– Ну так что же случилось? – еще раз спросила Мелисса, нетерпеливо поглядывая на него.
Уилл боялся посмотреть ей в глаза.
– Я еще никому не говорил об этом, – начал он. Мне всегда кажется, что надо мной будут смеяться. Но вы – дочь капитана Кидда, и поэтому я подумал, что вы сами должны решить, важно ли то, что я увидел.
Услышав эти слова, Мелисса насторожилась и стала более серьезной.
– Хорошо, расскажи мне все, что ты видел, – сказала она, положив руку ему на плечо.
Эти слова подбодрили мальчика, он поднял голову и начал свой рассказ;
– Недавно поздно вечером я катался на лошади. Так случилось, что она забрела на другой конец острова к небольшой бухте.
– И что?
– Я увидел там корабль, стоявший на якоре. По правде говоря, он показался мне знакомым. По-моему, я видел его в Нью-Йорке, и, если не ошибаюсь, принадлежит он капитану Пайку. Но, повторяю, полной уверенности у меня в этом нет.
– А что же произошло потом? – спросила Мелисса, чувствуя, что дело довольно серьезно.
Уилл продолжил:
– На берегу я увидел всадницу. Правда, было уже темно, но я все же разглядел ее длинные волосы, развевавшиеся на ветру. Причем я видел ее еще до того, как луна скрылась за тучами. Так вот, эта женщина встретилась с каким-то человеком, прибывшим со стоящего на якоре судна. Правда, я не заметил, как он добрался до берега, но зато видел, как он после этой встречи отплывал к судну. А всадница быстро ускакала по направлению к дому капитана Йорка. Я в этом уверен, мисс Мелисса: она направилась именно туда. Я хорошо знаю эту дорогу. – Уилл сделал паузу, а потом добавил: – Я никому не говорил об этом, потому что боялся, что все будут смеяться надо мной. Но вы же не будете насмехаться надо мной, не правда ли?
Мелисса крепко прижала мальчика к себе.
– Нет, конечно же, нет! О, Уилл, ты очень умный мальчик, и ты правильно сделал, что рассказал мне об этом.
– Вы считаете, что об этом нужно знать капитану Йорку и Мэдди?
– Нет, пока ничего не надо рассказывать. Уилл, я хочу, чтобы ты отвел меня туда, где все это происходило.
– Сейчас? – удивился и даже слегка испугался он. – Мне нужно принести лошадям воды.
– Я помогу тебе, а потом мы поедем к тому месту. Это нужно сделать сегодня же утром.
– Значит, вы думаете, это действительно важно? – спросил Уилл, гордо вскинув голову.
– Да, я думаю, что у нас в доме враг. Я даже знаю, кто это, но мы должны вести себя очень умно, чтобы его поймать.
Уилл вытаращил глаза.
– Вы думаете, это тот самый человек, который залез в дом?
– Да, Уилл. Полагаю, что это Катра Кросс. Она уже давно вызывает у меня подозрение.
– Но зачем мисс Катре все это?
Мелисса снова обняла Уилла за плечи.
– Я пока не знаю точно, но мы с тобой непременно выясним это.
Роб шел к Катре Кросс, которая стояла возле скал с развевающимися на ветру волосами. Был уже поздний вечер, и она попросила его встретиться на берегу океана.
Эта просьба вызвала у него недоумение. Он уже вполне ясно сказал ей о том, что их отношения были ошибкой. Конечно, она может оставаться в этом доме, но только до тех пор, пока первое судно не отправится в Нью-Йорк. Тогда она восприняла эту новость достаточно спокойно, но сейчас, как ему казалось, она снова попытается завоевать его. Внутренний голос подсказывал Робу, что закончить их отношения может оказаться не так-то легко.
Он взобрался на большой валун и сел на него, вытянув ноги. Лучшего места для разговора и придумать невозможно. В это время дня в доме было еще жарко, а здесь поддувал легкий морской бриз.
– Я заставил тебя ждать?
Катра села рядом.
– Нет. Здесь очень приятное место – прохладное и к тому же пустынное. Нам никто не помешает.
Увидев ее глаза, Роб сразу же почувствовал неладное. Они были какими-то грустными и даже более несчастными, чем тогда, когда он впервые встретил ее. Вообще говоря, он часто чувствовал себя неловко, общаясь с женщиной, и никогда не мог понять их истинных намерений.
– Твое отношение к этой молоденькой девушке не изменилось? – неожиданно спросила она.
Роб замер, так как понял, что она вот-вот расплачется. Ах, как он был не прав, поспешив затащить ее в постель! Нужно было подождать, узнать ее поближе. Но прошлого не вернешь.
– Не буду лгать тебе, – осторожно начал он, пристально глядя ей в глаза. – Мелисса мне очень нравится. Ты красивая, Катра, но ты должна меня понять…
– Подожди, пожалуйста, – прервала она его мягко и так тихо, что он едва услышал. Он даже вынужден был наклониться к ней поближе.
Катра повернулась к нему, и он увидел в ее глазах невыразимое страдание.
– Что же мне теперь делать? – прошептала она, опустив голову. – Роб, я беременна.
Это было так неожиданно, что он будто врос в камень, на котором сидел. Когда до него дошел смысл ее слов, у него пересохло во рту, а тело охватила омерзительная слабость.
– У тебя будет ребенок? – с ужасом выдавил он.
– Да, Роб, твой ребенок, – твердо произнесла она. – Конечно, у меня был и другой мужчина, но это было несколько лет назад. А в течение последнего времени ты был единственным человеком, с которым я спала. Это твой ребенок, Роб. В этом не может быть никаких сомнений.
Он знал, что не имеет никаких оснований сомневаться. Все это время она жила в их доме, ни разу не покидая его. Он даже представить себе не мог, что у нее есть кто-то другой.
– Роб, у меня нет семьи, нет друзей, нет денег. Что теперь со мной будет? Что будет с нашим ребенком?
По ее щекам катились крупные слезы, а пышная грудь тяжело вздымалась. Он молча смотрел на нее и чувствовал, как невыносимая тяжесть сдавливает его грудь. Это все меняет. Он прекрасно понимал, что теперь вынужден будет уступить, независимо от того, как он относился к Мелиссе.
– Да, это все меняет, – тихо сказал он, обнимая ее за плечи и слегка прижимая к себе. – Пожалуйста, перестань плакать. Обещаю, что буду заботиться и о тебе и о нашем ребенке. Я все устрою, не волнуйся.
Катра посмотрела на него полными слез глазами.
– И ребенок будет носить твою фамилию?
Он молча кивнул и еще крепче прижал ее к себе, задумчиво уставившись вдаль. Наконец он принял решение. Он должен немедленно рассказать Мелиссе об этом разговоре и все ей объяснить. Любое промедление было бы несправедливым по отношению к ней.
– Пойдем, – неожиданно сказал он, слезая с валуна и протягивая Катре руку. – Нам нужно срочно вернуться.
Катра соскочила вниз, довольная успешно сыгранной ролью. Она всегда гордилась тем, что могла пролить слезы по собственному желанию. И вот сейчас это ее здорово выручило. Она имела все основания поздравить себя с этой маленькой победой. Роб Йорк обладал необыкновенной честностью, и его легко можно было обвести вокруг пальца. Честен, но глуп. Катра украдкой усмехнулась, вспомнив про Мелиссу. Эта смазливая девчонка просто сойдет с ума от ярости.
Мелисса спрыгнула с лошади и прошлась по берегу, внимательно изучая песок.
– Полагаю, прилив смыл все следы, сделала она вывод.
– Два прилива, – поправил ее Уилл. – Один был прошлой ночью, а другой – сегодня утром.
– Да, жаль, что не осталось следов.
– Да и корабль куда-то исчез. Я надеялся, что он все еще будет стоять на якоре.
Мелисса решительно покачала головой.
– Пайк слишком умен, чтобы держать судно так близко от берега. Если они условились о встрече, то ему здесь нечего делать. Он может спокойно удалиться к близлежащему острову и ждать там. К тому же, если бы он находился рядом, то непременно заметил бы нас, и это вызвало бы у него подозрения. Мы могли бы их спугнуть.
– Вы считаете, что они всегда встречаются в этом месте?
– Возможно. Но сейчас я думаю о другом. Нам нужно быть начеку и не спускать с Катры глаз.
– Вы полагаете, что она связана с капитаном Пайком? – продолжал допытываться Уилл.
– Да.
– Но когда мы приехали, она уже была здесь, а капитан Пайк оставался в Нью-Йорке.
– Да, здесь не все понятно, но я все равно уверена, что ты видел именно Катру.
Мелисса еще побродила немного по песчаному берегу, а потом подняла голову и посмотрела на Уилла.
– Пойдем, Уилл. Сейчас ты покажешь мне место, откуда ты наблюдал за этой встречей, а потом мы поедем домой по той самой тропинке, по которой ты возвращался тогда. Я хочу узнать, как сюда добраться.
– Вы хотите приехать сюда одна? – озабоченно спросил Уилл.
Мелисса внимательно посмотрела на него.
– Уилл, мы будем наблюдать за этим местом по очереди до тех пор, пока не убедимся в правильности своих предположений. В подобных делах нельзя допускать никаких ошибок.
– Хорошо, я приеду сюда сегодня вечером, – пообещал Уилл.
– А я завтра ночью, – поддержала его Мелисса. – А сейчас нам лучше вернуться домой, пока нас не начали искать.
Уилл улыбнулся и ловко вскочил в седло. Он был заметно взволнован: это же настоящее приключение! Если они с Мелиссой раскроют заговор, то у капитана Йорка будут все основания гордиться им. Возможно, он будет настолько доволен, что не прогонит его даже тогда, когда женится на Мэдди и у них появятся собственные дети.
«Какие чудесные летние дни!» – думала Мэдди, прогуливаясь по пальмовой роще. Да и сама жизнь в этом тихом и райском месте была прекрасной, как сказочная мечта. Тем более что рядом с ней находился Бен Йорк – человек, которого она безумно любила и который отвечал ей взаимностью. Как ей хотелось остаться с ним навсегда, выйти за него замуж, нарожать ему детей. Но одно обстоятельство постоянно огорчало ее, не давало покоя, разрушало все ее планы.
"Бесценное сокровище" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бесценное сокровище". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бесценное сокровище" друзьям в соцсетях.