Он посмотрел на часы.

– Полчаса! Что можно делать столько времени?

– Я думаю, тому есть множество объяснений…

– Да, Биген, – перебил его Сейбер. – Я тоже уверен, что есть. Но я хочу получить обратно свою жену – сейчас же.

– Мистер Норт скоро настигнет нас. Мы его сильно стукнули, но он человек крепкий. Что будем делать, если он застанет нас здесь?

– Он не придет сюда, – сказал Сейбер, втайне надеясь, что именно так и будет. – А если он сюда сунется, я убью его. Я это обещал ему, перед тем как вы приехали.

Биген отвел взгляд.

– Да, ты прав, – промолвил Сейбер. – Я не убью его, потому что поклялся никогда… Я не убью его, но он горько об этом пожалеет. Правда, Девлин далеко не глуп. Он постарается сделать все, чтобы разделить нас.

– Кажется, кто-то идет, – промолвил Биген. Сегодня утром его шелковая туника и белые штаны имели довольно жалкий вид.

– Прекрасно. – Сейбер устремил взгляд на ворота сада. – Элла – это ответ… на мои молитвы. Она поможет мне исцелиться, теперь я в этом уверен.

Калитка открылась, и Крэбли вошел в аллею. Он тщательно притворил калитку за собой. Черные круглые глаза его тревожно блестели.

– Плохие новости, – сказал он. – Мне еле удалось уйти незамеченным.

– Где Элла? Почему ты не привел ее с собой? Они ее где-то прячут?

Крэбли воздел коротенькие пальцы к небу. Губы его растянулись, потом сжались в виде буквы «О».

– Я говорил с Роуз. Девушка вне себя от беспокойства, но я убедил ее открыть мне все, что ей известно. Она никому этого не рассказывала – боялась.

Сейбер схватил дворецкого за лацкан сюртука и притянул к себе.

– Отвечай, где…

– Милорд! – воскликнул Биген, пытаясь отцепить пальцы Сейбера от сюртука Крэбли. – Мистер Крэбли старается нам помочь. Не обижайте его, прошу вас.

Сейбер отпустил Крэбли.

– Да-да. Прости меня.

– Вы встревожены, милорд, – заметил Крэбли, поправляя помятый сюртук. – Роуз очень напугана. Она единственная в курсе того, что происходит. Нам надо спешить, иначе будет поздно.

– Да куда же спешить? – одновременно воскликнули Сейбер и Биген.

– В тот самый дом, разумеется, – ответил Крэбли. – Роуз сказала, Макс просил ее передать мисс Элле – графине, – чтобы она следовала за ним в тот дом, который они оба знают. Очевидно, мальчишка запугал Роуз, сказав, что его жизнь будет в опасности, если она проболтается об этом кому-либо еще. И если леди Эйвеналл не отправится за ним сейчас же.


На этот раз Эллу провели не в розовую гостиную Лашботтам, а в более просторную комнату на втором этаже. Вместо роз здесь всюду были кисти темно-фиолетового винограда. Восковые грозди каскадом спускались из ваз в форме раковин, которые поддерживали статуи в виде обнаженных женщин. Виноградные грозди украшали расписанные плиты камина и обои.

Входная дверь открылась прежде, чем Элла успела постучать, и Майло провел ее внутрь. Он был чем-то возбужден – щеки его покрывал неестественный румянец, ладони были липкими от пота.

Он провел ее в свою ужасную комнату и запер там. Элла слышала, как ключ повернулся в замке.

С той поры прошел уже час или даже больше. Из коридора не доносилось ни звука. В комнате не было окон, но лампы горели перед кроватью под пологом на четырех столбиках, задрапированной темно-фиолетовой тканью. На полу были разбросаны подушки, перед камином стояло кресло бледно-лилового цвета, украшенное золотыми кисточками.

Элла дернула за ручку двери. Она проделывала это уже несколько раз и знала, что не откроет дверь, но ничего не могла с собой поделать.

Послышались шаги.

Она забилась в дальний угол комнаты и устремила взгляд на дверь. Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.

Ключ повернулся в замке.

Элла поплотнее запахнулась в плащ. Она потребует встречи с Максом, а потом будет просить, чтобы их обоих выпустили отсюда.

В комнату вошел Майло. Он улыбался, но Элла заметила, что руки его дрожат.

– Я уже сказала тебе, что пришла за Максом, – обратилась она к нему. – Сейчас же приведи его ко мне.

– Ну конечно, – ответил Майло, нервно оглянувшись через плечо. – Он уже идет. Заходи, Макс. Твоя сестра желает тебя видеть.

Майло отступил в сторону, и на пороге появился Макс. Он подошел к Элле с мольбой в глазах. Увидев это, она кинулась к нему и обняла его.

– Что случилось? – прошептала она. – Что с тобой?

– Делай, что он тебе прикажет, – промолвил Макс. – Он говорит, что если ты послушаешься его, с нами ничего дурного не случится.

Элла взяла его за руки и отступила на шаг. Надо было хоть кого-нибудь предупредить, куда она направляется.

– Зачем ты здесь, Макс?

Он виновато повесил голову.

– Я идиот, круглый простофиля. В ту ночь я солгал тебе – я не был в «Уайтс-клубе». Я пришел сюда. Я пришел сюда, потому что хотел выяснить что-нибудь о… О том, кто я такой на самом деле.

– О Макс. – Ей следовало предвидеть, что все так обернется. – Ты – это ты. А я – это я. Мама умерла и…

– Но я знал, что Майло жив, – торопливо перебил ее Макс. – Я пришел, чтобы узнать, где он. Он очень обрадовался, увидев меня. Он сказал мне… О Элла, ты попала из-за меня в беду. Прости меня.

Она легонько встряхнула его и бросила взгляд на Майло, который по-прежнему стоял на пороге.

– Я уверена, что Майло заставил тебя прийти сюда, поскольку испытывает к тебе теплые чувства, – промолвила она, не вполне в этом уверенная. – Но нам пора домой, а то нас хватятся.

– Я сам попался на крючок. Я облегчил ему задачу. Он хотел заполучить тебя и использовал для этого меня.

Мурашки выступили у Эллы на руках.

– Майло не причинит нам вреда.

– Неправда! – Макс вырвался из ее объятий. – Он сказал, что он не дядя мне. Что он был маминым любовником и я его сын. Я поверил ему. Мне так хотелось ему верить.

Элла покачала головой:

– Нет, Макс, нет. Тебе следовало открыться мне. Я бы…

– Я знаю, что это не так, – перебил ее Макс, понуро опустив плечи. – Он сейчас признался, что обманул меня, поскольку получил то, что хотел. Он заставит нас следить друг за другом.

– Довольно, – рявкнул Майло. – Не надо было позволять тебе встречаться с ним, Элла. Но теперь по крайней мере ты знаешь, что он жив и здоров. Пока. Ты будешь делать, что я тебе прикажу, мисс.

– Мы уходим, – твердо промолвила Элла, вовсе не чувствуя в себе храбрости. – Дай нам пройти.

– Это так-то ты разговариваешь со своим дядюшкой?

– Мы не желаем больше видеть тебя. Не пытайся когда-нибудь увидеться с нами, понятно?

– Довольно наслышался я от тебя, мисс, – заявил Майло. – Убирайся, мальчишка. И не вздумай ничего предпринимать, иначе ответить за это придется твоей сестре.

Макс встал рядом с Эллой.

– Я не оставлю ее с тобой.

– Если ты не уйдешь, – сладким голосом промолвил Майло, – то тебе оттащат силой, а ее выпорет тот, кто несомненно получит от этого удовольствие.

Элла подавила невольный вскрик.

– Уходи, Макс. Прошу тебя. Я позабочусь о себе сама – и о тебе тоже. Уходи.

Он топтался на месте.

– Уходи же, Макс! – крикнула Элла. – Пожалуйста. Нетвердыми шагами он вышел из комнаты.

Майло подождал, пока за Максом закрылась дверь, и повернулся к Элле:

– Ну-с, продолжим. Ты будешь слушаться меня, мисс, иначе тебя выпорют. Не думай – это мне тоже доставило бы удовольствие. А заодно поколотил бы твоего надоедливого братца. Ваша мать не должна была заниматься вами – она была нужна мне. А теперь ты окажешь мне услугу.

Элла расправила плечи и гордо выпрямилась.

– Я замужняя женщина. Мой муж вызволит меня отсюда.

Майло захихикал:

– Насколько мне известно, это вряд ли возможно. Ага, кажется, наши гости уже прибыли. Слушайся меня во всем. Они заплатили мне за то, чего хотят от тебя.

В комнату влетела Пришес Эйбл. Ее злобная ухмылка нисколько не напоминала о былом заискивании перед Эллой.

Глава 29

– Всегда знала, что ты шлюха. – Вся в розовом и белом, словно рождественский пудинг, Пришес приблизилась к Элле семенящими шажками. Ее юбки из тафты колыхались вокруг бедер, экстравагантная вечерняя шляпка подрагивала при каждом шаге. Бесстыдно обнаженная грудь бурно вздымалась и опускалась.

Элла смутилась, увидев ее.

– Ты пришла мне помочь?

Пришес захихикала.

– Ну конечно, Элла-потаскушка. Я пришла помочь тебе перестать притворяться. В свете все про тебя знают, но ничего не говорят тебе, потому что боятся Россмара и Фрэнкхотов. Но я не боюсь. Я говорю тебе это прямо в лицо. Подумай об этом. Ты вообразила, что богата и знатна, когда ты всего лишь приемная дочь виконта! Надеялась, что никто не узнает, что ты была проституткой?

– Нет, это неправда. – Мысли Эллы неслись с лихорадочной быстротой.

Пришес замахала руками перед ее носом.

– Нет, правда. И ты до сих пор шлюха. И всегда ею останешься.

Элла перевела взгляд на ее руки и отшатнулась. С пальцев Пришес свисало платье из красного шифона.

Элла обернулась к Майло.

– Зачем она здесь? Почему пытается напугать меня?

– Делай, что тебе говорят, мисс, – сказал Майло. – Вспомни о своем братце и исполняй, что тебе прикажут.

– Надевай. – Пришес протянула ей платье, и Элла заметила в выражении ее лица что-то еще, кроме злобы и ненависти. – Ну же, снимай свою одежду и надевай это платье.

– Нет. – Элла покачала головой и села в кресло. – Ты больна, Пришес. Ты просто не в себе. Как тебя могли вовлечь в эту гнусность?

– Раздевайся!

Элла стянула завязки плаща и не двинулась с места.

В следующий момент ее ударили по щеке. От неожиданности и боли Элла чуть не задохнулась. Она отшатнулась от Пришес, которая стояла над ней.

Лицо Пришес покрылось красными пятнами, она снова подняла руку, чтобы ударить ее.

На этот раз Элла оказалась проворнее. Она уклонилась от удара и в тот же момент схватила Пришес за руку.