— Тебе двадцать восемь лет. Трое женатых мужчин к такому возрасту — статистически достоверная величина.
— Я не встречаюсь с ними, пока они женаты. Я никогда не встречаюсь с женатыми мужчинами. Просто всякий раз, когда мне попадается человек, умеющий работать руками, у меня находится для него масса дел.
— Стало быть, ему приходится изрядно потрудиться. — Куинн кивнула, предлагая Барбаре продолжать.
— И порой кто-то из них предлагает мне съездить куда-нибудь вместе. Но я всегда отвечаю, что ценю его нелегкий труд и считаю его замечательным человеком — а это истинная правда, — но не могу ходить на свидания с женатым мужчиной. Не могу.
— И тогда он уходит от жены. — Куинн нахмурилась. Ей было нетрудно представить, как Мэтью после долгих лет жизни с Луизой, вечно его шпыняющей, встречается с молодой интересной блондинкой, которая считает его замечательным человеком.
— Потом некоторое время все идет отлично, — продолжала Барбара. — Я чувствую себя спокойно, я уверена в себе, потому что рядом со мной мужчина, который все знает. И всякий раз оказывается, что это не так. Меня постигает горькое разочарование, ведь все мужчины убеждены, что они мастера на все руки. Но как только выясняется, что это неправда, ты уже не можешь доверять ему.
— По-моему, человека нужно любить таким, какой он есть, — заметила Куинн.
— Я и люблю. До тех пор, пока он меня не разочарует.
Куинн вернулась к главному:
— Зачем тебе мужчина, который готов бросить жену?
— Но ведь развод — это самое обычное дело. Ник Зейглер развелся, и теперь он твой мужчина.
— Ничего подобного. Он даже не разговаривает со мной.
— Почему же Ник уплатил за тебя взнос? — спросила Барбара. — Должно быть, он думает, что ты его женщина.
— Не знаю, что думает Ник. Не знаю даже, что думаю я сама. Моя жизнь вступила в черную полосу.
— Правда, что Дарла Зейглер живет с тобой? — поинтересовалась Барбара.
Куинн нахмурилась.
— Нет! Она поселилась в моем доме на время подготовки спектакля. — Объяснение прозвучало совершенно неубедительно, и Куинн, подумав, что Барбара вряд ли ей поверит, решила не оправдываться, а придерживаться истины. — Нет, Дарла не бросила Макса. Они и сейчас женаты.
— Будь у меня такой мужчина, как Макс, я бы не уехала и не бросила его одного, — сказала Барбара. — Говорят, вчера вечером его видели в баре Бо.
В баре Бо. Черт возьми!
— Макс и Дарла не разведутся, — заверила ее Куинн. — Даже и не думай об этом.
Барбара залилась румянцем, и Куинн стало жаль ее.
— Когда-нибудь ты непременно встретишь хорошего человека, который все умеет и при этом не женат. Вот увидишь.
По пути в школу она сообразила, что разговаривала с Барбарой едва ли не свысока. Между тем ее положение ничуть не лучше. Барбара по крайней мере поддерживает в порядке свой дом. А Куинн не может заставить любимого мужчину обратить на себя внимание (хотя он и заплатил за нее взнос, болван), а нелюбимого — оставить ее в покое. «Поправь свои дела, прежде чем устраивать жизнь Барбары», — сказала она себе.
Поправлять свои дела Куинн начала с Джессона.
— Мистер Глоум недоволен тем, что ты работаешь над спектаклем в ущерб тренировкам.
— Я не виноват в том, что мы проигрываем, — возразил Джессон.
— Кажется, он полагает, что в этом виновата я. А еще он намекнул, что наши с тобой отношения… э-ээ… выходят за рамки отношений учителя и ученика.
— Ему пора лечиться, — ответил Джессон.
Из кладовой вышла Тея со стопкой бумаги в руках, и Куинн отодвинулась от юноши.
— Я тоже так считаю, но он способен превратить мою жизнь в ад, поэтому я прошу тебя держаться по меньшей мере шагах в двадцати от меня.
— Шутите? — На лице Джессона застыло недоумение.
— В чем дело? — осведомилась Тея, и Джессон ответил:
— Глоум утверждает, что я влюблен в мисс Маккензи.
— Он пытается шантажом заставить меня удалить Джессона из группы декораторов, — объяснила девушке Куинн. — На самом деле Глоум так не думает.
— Но вы не прогоните меня? — спросил Джессон, и Куинн покачала головой. — Вот и хорошо, — сказал он. — Наша школа превратилась в сумасшедший дом. — С этими словами Джессон посмотрел на Тею и занял место за своим столом, но уже несколько минут спустя вернулся. — Слушай, Тея, если Глоум появится в студии, давай изобразим счастливую парочку. Может, он решит, что я влюблен в тебя, а не в Куинн, и оставит ее в покое.
— Ты уверен в своих артистических способностях? — холодно осведомилась Тея, и Джессон покачал головой.
— Наша школа определенно сошла с ума.
— И не только школа, — подала голос Куинн, подумав о Нике. Он выплатил ее взнос. Его необходимо отблагодарить. При мысли об этом ее сердце забилось чаще. Избавиться от скуки вовсе не так просто, как она полагала, но этого стоило добиваться. После того как уже две недели Ник избегает ее, его определенно следует отблагодарить.
Хочет он этого или нет.
Дарла уже заканчивала высушивать феном волосы Джоан Дарлинг, когда в салон вошел Макс.
— Твой муженек заявился, — сообщила Джоан.
— Неужели это он? — воскликнула Дарла.
— Вы так давно живете порознь, что ты, должно быть, его забыла, — усмехнулась Джоан.
— Ну, вот и все. — Дарла выключила фен, не успев обработать затылок клиентки. Пускай ходит как чучело.
— Вам с Куинн никого не удастся провести. — Джоан поднялась. — Слух уже разошелся, и, по словам Кори Гер-бер, Куинн подтвердила его, сидя в этом самом кресле.
— Что подтвердила? — осведомилась Дарла, но в ту же секунду подошел Макс и сказал, что ему нужно с ней поговорить. Дарла отправилась в комнату отдыха, Макс следовал за ней, а Джоан провожала их взглядом, надеясь разжиться какими-нибудь новостями, а потом разболтать их знакомым.
Макс закрыл за собой дверь.
— Сколько ты еще собираешься ломать эту комедию?
— Какую комедию? Ты о том, что я живу с Куинн, а не с тобой? До тех пор, пока ты не представишь мне убедительной причины вернуться домой.
— Вот тебе одна из причин: люди болтают, будто ты и Куинн спите друг с другом.
Дарла расхохоталась, увидев, как разгневан Макс.
— Ты боишься, что это правда, или же разочарован, если нет?
— Не вижу ничего смешного. — Макс сердито посмотрел на нее. — Ты превратила меня в юмористическую газетную колонку.
— Сомневаюсь. Все это должно привлечь к тебе всеобщее сочувствие. Уверена, знакомые завалили тебя печеньем.
Макс побагровел.
— Ты что, всерьез думаешь, будто я тебе изменяю? Ты действительно так думаешь?
— Нет. Но вижу, что ты до сих пор ничего не понял. — Макс выглядел таким несчастным, что Дарле захотелось обнять его, но это отбросило бы ее на первоначальные позиции. — Нам необходимы перемены, Макс. Мы должны посмотреть друг на друга свежим взглядом, устраивать безумства, вспомнить, что это такое — жить по-настоящему. Если я вернусь домой, все пойдет по-прежнему, а мне этого не выдержать. — Она умолкла, заметив, что муж все еще ничего не понимает, только больше сердится. — Забудь об этом. — Дарла повернулась к двери. — Забудь.
— Скажи мне, чего ты хочешь, и я все сделаю. — После вспышки раздражения голос Макса звучал устало.
— Объяснять бессмысленно. Я не прошу ничего особенного, лишь хочу, чтобы ты понял — жизнь затягивает нас, как болото, а нам едва стукнуло сорок. Я пыталась кое-что изменить, но ты не обращал внимания. Теперь твоя очередь. Попытайся удивить меня. Докажи, что мы еще живы.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Вот потому я сплю не с тобой, а с Куинн, — отозвалась Дарла.
Чуть позже Ник стоял, склонившись над джипом Марси Бенбоу, и размышлял о Куинн. И о сексе. Его смущало, что он объединяет такие понятия, но Ник не мог отделаться от этих мыслей. А что, если уговорить Куинн сделать это один раз? Тогда он избавится от наваждения, а потом все вернется на круги своя. Ему достаточно одного раза. Один раз сорвать с нее нижнее белье, завалить ее на кровать — и назад, к старым добрым временам. Один раз отведать запретный плод, а потом… На улице хлопнула автомобильная дверца, и к двери мастерской подошла Барбара Нидмейер. Сегодня она приехала на «кэмри» своей матери, поскольку братья привели ее собственный автомобиль в полный порядок. Ник нырнул под капот джипа, делая вид, будто слишком занят и ему не до разговоров. С тех пор как он покрыл недостачу Куинн, Барбара взирала на него таким же сияющим взглядом, как и на Макса. Барбара была хорошая женщина, но Ник не хотел иметь с ней ничего общего. Особенно потому, что все его мысли занимала Куинн и…
— Ник! — Он вздрогнул, потому что Барбара подобралась к нему вплотную. Чертова баба крадется, словно кошка. — Ник, мне нужно с тобой поговорить.
— Ради Бога. — Ник выпрямился.
— Куинн узнала о кредите. — Смущение Барбары быстро сменилось удовлетворенным выражением лица. — Она спросила, откуда взялись деньги, и мне пришлось ей объяснить. Я ничего не могла поделать.
— Все в порядке, — сказал Ник и подумал: «Проклятие».
— Куинн немного расстроилась, — добавила Барбара, и Ник поморщился. — Но к тому времени, когда мы закончили обедать, она вполне пришла в себя.
— Отлично. Спасибо тебе. — Ник кивнул и сунул голову под капот, надеясь, что Барбара уйдет, но в ту же секунду из конторы вышел Макс.
— Теперь привела матушкину машину? — весело спросил он.
— Я беспокоюсь. — Барбара подошла к Максу и протянула ему ключи. — Мама стареет, и я хочу быть уверена, что она в безопасности.
— Нет ничего проще. — Макс заполнил бланк заказа, не переставая болтать. Ник бросил возиться с машиной Марси, сообразив, что брат заигрывает с Барбарой, тогда как ему следовало бы отделаться от нее.
«Только не это, — подумал он. — Черт возьми, Макс, не надо».
— Как же ты доберешься домой? — спросил Макс, отнеся в контору ключи и бланк.
"Без ума от тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Без ума от тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Без ума от тебя" друзьям в соцсетях.