— Почему она боится тебя?

— Потому что она умнее тебя. Присаживайтесь, док, и напустите на себя скучающий вид. Это не займет много времени.

Держа в руке ложку, Джиллиан уселась на шаткий стул.

— Почему мы здесь? Зачем пришли в это место?

— Потому что у Бакира кое-что есть для меня. И я пришел забрать это у него. — Трейс опустил руку в карман, когда дверь приоткрылась.

Он вытащил руку, увидев, что человек пришел один.

Бакир своим стройным телосложением и пронырливым выражением узкого лица напоминал ласку. У него были маленькие черные глазки. Улыбаясь, он обнажал белоснежные острые зубы. Он был одет в серый халат, который когда-то, вероятно, был таким же незапятнанным, как и эта комната. Теперь его края почернели. На рукаве красовались два свежих пятна от жира. Джиллиан ощутила внезапное и неконтролируемое отвращение.

— А, старый друг. Я не ждал тебя сегодня.

— Иногда неожиданность предпочтительнее.

И хотя они говорили по-английски и Трейс не изображал акцент, Джиллиан промолчала. Она сильно жалела, что пришла сюда. С появлением Бакира эта лачуга уже не казалась ей чистым и безопасным местом.

— Ты торопишься завершить нашу сделку?

— Товар у тебя, Бакир? У меня еще полно дел.

— Конечно, конечно, ты ведь занятой человек. — Он бросил взгляд на Джиллиан и, улыбнувшись, сказал что-то по-арабски.

Взгляд Трейса сделался холодным и жестким. Он что-то пробормотал в ответ, но этого оказалось достаточно, чтобы Бакир побледнел и отвесил почтительный поклон. Он отодвинул стол, под которым скрывался широкий люк.

— Помоги мне, пожалуйста.

Трейс склонился над люком. Вдвоем с Бакиром они вытащили длинный деревянный ящик. В полной тишине Бакир достал лом и сорвал крышку с ящика. Джиллиан застыла, когда Трейс вытащил первую винтовку.

Черная винтовка блестела от масла. По той непринужденной легкости, с которой он осматривал оружие, Джиллиан поняла, что Трейс не в первый раз пользуется им. Он открыл магазин и с видом человека, разбирающегося в оружии, внимательно осмотрел его.

— Почти как новая, — заметил Бакир.

Пропустив мимо ушей его замечание, Трейс положил винтовку обратно и вытащил другую. Он внимательно осмотрел этот экземпляр, а затем и все остальное содержимое ящика. Каждый раз, когда он доставал новый образец, у Джиллиан замирало сердце.

Он так естественно выглядел с оружием в руках! Это все те же руки, что обнимали, ласкали и возбуждали ее еще совсем недавно. Перед ней был все тот же человек. И все же, глядя на него сейчас, она не могла понять, как он мог так измениться в этой лачуге, склонившись над ящиком с оружием.

Убедившись, что оружие и боеприпасы в полном порядке, Трейс кивнул.

— Этот товар надо переправить в Сефру. Вот по этому адресу. — Он передал Бакиру листок бумаги. — Завтра.

Трейс вытащил из кармана пухлый конверт с деньгами от МСБ. Он представил, что сказал бы Эддисон, узнав, как Трейс распорядился этими средствами. Конверт исчез в складках халата Бакира.

— Как тебе будет угодно. Думаю, тебе будет интересно, что кое-кто предложил хорошую награду за информацию об Иль Гатто.

— Организуй отправку товара, Бакир, и не забывай о том, что может произойти с тем, кто имеет дело с Иль Гатто.

Бакир улыбнулся в ответ:

— У меня отличная память.


— Я ничего не понимаю. — Джиллиан старалась держаться рядом с ним, когда они двинулись обратно по узкой улочке. — Откуда у тебя эти деньги?

— От налогоплательщиков. — Он внимательно поглядывал по сторонам. — Теперь эту операцию финансирует МСБ.

— Но ведь ты заплатил ему за это оружие. Я думала, капитан Эддисон организует поставку другого оружия.

— Так и есть. — Трейс схватил ее за руку, увлекая за угол.

— Ну, так если Эддисон пришлет другую партию оружия, которое ты продемонстрируешь Хусаду, зачем ты купил оружие у этого человека?

— В запас. Если все пойдет не так, как задумал Эддисон, я не смогу вытащить твоего брата при помощи одного пистолета и очаровательной улыбки.

Джиллиан почувствовала, как у нее все сжалось внутри от волнения.

— Понимаю. Тогда это все для тебя.

— Правильно, милая. Не останавливайся, — произнес он, когда она заколебалась. — Здесь не место для разглядывания витрин.

— Трейс, но чем тебе поможет это оружие, ты ведь совсем один?

— Но разве ты не для этого наняла меня?

— Да. — Она поджала губы, пытаясь подстроиться под его шаг. — Да, но…

— Какие-то задние мысли?

Ее мучило нечто большее, чем задние мысли.

Но как она могла объяснить ему, что последние несколько дней все изменили? Как она могла объяснить ему, что теперь он был для нее так же важен, как мужчина и девочка, которых она так отчаянно хотела спасти? Он бы только посмеялся над ее беспокойством, а возможно, что еще хуже, разозлился бы на нее.

— Я уже и не знаю, о чем думать, — пробормотала она. — Чем дальше, тем нереальнее становится эта история. Когда все только начиналось, мне казалось, я точно знаю, что необходимо сделать. А теперь я ни в чем не уверена.

— Тогда позволь мне самому все обдумать.

Перед ними, нетвердо стоя на ногах, возник мужчина в грязном белом халате. Он указал на Джиллиан и что-то неразборчиво пробормотал пьяным голосом, и Трейс неожиданно выхватил складной нож. Джиллиан увидела, как блеснуло лезвие ножа в ярких солнечных лучах, а Трейс тихо произнес угрозу. Все еще улыбаясь, мужчина поднял руки и заковылял прочь.

— Не оглядывайся, — приказал Трейс, подталкивая Джиллиан вперед.

— Он хотел денег?

Он не мог поверить, что она была настолько наивна. «Она слишком хороша для меня», — подумал Трейс.

— Для начала, — просто сказал он.

— Это ужасное место.

— Есть гораздо хуже. Джиллиан снова взглянула на него, чувствуя, что понемногу начинает успокаиваться.

— Ты знаешь, как вести себя здесь, как разговаривать, но это не делает тебя похожим на человека из той лачуги.

— Мы оба зарабатываем на жизнь.

Они обошли стены и углубились в район дорогих магазинов.

— Знаешь, мне кажется, ты хотел бы, чтобы я поверила, будто вы с ним похожи. Так было бы удобнее для тебя.

— Возможно. Мы выпьем кофе и погуляем здесь, чтобы нас снова выследили наши друзья.

— Трейс… — Хотя ей было стыдно, но вдали от грязных и опасных трущоб Джиллиан почувствовала себя в безопасности. — Все дело во мне или ты бросаешься на каждого, кто подходит слишком близко?

Он не знал, что ответить. А что еще хуже, он сомневался, что сможет позволить копаться в своей душе в поисках ответа.

— Мне кажется, прошлой ночью мы были очень близки.

Джиллиан спокойно выдержала его взгляд, ее глаза были чисты и безмятежны.

— Да, а ты до сих пор не вспоминал об этом.

— У меня слишком много всего на уме, док. — Он вошел в маленькое кафе и устроился в кресле. После недолгого колебания Джиллиан присоединилась к нему.

— Как и у меня. Гораздо больше, чем я предполагала. — Трейс заказал кофе, а Джиллиан, наблюдая за ним, надеялась, что скоро она сможет вернуться в свой номер, задвинуть шторы, закрыть глаза и хоть ненадолго забыть об утренних событиях. — У меня есть вопрос.

— Милая, я в этом не сомневался.

Джиллиан накрыла его руку своей ладонью, не дав ему прикурить сигарету.

— Тот человек, Бакир, он ведь не знал тебя как Кабо.

— Нет, я использовал его в одной операции несколько лет назад.

— Он агент?

Трейс расхохотался, а потом дождался, когда подадут кофе, прежде чем продолжить рассказ.

— Нет, док, он змеюка подколодная. Но рептилии тоже приносят пользу.

— Он знает, кто ты. Так почему он собирается отправить товар, вместо того чтобы припрятать деньги и просто сообщить Хусаду, кто ты и где тебя найти?

— Потому что прекрасно понимает, что, если Хусаду не удастся меня убить, я вернусь и перережу ему глотку. — Трейс взял свою чашку. Краем глаза он заметил, что шпики Кендесы снова сели им на хвост. — Издержки опасного бизнеса.

Джиллиан взглянула на свой кофе. Он был черный и густой. Она знала, что он поможет ей согреться, но не спешила брать чашку.

— Меня учили уважать жизнь, — тихо сказала она. — Любую жизнь. Я посвятила свою работу тому, чтобы жизнь стала лучше, легче. Я не стану отрицать, что зачастую наука несет с собой разрушение, но все-таки ее основная цель представляет собой защиту людей и жизненного прогресса. Я никогда в своей жизни никому намеренно не причинила вред. И это не потому, что я святая, но я надеюсь, что мне никогда не придется делать подобный выбор.

Джиллиан обхватила ладонями свою чашку, не сводя глаз с Трейса.

— Когда капитан Эддисон спросил меня, что я сделаю, если люди Хусада схватят меня, я сказала правду. В глубине души я знаю, что смогла бы убить. И это меня пугает.

— Но ты ведь не собираешься оказываться в ситуации, где появится возможность это проверить. — Трейс коснулся ее руки, потому что, как бы он ни старался, не мог удержаться от утешений.

— Надеюсь, что нет, потому что я знаю, что потом мне всю жизнь придется с этим жить. Думаю, я пытаюсь сказать, что не такие уж мы с тобой и разные.

Трейс отвел взгляд, потому что желание поверить в ее правоту оказалось слишком сильным.

— Не будь столь уверена.

— Я уже в этом не сомневаюсь, — пробормотала она и выпила свой кофе.

Глава 9

Джиллиан убедила себя, что поездка в Сефру еще на шаг приближала ее к Флинну. Теперь он был совсем близко. Она смотрела на незнакомые улицы и горы и почти ощущала его присутствие.

Теперь она почти не оставалась наедине с самой собой, когда могла бы подумать о том, что произошло, о том, что могло бы произойти с ее братом и племянницей. Она боялась опоздать, и этот страх мрачной тайной скрывался в глубине ее души.