— Ненадолго. — Роберт строго взглянул на помощницу. — Я только попрощаюсь с мисс Гийом и тогда буду в вашем распоряжении, миссис Томас.

— Как приятно снова видеть вас, мисс Гийом, — с восхищением воскликнула референт. — Как я понимаю, вас можно поздравить?

— Поздравить? С чем? — нахмурился Роберт.

— Извините, — смешалась миссис Томас. — Я… это ошибка… Простите меня… — И она, побледнев, уселась обратно в лимузин.

— Она, должно быть, имела в виду улучшение состояния Мегги, — пробормотал Роберт.

Взглянув на него, Люси заметила, что на его скулах вспыхнули предательские красные пятна, и вдруг поняла, что он лжет. Но почему? В чем тут дело?

— Иди, а то опоздаешь, — поторопил ее Роберт. — Тебя отвезут на такси. Удачи тебе! Возвращайся как можно скорее.

Он оборвал фразу и, махнув ей на прощание, открыл дверцу лимузина, а Люси, усевшись в такси, вгляделась в свое отражение в зеркальце.

За прошедшие сутки она почти ничего не ела, мало спала, переживая сначала из-за Мегги, а потом из-за работы, и теперь была так взволнована, что не могла рассуждать здраво. А тут еще эти странные поздравления… С чем? Наверное, миссис Томас действительно имела в виду Марго. Но это не объясняет ни гнева Роберта, ни его смущения.

Но времени на размышления не было. Добравшись до телецентра, она сразу же попала в руки костюмеров и гримеров. Эти люди хорошо знали свое дело, и когда Люси снова взглянула в зеркало, на ее лице не было уже и следа усталости. Ей предстояло выдержать сложный психологический поединок с известным юристом, который славился своей неразговорчивостью, и она немного робела, опасаясь, что не справится с поставленной задачей. Но как только режиссер передачи произнес магическое слово: «Эфир!», — как приветливая улыбка осветила прелестное лицо Люси и она бодро обратилась к собеседнику.


— Прекрасно! — восхищенно воскликнул режиссер, когда передача закончилась. — Вы свободны, а мне нужно перекинуться парой слов с Крамером.

Люси снова оказалась во власти костюмеров. Переодевшись в свой элегантный костюм цвета слоновой кости, она вынула шпильки из сложной прически и провела руками по рассыпавшимся золотистым волосам.

Почему я никак не могу успокоиться? — недоуменно спрашивала она себя. Как почему? — ответил ей внутренний голос. Во-первых, отношение Роберта к браку все еще не прояснилось. Во-вторых, хотя Мегги уже вне опасности, она еще не скоро выздоровеет окончательно. Да и передачу могут отменить…

— Поздравляю, мисс Гийом, вы были великолепны!

Люси вздрогнула от неожиданности и, подняв глаза, увидела в дверях ассистентку режиссера.

— Ах, да, спасибо, — торопливо отозвалась она.

— Я уверена, что вас утвердят, — сказала белобрысая веснушчатая девица в круглых очках и, кивнув, исчезла.

Почти сразу же снова раздался стук в дверь. Господи, когда они оставят меня в покое?! — с раздражением подумала Люси.

— К тебе можно? — послышался голос Крамера.

— Это ты, Ларри? — с облегчением вздохнула она. — Входи.

Как всегда, аккуратно причесанный и элегантно одетый, агент взглянул на нее с сияющей улыбкой.

— Ты молодец! Этого зануду еще никому не удавалось раскрутить на откровенный разговор! Тебя утвердили!

— Что? — недоверчиво уставилась на него Люси.

Она не верила своим ушам, и, хотя за время работы на телевидении слышала подобные слова очень часто, ей казалось, что на этот раз они кардинально изменят ее жизнь.

— Режиссер только что сказал мне об этом. Конечно, официальные бумаги я получу только завтра, но это уже пустая формальность.

— Я должна немедленно сообщить эту новость Роберту — он за меня так волнуется! — встрепенулась она, придя в себя.

— Не нужно. Я говорил с ним пару минут назад, так что он уже все знает.

— Ты говорил с Робертом?! — Люси во все глаза смотрела на своего агента. — Ты… ты звонил ему?

— Нет, он сам мне позвонил, — улыбнулся Крамер и поцеловал ее в щеку. — Мы разговаривали довольно долго. Он объяснил мне, почему было так трудно дозвониться к тебе в Шотландию. Ты нашла настоящего мужчину. Держись за него!

Люси прикусила губу, не рискуя продолжать расспросы.

Лимузин уже поджидал ее, чтобы отвезти в здание «Тетли интернешнл». Когда она вошла в вестибюль, охранник проводил ее к специальному лифту, предназначавшемуся только для президента. Персонал компании всегда относился к появлению мисс Гийом как к визиту особы королевских кровей, но сегодня к ней были особенно внимательны.

Что происходит? — недоумевала Люси. Сначала странные поздравления миссис Томас, потом не менее удивительный звонок Роберта Крамеру, а теперь еще и охранники, которые лезут из кожи вон, чтобы угодить мне…

Дверь лифта открылась. Роскошные кабинеты были пусты, личные апартаменты Роберта — тоже.

Интересно, куда он мог подеваться? — недоумевала Люси. Большое черное кожаное кресло одиноко стояло у огромного, заставленного телефонами стола. Из окна во всю стену открывалась захватывающая дух панорама города. Отсюда Роберт действительно мог поглядывать на Лондон свысока. Маленький мальчик из Бенмора стал очень большим человеком.

Улыбка тронула губы Люси. Роберт смог подняться так высоко, пережив семейную трагедию в одиночку. Она всегда гордилась его ошеломляющими успехами, но сейчас они казались ей героическими. Если бы его мать была жива, то порадовалась бы за сына, печально размышляла Люси. Но, с другой стороны, не погибни она, стал ли бы Роберт магнатом?

Медленно обойдя стол, Люси опустилась в широкое вращающееся кресло, воображая себя на месте могущественного владельца «Тетли интернешнл». Неудивительно, что жители Бенмора перешептывались за его спиной…

Ее взгляд случайно упал на раскрытый блокнот. «Миссис Люси Тетли» было написано там уверенной рукой Роберта, а потом: «Мистер и миссис Тетли». «Роберт Тетли и сын», «Люси Тетли и ее муж Роберт».

Черные четкие строчки на ослепительной белизне бумаги резали ей глаза. Какой твердый почерк! Интересно, о чем Роберт думал, когда писал это? Сердце Люси гулко застучало. На этот вопрос мог быть только один ответ…

Услышав скрип двери, она подняла глаза.

— Привет! — Роберт, мощный, статный, красивый, с улыбкой смотрел на нее. — Я слышал, что у тебя все прошло удачно, поздравляю. — Люси молча глядела на него широко распахнутыми глазами. — Ты, что, язык проглотила? — шутливо нахмурился он и, закрыв за собой дверь, вошел в кабинет.

— Я… я только… — Ее взгляд упал на блокнот. — Только…

— Читаешь мои записи? — Его голос стал непритворно серьезным.

— Мое имя… — лепетала Люси.

— Это, кажется, мое кресло, — заметил Роберт.

Она поспешно поднялась из-за стола.

— Спасибо! — Он уселся на свое место, притянул ее к себе и усадил на колени. Люси на секунду прижалась к нему, но тут же отстранилась, в неизъяснимой тревоге всматриваясь в его лицо. — Я написал это машинально, — хрипло пробормотал Роберт, — когда разговаривал с твоим агентом.

— Да, Ларри сказал мне, что ты ему звонил.

— Я только хотел узнать, как твои дела и когда ты вернешься.

— А-а-а… — протянула Люси, не зная, что сказать.

— Честно говоря, я поддерживал этот разговор как можно дольше и задавал Крамеру множество наводящих вопросов. Мне нужно было убедиться, что ты ему ничего не рассказывала. — Роберт играл ее длинным золотистым локоном. — Кстати, ты восхитительно выглядишь. Никогда еще не видел тебя такой прекрасной. — Люси не отрывала взгляда от его синих глаз. — Я… — Роберт откашлялся, покраснел и полез во внутренний карман пиджака. — У меня тут кое-что для тебя есть…

Она замерла, увидев у него на ладони небольшую коробочку, обтянутую черным бархатом.

— Надеюсь, тебе нравятся изумруды, — пробормотал он, открывая крышку.

Сноп искр брызнул в ярком солнечном свете от огромного квадратного изумруда. Окруженный оправой из небольших бриллиантов, он слепил глаза, отбрасывая радужные блики на побледневшее лицо Люси.

— Как красиво! — выдохнула она.

— Я пригласил представителя фирмы «Картье» прямо сюда, — сказал Роберт, — потому что не хотел, чтобы кто-нибудь видел, как я покупаю своей подруге кольцо. Но миссис Томас… Впрочем, это уже неважно. Позволь мне надеть его тебе.

Кровь застучала в висках Люси, и она машинально протянула ему руку. Роберт медленно надел кольцо ей на безымянный палец.

— Ты выйдешь за меня замуж? — очень тихо спросил он.

— Милый… — только и смогла выговорить она, ухватившись за его сильную шею.

Слезы хлынули из ее глаз, и он принялся осушать их пылкими поцелуями. Люси ощущала сумасшедший ритм его сердца.

Тяжело дыша, Роберт прервал поцелуй и взял ее лицо в ладони.

— Слава Богу! Я не знал, как это сделать… что сказать, как начать…

— Роберт, я так тебя люблю, — едва слышно проговорила Люси.

— Я репетировал этот момент миллион раз, но не находил нужных слов. Я так боялся, что ты скажешь: «нет».

— Как ты мог такое подумать?

— Я же мужчина, — улыбнулся он, гладя ее белокурые волосы, — и не привык терпеть поражение.

— Я люблю тебя всяким — и сильным, и слабым.

— Ты можешь позволить себе быть слабой. — Он коснулся ее виска сильными нежными пальцами. — А я ненавижу это состояние. И хотя ты много раз давала понять, как важна для тебя идея супружества, я все равно волновался.

— Так вот почему ты подстроил так, чтобы я увидела твои упражнения в чистописании!

— Я продумал все очень тщательно, — сознался Роберт. — Специально позаботился, чтобы офис оказался пуст, и оставил тебя в одиночестве. Я знал, что ты сядешь в мое кресло. Ты всегда так делаешь, когда меня нет.

— Оно такое удобное. — На глазах Люси блестели слезы счастья.