– Я могу себе это позволить. – Он только о том и мечтал, куда бы потратить свои деньги.
Сейбер вышел из магазина и снова уселся в карету.
Ничто не доставило бы ему такого удовольствия, как осыпать Эллу цветами – от своего имени. А так – ему придется отдать ее другому. Это жестоко, но у него нет выбора.
За две прошедшие ночи призраки прошлого совсем измучили его. Ему становится все хуже и хуже. Недалеко то время, когда он погрузится в беспросветный мрак безумия. Но прежде чем это случится, он должен сделать все, чтобы Элла была в безопасности.
Он посмотрел на окна магазинчика. Как он был бы счастлив преподнести ей цветы, драгоценности – все, что могло бы порадовать девушку.
«Она согласилась бы взять только тебя, а все остальное для нее не имеет значения».
Нож судьбы оказался острее кинжала убийцы. Ему нет никакого дела до ее прошлого. С каждой секундой, проведенной с ней вместе, его любовь к ней только крепла. Чувства его стали такими глубокими, что он понял: надо действовать быстро и вычеркнуть соблазн по имени Элла Россмара из своей жизни – из того, что осталось от нее.
Две молодые дамы и служанка, одетая в черное, остановились перед окнами цветочного магазина. Сейбер тут же спрятался за шторами кареты.
Одна из девушек повернулась к своей спутнице, и ее светлые кудряшки задорно заплясали.
Он не помнил ее имени, но помнил, что она была у Иглтонов. Слава Богу, что он не столкнулся с ней в дверях магазина. Девушка рассмеялась и двинулась дальше со своей подругой. Служанка, нагруженная свертками, еле поспевала за ними.
Девлин отсутствовал некоторое время, расплачиваясь с хозяином. Как только он сел в карету, Сейбер сделал знак кучеру трогать. Он открыл дверцу кареты и крикнул:
– Регент-стрит, номер девять. Хауэлл и Джеймс.
– Хауэлл и Джеймс? – со стоном протянул Девлин. – А теперь что я буду посылать ей? Веера? Часы?
– Нет.
– Конфеты? Фунт конфет каждый день?
– Нет, – сказал Сейбер, натягивая перчатки. – Драгоценности, каждый день. Затем на Пэл-Мэл, пятьдесят два.
– К Додели? – Девлин раздраженно бросил шляпу на сиденье перед собой. – Ты что, собираешься послать ей книги?
– Вовсе нет. – Сейбер расправил манжеты сорочки. – Я собираюсь выбрать несколько томиков для себя.
Жемчужные и алмазные сережки сверкали на голубом бархате. Элла осторожно потрогала их, потом закрыла атласную коробочку и поставила ее рядом с тремя другими, в которых лежали драгоценности, присланные ей за последние несколько дней.
– Ах, с девочками порой бывает так трудно. – Бланш Бэстибл, подруга прабабушки Фрэнкхот, шумно вздохнула. Она взяла в руки коробочку, которую Элла только что положила на инкрустированный комод в кремовой с золотом гостиной Ганновер-сквер. Бланш снова открыла коробочку. – По правде сказать, ваша светлость, я удивляюсь, как у вас хватает терпения.
Прабабушка, сидевшая в позолоченном кресле, обитом парчой, сделала вид, что не слушает Бланш. Отношения между ними несколько переменились, когда прабабушка приехала в Шотландию, чтобы отговорить Струана от женитьбы на Джастине. Бланш Рен Бэстибл была тещей маркиза Стоунхэвена. Арран, маркиз Стоунхэвен, брат Струана, женился на Грейс Рен, очаровательной женщине, страдавшей от чрезмерной опеки своей матери – Бланш Рен Бэстибл. Союз между леди Бэстибл и вдовствующей герцогиней Фрэнкхот мало кому представлялся возможным. На самом деле они прекрасно ладили друг с другом, и никто не понимал, как им это удавалось.
– Юная особа, – грозно промолвила Бланш. Ярко-желтое платье обтягивало ее полную фигуру, и пышные желтые банты украшали замысловатую прическу из каштановых волос. – Юная особа! Ваше поведение никуда не годится. Думаете, изображая из себя живое привидение, вы привлечете к себе внимание?
– Я всегда считала, что привидение – мертвый дух, – заметила Элла. Хоть бы Бланш убралась куда подальше – обратно в Корнуолл, в замок Фрэнкхот.
– Никакого уважения! – пробормотала Бланш. – Вы слышите, ваша светлость?
– Элла отнюдь не глупа. У нее есть мозги. Мне это нравится. Кто-то покорил ее сердце. Я угадала, Элла? Подойди ко мне. Да не смущайся, тебе это не идет. Скажи, как его зовут.
Не этого ли она добивалась? Сейчас она скажет, и все умолкнут. Но, к сожалению, ненадолго. Потом поднимется шум и гам.
Раздался стук в дверь, вслед за тем на пороге появился лакей с корзиной кремовых роз.
Бланш захлопала в ладоши и запрыгала, словно ей было шестнадцать, а не пятьдесят.
– Смотрите-ка! – воскликнула она. – Еще розы! Один поклонник шлет кремовые, другой – красные. А еще все эти весенние букеты, которым конца нет. Умираю от желания узнать, что за всем этим кроется. А драгоценности! Хотя это не обязательно один и тот же поклонник. И веера – они просто великолепны. Я вам не рассказывала, как за мной ухаживал мой первый муж, который…
– Рассказывала, – перебила ее вдова. У Бланш была страсть ко всякого рода красивым безделушкам. – Так кто этот молодой человек, по которому ты сохнешь, Элла?
Элла сделала вид, что нюхает цветы.
– Отвечай, – сурово потребовала вдова.
– Не могу, – промолвила Элла, отводя взгляд. – Если бы могла, давно бы сказала. – Вдова понимающе промолчала. Что ж, по крайней мере она пока не будет приставать с расспросами.
Бланш громко шмыгнула носом. Она вынула сережку из коробочки и приложила к уху.
– Не может сказать? – повторила она. – Вероятнее всего, не хочет. О, эти неблагодарные дочери. Я сама мать и знаю, что говорю. И это после всего того, что твоя семья сделала для тебя…
– Довольно, Бланш, – твердо сказала герцогиня. – Если Элла говорит, что никто ей не нравится, значит, так оно и есть. И положи на место сережку, моя дорогая.
Обиженно фыркнув, Бланш сделала как ей сказали и снова поставила коробочку на комод.
Дверь раскрылась, и Девлин Норт вошел в комнату. На нем был серый сюртук, в руках он сжимал шляпу и кнут для верховой езды. Ветер растрепал его густые черные волосы.
– Доброе утро, прелестные дамы, – радостно провозгласил он. С ним вместе в комнату ворвался свежий воздух. Девлин, как обычно, излучал энергию.
– Доброе утро, мистер Норт. – Герцогиня протянула ему руку, на которой он запечатлел почтительный поцелуй. Затем поцеловал руку Бланш.
Он сосредоточил свой взгляд на Элле, и легкомысленная улыбка исчезла с его лица.
– Доброе утро, Элла, – серьезно промолвил он, приблизившись к ней, держа в руке шляпу и хлыст. – Как всегда очаровательна. Даже еще красивее, чем обычно. Как поживаешь, моя дорогая?
Элла слегка нахмурилась.
– Хорошо, благодарю вас. – Его пронизывающий взгляд несколько смущал ее.
– Нам очень важно, чтобы ты была не просто довольна, но счастлива. Уверен, ты понимаешь, о чем я говорю.
Она не понимала. Прабабушка замерла, вся превратившись в слух. Бланш, со своей стороны, даже подошла поближе.
Девлин окинул взглядом комнату, словно видел ее впервые.
– Чудесные цветы, – промолвил он. – Вне всякого сомнения, кто-то думает о тебе днем и ночью. Да и как может быть иначе?
Элла тоже посмотрела на цветы.
– Они великолепны, правда?
– И драгоценности. Какая красота.
– Да, они великолепны, – повторила она. – Только слишком уж роскошные.
Девлин взял белую коробочку, открыл ее. В коробочке лежал изумрудный браслет.
– Тот, кто прислал тебе этот подарок, знал, что тебе пойдет яркий зеленый цвет, – заметил он, улыбаясь. – Можно, я надену его на тебя?
Смутное подозрение закралось в душу Эллы. Она протянула ему руку, пытаясь отогнать навязчивую мысль. Это просто смешно! Девлин Норт не может питать к ней ничего другого, как только привязанность. Он же друг семьи. Но с другой стороны… Радостное возбуждение охватило ее. Что, если Сейбер…
Девлин застегнул браслет у нее на запястье и повернул его к окну.
– Видишь, как сверкает? – сказал он и посмотрел ей в глаза. – Но в сравнении с тобой он бледнеет. Уверен, тот, кто подарил его тебе, сказал бы то же самое. Если бы он был здесь. И я знаю, он больше всего на свете желает оказаться сейчас рядом с тобой.
Элла не нашлась, что ответить.
Его пальцы сжали ее запястье, накрыв темно-зеленые изумруды.
– Ну конечно, он с тобой, пока ты думаешь о его подарках, о нем самом. – Кончиками пальцев он поглаживал ее ладонь.
Рядом зашуршали пышные желтые юбки Бланш, послышался ее глубокий вздох.
– Писем нет? – спросил Девлин, неохотно отпустив руку Эллы. – И неизвестно, кто он, этот таинственный поклонник?
Поклонник? Почему Девлин решил, что все подарки прислал один и тот же человек?
– Нет, ни письма, ни записки. – И все же он уверен, что дорогие дары – дело рук одного человека.
Он коснулся ее щеки.
– Когда я впервые увидел тебя – в замке Керколди, – ты была настоящей красавицей. Я так и сказал Джастине и Струану. С тех пор ты еще больше похорошела. Тобою все восхищаются, Элла Россмара. Любой мужчина будет счастлив взять тебя в жены.
Вконец смутившись, Элла засуетилась, поправляя цветы в вазе. Папа был в то время очень обеспокоен тем вниманием, которое оказывал ей Девлин. Но ведь Девлин не намекает на то, что… Нет, это невозможно.
– Тебе нечего сказать мне, маленькая Элла? – Он вынул красный тюльпан из вазы. – Кому-то известна твоя любовь к простым, но изящным вещам.
Элла внимательно посмотрела ему в лицо.
– Ты так думаешь?
– Ну конечно. – Он перевел взгляд с цветка на ее лицо. – Кому-то хочется окружить тебя такими вещами. Строгий изумрудный браслет, кремовые розы в хрустальных вазах, веер с ручкой из слоновой кости, бриллианты, жемчужные сережки, которые согреются от прикосновения к твоей теплой коже. Кто-то хорошо тебя изучил, Элла, и знает, что ты любишь.
– Не один же это человек, – вмешалась Бланш.
– Помолчи, – приказала ей герцогиня.
Девлин не обратил на них внимания. Он приложил головку тюльпана к щеке Эллы.
"Без страха и сомнений" отзывы
Отзывы читателей о книге "Без страха и сомнений". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Без страха и сомнений" друзьям в соцсетях.