— Как знать? Свидетелю могло показаться, что я столкнула его, — возразила Жаклин. — И почему это всплыло именно сейчас? Ведь это лишь слухи и догадки. Кем бы ни был этот свидетель, но он явно не спешит с официальным заявлением в местный суд. Напротив, он затягивает дело. Мне кажется, этот человек вынашивает какие-то злобные и мстительные планы.

Розамунда стиснула пальцами подлокотник кресла, на котором сидела.

— Неужели ты полагаешь, что Гриффин открыл настоящее лицо этого мнимого свидетеля? А вдруг он намерен совершить какой-то необдуманный опрометчивый шаг?

— Что? Что вы хотите этим сказать? — вскричал Мэддокс. — Надо быть идиотом, чтобы совершить такую глупость. На его месте я подождал бы, пока Джекс не предъявят обвинение в убийстве. Но прежде надо использовать любую возможность — в рамках закона, разумеется, — избежать этого.

Розамунда глубоко вздохнула:

— Ну что ж, надо отправляться в дорогу. Нельзя медлить. Жаклин, ты останешься. Я отправлю тебя в дом Монфора, он позаботится...

— Нет, — воскликнула Жаклин, — я поеду с вами, и не вздумайте меня отговаривать!

Она гордо подняла голову, выставив, как Гриффин, вперед подбородок, — столь знакомый Розамунде жест.

— Кроме того, Тони меня защитит. Правда, Тони? А если дела пойдут совсем плохо, можно будет скрыться во Франции. Контрабандисты нам помогут.

Наивная восторженность Жаклин не могла не вызвать улыбки.

— Контрабандисты? — переспросила Розамунда. — Неужели на побережье до сих пор действуют контрабандисты?

— А как же. Их там целая шайка, во главе которой стоит некий Крейн, — сказал Мэддокс. — До войны на них смотрели сквозь пальцы, относились к ним вполне терпимо. Но теперь многое изменилось. Контрабандисты передают сведения нашим врагам. Однако Крейн и его сообщники держат в страхе местное население. Никто не хочет с ними связываться. Все знают: если донесешь на контрабандиста, то потом тебе отомстят его дружки. Даже местное правосудие закрывает на них глаза.

— Постойте, — вдруг произнесла Розамунда, — а не может быть так, что именно кто-то из контрабандистов случайно видел, что произошло на скале между Олбрайтом и Жаклин?

— Но ведь тогда было еще достаточно светло. Слишком рано для контрабандистов. Хотя все может быть.

Розамунда вскочила, поправляя складки на платье.

— Боюсь, моя дорогая Жаклин, с твоей свадьбой придется подождать. Мне надо распорядиться насчет отъезда. Мистер Мэддокс, вы едете вместе с нами, не так ли?

— Конечно, графиня.

Энтони любезно поклонился.

Розамунда быстро вышла из комнаты. В дверях до ее слуха донеслись слова Мэддокса:

— А теперь позволь предложить тебе руку и сердце, любовь моя...

Розамунда сделала еще несколько шагов, как вдруг до ее слуха донесся отчаянный крик Мэддокса.


Глава 28

Ветер вздымал на поверхности моря рокочущие валы волн. Сквозь тучи еле-еле пробивалась луна. Неплохая ночь для того, чтобы переправить контрабандный груз, — по крайней мере так полагал Гриффин.

Они с верным Олифантом лежали на скале, спрятавшись в расщелине, и наблюдали за морем. Сверху все было хорошо видно — превосходное место для наблюдения. Каждый имел под рукой заряженное ружье и пару пистолетов. Кроме того, несколько местных жителей находились неподалеку, они тоже были наготове, предупрежденные викарием. Поскольку правосудие дремало, жители Пендон-Плейс сами решили взяться за оружие и положить конец бесчинствам контрабандистов.

Избавиться от Крейна и его сообщников, избавиться от грязного шантажа — вот задача, которую поставил перед собой Гриффин.

— А что, если Крейн не появится? — шепотом спросил викарий.

— Тогда мы придем сюда завтра, послезавтра, будем устраивать засаду до тех пор, пока не схватим с поличным негодяя. Мне надоело, что он сбивает с пути хороших честных парней и вообще мутит воду в округе. Надо поймать Крейна, он главный зачинщик, нам не нужна мелкая рыбешка.

Они лежали долго, очень долго, пока Гриффин не заметил какое-то движение внизу на побережье. Одинокая темная фигура осторожно вела вдоль узенькой тропинки, зажатой между морем и скалами, упряжку из нескольких пони. Если бы у Гриффина не было подзорной трубы, с помощью которой он разглядел их, он мог бы их прозевать в ночной темноте за шумом прибоя и ветра.

— Пора, Олифант.

Они, как можно быстрее и осторожнее, начали спускаться вниз.

Как только под ногами заскрипел песок, стало ясно, что они уже на берегу. Налетавший с моря ветер обдавал брызгами их лица. Хотя шум прибоя заглушал все звуки, Гриффин знал, куда человек повел лошадей.

Дальше за скалой находилась глубокая пещера, одно из любимых мест Джекс и Тимоти, так же как и его самого в детстве.

Вдруг под его ногой громко хрустнула ракушка.

И тут же раздался птичий крик. Конечно, это кричала не птица, а подавал условный знак часовой.

— Черт, — выругался под нос Гриффин.

Со стороны пещеры раздался выстрел. Их обнаружили.

— Быстрей, — крикнул Олифанту Гриффин и сам засвистел, призывая на помощь своих людей, скрывавшихся в засаде.

На побережье поднялась суматоха. Одни темные тени бежали со стороны пещеры, другие — им навстречу со стороны скал.

Наконец они схлестнулись друг с другом, как две волны, и Гриффину пришлось пробиваться сквозь ряды контрабандистов, но он не хотел никого убивать, ведь в большинстве своем они тоже были местными жителями. Отшвырнув прочь ружье, он бросился в драку.

Схватка происходила на узкой песчаной полосе, сквозь шум набегавших волн слышались яростные вопли, сквернословие, хриплое дыхание.

Наделенный немалой силой, Гриффин уверенно прокладывал себе дорогу сквозь толпу дерущихся. Краем глаза он заметил шевеление у выхода из пещеры: кто-то грузил пони, намереваясь под шумок дать деру, прихватив с собой контрабандный груз.

Это мог быть только Крейн. Негодяй, который готов был бросить своих сообщников, спасая собственную шкуру.

Гриффин крикнул Олифанту, чтобы привлечь его внимание, махнул рукой в сторону пещеры и кинулся туда, выхватив из кармана пистолет.

Подойдя поближе, Гриффин понял, что не ошибся. Хотя в темноте нельзя было различить черты лица, но громадная, неуклюжая фигура выдавала Крейна. Гриффин не сомневался, кто перед ним стоит — старый враг, мучитель еще с детских лет.

Гриффин сжал рукоятку пистолета и поднял ствол. Он не хотел стрелять. Но если Крейн не оставит ему выбора...

Осторожно он шел ему навстречу. Рядом с Крейном виднелась, как ни странно, женская фигура.

Это была Бесси, служанка из гостиницы. Непонятно, что она здесь делала.

Пока Гриффин колебался, Крейн резко повернулся, и фонарь, который он держал в руке, на мгновение ослепил Гриффина.

Поняв, что его узнали, он бросился на землю. В тот же миг раздался выстрел. Пуля просвистела в нескольких дюймах от головы и, ударившись о скалу, осыпала Гриффина мелкими каменными осколками.

Не растерявшись, он схватил камень и бросил в Крейна. Однако второй выстрел грянул, но пуля пролетела мимо.

Крейн стрелял дважды. Гриффин полагал, что у его врага было только два пистолета, ну, конечно, еще нож.

Он привстал и бросился на Крейна, но тот ловко и сильно ударил его в живот. У Гриффина помутилось в глазах и перехватило дыхание. Но, превозмогая боль, он стиснул руками шею врага.

И тут в темноте блеснул нож. Гриффин вовремя перехватил руку Крейна, а другой по-прежнему держал врага за горло.

— Ты, кажется, против свободной торговли, — хрипел Крейн.

— Нет, это личная месть.

Собрав все силы, Гриффин вывернул Крейну руку.

Нож выпал из ослабевших пальцев врага.

Ловким броском Гриффин опрокинул противника на спину и начал наносить удары прямо в лицо.

— Ты думал напугать меня глупыми письмами? Ты хотел заставить плясать меня под свою дудку? Так получай. Ничего у тебя не вышло.

Крейн улыбнулся разбитыми губами.

— Я ничего не писал. Да и зачем? Если бы я что-то знал, то высказал бы тебе это прямо в лицо.

Гриффин опять ударил его по лицу.

— Кто же свидетель? Кто видел, как погиб Олбрайт?

От боли Крейну было уже не до смеха, еле слышно он прохрипел:

— Не знаю никакого свидетеля. Кто-то просто дурачит тебя.

— Лгун.

Гриффин опять ударил Крейна наотмашь. Он бил и бил своего врага, мстя ему за все детские обиды и унижения, за побои и шрамы на теле и в душе, которые остались после издевательств Крейна.

Как ни странно, вид поверженного врага никакой радости не вызвал в душе Гриффина. В этом-то и состояло огромное различие между двумя сильными и мужественными людьми. Гриффин не был способен хранить в сердце холодную злобную ненависть.

Глядя вверх тупыми, бессмысленными глазами, с лицом, превращенным в кровавое месиво, Крейн простонал:

— Ну что ж, пора кончать. Меня все равно повесят. Или у тебя кишка тонка?

— Ты прав, — ответил опомнившийся Гриффин, поднявшись на ноги. — Я не гожусь для этого.

Крейн молчал. Сознание на миг оставило его.

Гриффин оглянулся назад. На берегу виднелось множество поверженных тел, но все они шевелились, жалобно постанывая и тихо ругаясь. Его люди сплоченной кучкой подошли к нему, во главе шел викарий.

Послали за мировым судьей, который тихо и смирно сидел в своем доме, ожидая, чем все это закончится. Послали также за констеблем, который должен был арестовать контрабандистов и конфисковать запрещенный груз.

Гриффин окинул долгим задумчивым взглядом поверженного врага, тихо вздохнул и пошел к скалам, туда, где стояли пони, которых держала за поводья Бесси.