С трудом дыша, Джейн инстинктивно выдернула руки, опрокинув стул, на котором сидела.

– Вы ошибаетесь, – повторила она подрагивающим голосом. – Достаточно этой чуши!

Дрожащими руками Джейн надела перчатки и заспешила прочь из палатки, храбро пытаясь обуздать свои эмоции, пока глаза приспосабливались к ослепительному свету дня.

– Боже, Джейн, ты бледна как смерть. Что тебе сказала мадам Космина? – Эмили положила ладонь на руку кузины, озабоченно заглядывая в ее лицо.

– Это не стоило заплаченных денег. Все вздор и чепуха! Даже не стоит повторять.

– Эмили права, – сказала мать, беря дочь за руку. – Ты плохо выглядишь. Может быть, нам вернуться? Ты не будешь возражать, Эмили? Боюсь, сегодня Джейн переоценила свои силы.

– Ну конечно, не возражаю. Пойдем, Джейн. – Эмили взяла ее под руку. – Давай найдем нашу карету и поедем домой.

Джейн согласно кивнула, и кузина повела ее по зеленой лужайке через оживленную толпу к экипажам.

– Миссис Тоулленд, – раздался рядом женский голос, – вы знакомы с новым викарием Ричмонд-Парка?

Джейн повернулась на голос и увидела миссис Таннер, хозяйку магазина, которая стояла рядом с тонким темноволосым человеком в нескладно сидящем на нем фраке.

– Новый викарий? – Эмили повернулась, глядя, как пара торопится к ним через лужайку. – Я не знала, что в Ричмонд-Парке появился новый викарий.

– На прошлой неделе он приехал с юной женой, не так ли, мистер Бэнкс?

– Именно так. Я всем обязан лорду Уэстфилду. Он прекрасный человек. Право, прекрасный.

– Миссис Тоулленд, это мистер Джонатан Бэнкс. Мистер Бэнкс, знакомьтесь. Миссис Сесил Тоулленд.

– Счастлив познакомиться с вами, миссис Тоулленд. Я уже встречал вашего супруга сегодня, когда присматривал новую лошадь для моей жены.

– Позвольте мне представить мою кузину, – проговорила Эмили. – Мисс Джейн Роузмур из Эссекса и ее мать, вдовствующая виконтесса Роузмур.

– Очень приятно. – Молодой человек с улыбкой поклонился. – Моя жена сейчас наслаждается представлением. Думаю, вы сможете скоро познакомиться с ней. Она так далеко от родного дома… ей очень хочется завязать знакомство с местными дамами.

– Бедняжка, – вступила в разговор миссис Таннер.

– Тогда вам надо нанести нам визит, как только вам будет удобно, – предложила Эмили. – Буду очень рада.

– Благодарю, миссис Тоулленд. Мы непременно посетим вас. Не осмеливаюсь дольше задерживать вас, леди.

– Ну что же, мистер Бэнкс, тогда до свидания! – Эмили улыбнулась викарию и владелице магазина.

В ответ мистер Бэнкс прикоснулся к шляпе.

– Мне проводить вас к месту праздника, миссис Таннер?

– О, благодарю, сэр. – Миссис Таннер с улыбкой взяла его под руку. – Вот это джентльмен, – захихикала она. – Всего хорошего, леди.

– Господи! – Эмили закусила нижнюю губу, глядя куда-то в сторону.

– Что случилось? – спросила Джейн, испытывая непонятную тревогу.

– Думаю, нам надо поспешить к карете. – Эмили взяла Джейн за руку и быстро направилась через лужайку. Мать Джейн недовольно ускорила шаги, пытаясь не отстать, пока молодые женщины спешили к стоянке экипажей.

– Миссис Тоулленд, – раздался мужской голос, когда они подходили к карете. Знакомый голос. – Уезжаете так скоро? – Сердце Джейн учащенно забилось. «Хейден!»

Грудь сжалась. Она едва была в состоянии дышать, но не могла себе позволить, чтобы на лице отразились эмоции. Во всяком случае, не при матери. Если бы только она могла убежать, нырнуть в безопасную пустоту кареты и не оглядываться. Но это было невозможно. Наоборот, она словно приросла к месту, в то время как он надменно шел к ним.

– Мисс Роузмур, рад, что вы еще не вернулись в Эссекс.

– Добрый день, лорд Уэстфилд, – живо поприветствовала его Эмили. Возможно, слишком живо. – Познакомьтесь с матерью моей кузины, вдовствующей виконтессой Роузмур. Леди Роузмур, разрешите представить Хейдена Морленда, графа Уэстфилда. Его имение как раз через лес от нашего дома.

– Очень приятно, леди Роузмур. – Хейден галантно поклонился.

– Очень приятно, лорд Уэстфилд. Говорят, ваши сады в Ричмонд-Парке выше всяческих похвал. Как жаль, что у меня не будет возможности увидеть их до нашего отъезда домой.

– Грустно слышать это. – Он надел цилиндр на голову. – А не могли бы вы продлить ваш визит? Мне доставит большое удовольствие показать вам мои сады. В это время года они, право, великолепны.

– Боюсь, это невозможно. Мы и так задержались здесь слишком надолго. Все очень соскучились по Джейн.

– Хмм, – произнес он, поворачиваясь к Джейн. Оглядев глазами ее фигуру, он вздрогнул. – Это неудивительно. Мисс Роузмур, я только что заезжал к Тоуллендам, надеясь поговорить с вами до вашего отъезда. Я был разочарован, не найдя вас дома. Что за провидение встретить вас здесь! Могу я попросить вас уделить мне несколько минут? Думаю, вы согласитесь. Нам есть что обсудить. – Он протянул ей руку, но Джейн не двинулась с места. – Некоторые вопросы личного характера, – добавил граф. – Может быть, мы пойдем вперед? – Он снова предложил ей руку.

– Глупая идея, право, лорд Уэстфилд! – выпалила Джейн, не подумав. – Я видела вашу жену у палатки цыган. Вам лучше всего немедленно найти ее и держать поближе к себе.

– Жену? – Он нахмурился, брови недоуменно взлетели вверх.

– Миссис Тоулленд? – прозвучал чей-то голос откуда-то издалека. Джейн с удивлением смотрела, как молодой викарий направляется к их группе, ведя под руку молодую женщину. Даже с разделяющего их расстояния она почувствовала, что лицо женщины ей знакомо. – Я нашел миссис Бэнкс и хочу представить ее вам, – сообщил мистер Бэнкс.

Джейн опустила глаза и принялась тормошить свой ридикюль, чтобы не встретиться с испытующим взглядом Хейдена. Она услышала, как Эмили охнула. Взглянув на кузину, Джейн заметила, что глаза той округлились до невероятных размеров. Она явно была в шоке.

Удивленная Джейн снова повернулась к мистеру Бэнксу и остолбенела. Что это значило? Леди Уэстфилд держала руку мистера Бэнкса, откровенно улыбаясь ему.

– Лорд Уэстфилд, – ласково прошептала Доротея. – Как приятно видеть вас.

– Миссис Бэнкс, мистер Бэнкс, – представил Хейден подошедшую пару.

Джейн взглянула на Хейдена. Тот только рассеянно улыбался, затем стряхнул случайную травинку с рукава, словно это не произвело на него никакого впечатления.

– Я… я ничего не понимаю, – запинаясь, произнесла Джейн. – Ваша жена…

– Моя жена? Вы думали… – Он замолчал, удрученно покачав головой. – Черт побери, конечно, думали. Должен извиниться. Я был уверен, что слухи о моей несостоявшейся свадьбе быстро распространятся по округе.

– Лорд Уэстфилд, – покраснев, заметила Эмили, – мы были уверены, что мисс Апшоу стала вашей женой.

Доротея рассмеялась.

– Как глупо с моей стороны! Боюсь, это моя вина. Встретив мисс Роузмур в лавке, я предположила, что она слышала новость о моем браке с мистером Бэнксом. Когда я сказала, что лорд Уэстфилд сделал меня самой счастливой женщиной, то имела в виду его доброту к мистеру Бэнксу. К нам, – поправилась она. – Я не имела представления, что вы не знали…

– Определенно не знала, мисс Апшоу… – Джейн выглядела смущенной. – …Миссис Бэнкс. Впрочем, что это меняет? – Взмахнув юбками, Джейн гордо прошла к карете, Эмили и миссис Роузмур последовали за ней.

– Извините нас! – крикнула из-за плеча Эмили.

Джейн забралась внутрь, чувствуя себя глубоко оскорбленной. Ее щеки пылали, а эмоции буквально кипели в душе. Она села на кожаное сиденье и выглянула из окна. Эмили и ее мать следом вошли в карету и молча заняли свои места. Джейн возмущенно фыркнула при виде насмешливо улыбающегося ей Хейдена.

– Уходите! – закричала она ему, но тут же поморщилась от своего детского поведения.

– А вы говорили, что не показываете своих чувств на публике! – крикнул он.

– О, как вы смеете? Высокомерный, невыносимый человек! – закричала она, тут же пожалев о своих словах.

Хейден откинул голову и вдруг рассмеялся.

– Мисс Роузмур! – зашипела мать, багровея лицом. – Немедленно расскажи мне, в чем дело?

Эмили улыбнулась и похлопала тетю по руке.

– Позже, тетушка Элиза. Поехали, – приказала она кучеру, постучав в дверь.


Хейден только улыбнулся вслед экипажу, громыхавшему по дороге. Джейн бросила ему вызов. Самый достойный вызов, с каким он когда-либо сталкивался.

И как замечательно, что она еще не слышала о том, что его невеста изменила свое решение!

Вернувшись после неудавшегося венчания в Ричмонд-Парк, Хейден рассказал своей домоправительнице обо всем, предположив, что теперь все в округе будут знать мельчайшие подробности. Хейден был уверен, что эта новость распространится по всему Эшборну и даже по всему Дербиширу. Вот уж воистину неподходящее время узнать о неожиданной сдержанности миссис Пиерс.

Граф наблюдал, как карета Тоуллендов скрылась за поворотом в облаке пыли. Что теперь делать? Джейн, вероятно, не была расположена принимать его визиты. На людях она даже не позволит ему высказаться, а он намеревался это сделать с подобающей вежливостью и галантностью.

Нельзя терять ни минуты. Подойдя к своей лошади, граф ловко вскочил в седло, повернул гнедого в сторону дороги, вонзил шпоры ему в бока и скомандовал:

– За каретой, Андромеда!

Словно поняв своего хозяина, лошадь поскакала вперед, быстро перейдя на галоп.

И только когда вдали показалась блестящая карета, Хейден натянул поводья. По его лицу стекал пот. В небе сияло послеполуденное солнце. Где-то рядом весело чирикали воробьи. Поднявшийся легкий ветерок принес с собой сладкий пикантный аромат жимолости. Хейден глубоко вдохнул, прежде чем пришпорить лошадь и догнать карету. Теперь отступать было некуда. Пора наконец открыть ей свое неожиданно ожившее сердце, чтобы получить ее руку. Ее сердце.


Услышав ровный стук копыт справа от кареты, Джейн подняла глаза и выглянула в открытое окно экипажа.