресс, но это длится не долго, ее начинает тянуть к нему в эмоциональном и физическом плане. С такой женщиной, как Саша, Мэтью, начинает верить, что он, наконец, нашел свое счастье, которое ускользало от него все эти годы. Не найдет ли его коварная, в скором времени бывшая жена, очередной способ разрушить его жизнь, вогнать в стресс, или он, наконец, обретет свое счастье, которое заслуживает?

Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения,

предназначена для 18+

Пролог

Июнь, Долина Напа

Мэтью Беннетт подал знак бармену, который наслаждался затишьем впервые за этот вечер.

— Могу попросить вас еще налить мне выпить? — спросил он, толкнув бокал по стойке бара.

— Конечно, сэр. «Мастерсон», верно?

Мэтью кивнул при упоминании десятилетнего бурбона, который он потягивал большую часть вечера.

— Хорошая память.

Бармен, которому было двадцать с небольшим, по-доброму усмехнулся Мэтью, наполняя стакан.

— Сегодня вечером не так часто заказывали бурбон, если учесть количество здесь англичан. Я столько смешал мартини и налил односолодового виски, словно за два месяца вместе взятых, поэтому, запомнил клиента, который пьет только бурбон. Или несколько шотов с текилой «Патрон», которую требует эта очень привлекательная леди. Мне кажется, что ее муж просто избавился от нее.

Мэтью продолжал улыбаться бармену, положив 10-долларовую купюру в банку для чаевых, беря свой хрустальный стакан.

— Мне кажется, я знаю, кто эта леди. Если она та, о которой я думаю, то она подружка сестры-близняшек, подружка невесты. И насколько я помню из мальчишника, на котором присутствовал на прошлой неделе, эта леди может выпить намного больше, чем большинство взрослых мужчин и никогда не оказывается под столом.

Рыжеволосый бармен вздохнул.

— По-видимому, она больше не может. Потому что ее муж забрал у нее последний шот, фактически вырвав из рук и выпил его сам. Она собиралась устроить ему настоящий ад, но он ее поцеловал. Оказалось, что это благотворно на ее влияет — она промолчала.

Мэтью засмеялся, не успев ответить, потому что эта пара подошла к бару и заказала мартини и стакан «Гленливета». Бармен как бы молча сказал Мэтью «я говорил вам», закатив глаза, прежде чем эффектно смешать напитки.

Свадьба Яна и Тессы была такой роскошной и запоминающейся, какой и ожидал Мэтью, прекрасно осознавая, насколько его друг скрупулезно относился ко всяким мелочам. Он также знал, насколько Ян был предан Тессе, поэтому не жалел средств, чтобы сделать такую свадьбу, о которой большинство женщин могли только мечтать. Их свадьба была настолько полной противоположностью той бюджетной, которую они могли себе позволить шестнадцать лет назад с Линдси. Но учитывая, как сейчас Линдси тратила деньги, словно пьяный моряк, ему иногда казалось, что она была полностью одержима идеей компенсировать все те тяжелые годы совместного брака, когда они жили от зарплаты до зарплаты и не могли себе позволить останавливаться в шикарном, эксклюзивном курортном отеле типа этого.

Мэтью состроил недовольную гримасу, заметив, как его жена танцует с еще одним партнером за сегодняшний вечер, к счастью, этот был не так молод, как другие, с которыми сегодня она открыто флиртовала. Как обычно, Линдси делала все возможное, чтобы пройтись по всей комнате, довольно возмутительно флиртуя на этой свадьбе с каждым красивым мужчиной и более или менее игнорируя тот факт, что здесь же находился ее собственный муж. И опять же она оделась с единственной целью, чтобы привлечь к себе как можно больше внимания, понимая при этом, что все взгляды будут направлены на невесту. На Линдси было короткое, обтягивающее коктейльное платье из мерцающей золотой парчи, такие же золотые босоножки с металлическими шпильками-гвоздиками, такими высокими, что она споткнулась уже несколько раз. И конечно не из-за своей утонченности, она была практически увешана драгоценностями — ожерелье, браслеты, длинные серьги, свешивающиеся каскадом, и огромное бриллиантовое кольцо, которое она настояла, чтобы он ей купил несколько лет назад, взамен на то с крошечным камнем, которое он мог себе позволить подарить ей много лет назад.

Линдси выглядела хорошо, почти на десять лет моложе, чем на свои сорок один, Мэтью вынужден был это признать. Но Линдси любила говорить, что большие деньги помогают человеку в возрасте хорошо выглядеть, и она, действительно, ежемесячно тратила значительную сумму, заботясь о своей красоте — окрашивание и стрижка, уход за лицом, массаж, тонирование спреем в салоне, педикюр и много причудливых спа-процедур, о которых он никогда даже не подозревал. Также она как дьявол занималась своим телом, проводя каждый день часы в тренажерном зале или на занятиях пилатеса, следила, как коршун, за потреблением калорий. В результате она была стройной, подтянутой с загорелой фигурой, вызывая черную зависть у двадцатилетних, и Мэтью вынужден был в очередной раз признать, что ее усиленные занятия над телом и внешним видом, увенчались успехом. За исключением, слишком больших имплантатов груди, которые она сделала более года назад, не посоветовавшись с ним, и они ему совсем не нравились. Также, как и все остальное, что она делала в данный момент времени, как и имплантация была исключительно для личного удовольствия Линдси.

Он пожал плечами и отвернулся от танцпола, не особенно желая смотреть, как его жена соблазняет какого-то незнакомца, который скорее всего задавался вопросом, почему эта женщина не танцует со своим собственным мужем. И Мэтью сам задавался тем же самым вопросом, пока в конце концов не понял, что ему совершенно наплевать на Линдси из-за чего она это делала. Однако он не мог точно вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как ему стало совершенно наплевать.

Он осушил свой виски одним элегантным залпом, они предполагали остаться на ночь в Напе, и это означало, что ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы сесть за руль и доставить их в город. Он неосознанно повернул голову на мелодичный, присущий только женщинам голос, раздавшийся справа от него.

— Может у вас найдется заварочный чайник с кипятком, хотя я не уверена?

Женщина явно спрашивала с надеждой в голосе, поэтому Мэтью обратил на нее внимание чисто из любопытства, она просила кипяток, а не очередной коктейль в самый разгар вечеринки. Оказывается, она оказалась одной из подружек невесты Тессы — чуть выделяющаяся на голову за счет своих естественно вьющихся волос с пол дюжиной разных оттенков прядей блондинки. Он не знал ее имени, но вдруг вспомнил, где он мог ее видеть раньше всего неделю назад, на совместной холостяцкой вечеринке Яна и Тессы. Сейчас на Кудряшке было элегантное синее платье без бретелек, не как тогда. Тогда на ней было платье с ярким принтом из желтых и оранжевых завитушек и завихрений, которые кружились и закруглялись, пока она со своим партнером потчевала гостей импровизированным танцем сальсы. Линдси тут же выдала весьма пренебрежительные комментарии о ярком платье, фальшиво поинтересовавшись в каком винтажном магазине или на блошином рынке она смогла его отыскать. Но Мэттью молча понял, что истинная причина язвительности жены заключалась в том, что Кудряшка в этом платье была очень привлекательной, и ее партнер даже не взглянул на Линдси, несмотря на довольно жалкие попытки его жены пофлиртовать с ним.

Бармен кивнул.

— Уверен, что найдется. Могу я предложить вам что-нибудь еще, например, чайный пакетик? — спросил он, поднимая стеклянный чайник и наполняя его кипятком.

Кудряшка отрицательно качнула головой, заставив свои удивительные локоны яростно подпрыгивать, смеясь открыла протянутую ладонь, показывая маленький пакетик чая. — Я принесла свой собственный, спасибо.

Мэтью с любопытством наблюдал за женщиной, как она окунула свой чайный пакетик в горячую воду, чтобы он заварился. Если честно, на него было совсем не похоже вступать в разговор с незнакомками, но в этой конкретной женщине он заметил нечто такое, что-то очень привлекательное.

— Я точно могу сказать, что-что, но чай у них здесь есть, — пошутил он. — И учитывая, во сколько эта вечеринка обойдется Яну, вам не стоило приносить с собой свой собственный пакетик чая.

Она взглянула на него, словно испугавшись, что кто-то ее услышал. У Мэтью перехватило дыхание, как только он увидел ее зелено-золотистые глаза, он словно испытал удар под дых. Она напоминала ему львицу своей теплой оливковой безупречной кожей и дикой гривой разноцветных локонов. И когда ее губы расплылись в улыбку, он почувствовал то, что не испытал уже очень долгое время — желание.