У него было три лимузина для увеселительных поездок. Шестьдесят костюмов. И роскошная библиотека, где он понемногу превращался в интеллигентного человека. «Гэтсби» оставался его любимой книгой.

В его сейфе хранились неосторожные письма Освальда Дюка — постоянным напоминанием о его уязвимости и страховкой против дальнейших «мелких одолжений».

Освальд выразил ему свою признательность. Клементина — другое дело. Она отказывалась признавать тот факт, что их связь исчерпала себя. Куда только делась ее элегантная, уверенная повадка — она постоянно его преследовала. Роли переменились. Когда он познакомился с Клементиной, она была на вершине жизненного успеха, а он — желторотый юнец, алчущий всего, что она могла предложить. Теперь он наверху. И уж конечно, десять лет сексуальных услуг — достаточная плата. Почему бы ей не кивнуть грациозно головкой и не остаться доброй приятельницей?

Он положил руку на пышный белый зад Би.

— Просыпайся!

Она открыла глаза и улыбнулась. Большие белые груди будили в Джино сексуальные фантазии.

— Заколи волосы.

Она послушно встала. Джино нравилось, что она никогда не затевает споров.

Обнаженная Би прошествовала к трюмо и начала закалывать на макушке свои роскошные рыжие волосы. Джино лежал и наблюдал за ней. Потом сбросил с себя простыню и полюбовался собственной эрекцией.

Они оказались готовы в один и тот же миг.

Би заперла дверь спальни и, соблазнительно виляя бедрами, подошла к кровати. Там она опустилась на колени и, взяв его в рот, принялась медленно, методично сосать, а Джино сидел на краю кровати, глядя широко открытыми глазами в пространство перед собой.

Через пятнадцать минут он пришел в состояние полной боевой готовности. Его пальцы запутались в ее густых волосах, отыскивая и отбрасывая прочь шпильки, так что как раз в нужный момент ее роскошная рыжая грива покрыла средоточие его страсти.

Что значит точный расчет!

* * *

— Звонила Вера, — сообщил Альдо.

— Вера? Когда она вернулась?

Альдо пожал плечами.

— Не знаю, она не сказала. Просила позвонить.

Джино выругался про себя. Два года молчания означали, что все в порядке. Он дал Вере двадцать тысяч баксов и велел убираться в Аризону вместе с Паоло.

— Я не хочу его видеть, — откровенно сказал он Вере. — Никогда. Ясно тебе?

— Да, Джино.

— Забирай его в Аризону, и начинайте новую жизнь, купите себе небольшой магазинчик или что-нибудь в этом роде. Пустите корни.

— Да, Джино.

— Если захочешь написать, я не против. Но если от тебя не будет писем, я буду считать, что у вас все о'кей.

Она взяла деньги и испарилась. Ни словечка. Ни даже открытки. И вот она вернулась. Как, черт побери, это понимать?

— Поступил остаток долга от Боя. Сегодня утром — вместе с процентами.

Джино улыбнулся.

— Да что ты?

Когда он поместил объявление о вознаграждении за поимку Боя, за этим последовал телефонный звонок. Джейка видели в одном ресторанчике в Лос-Анджелесе. Выследили. Стреляли и промахнулись. Неожиданно позвонил сам Джейк. «Джино, я понимаю, что поступил как последняя сволочь. Поверь и отзови свое объявление. Я верну тебе все, до единого доллара. С процентами».

Умный парень. Джино всегда это говорил. Он дал Бою шанс.

— Ты с ума сошел? — вылупился Альдо.

— Посмотрим.

И вот теперь Джино видит, что не ошибся. Все деньги возвращены, и Бой навеки его должник. Приятно. Даже очень.

— Где остановилась Вера?

Альдо дал номер занюханной гостиницы на Ист-сайд.

Джино зажал трубку подбородком и набрал его.

* * *

Она лгала по телефону, лжет и теперь. Он научился распознавать такие вещи.

— Вера, — тихо сказал он, — неужели ты хочешь, чтобы я поверил, будто двадцать кусков растворились вместе с грязью в какой-то задрипанной химчистке?

Они вместе обедали в гриль-баре «Уолдорф Астории». Вера в поношенном голубом костюме, с реденькими прямыми волосами и отечным лицом.

Она прилежно изучала скатерть.

— Ей-Богу, Джино. Нам не повезло. Мы вложили все деньги в химчистку. Но дела пошли из рук вон плохо.

— Какие дела?

— Ну… химчистка… новое оборудование… и все такое, — невнятно ответила она, не отрывая глаз от скатерти.

Джино вздохнул. Что толку ее допрашивать? Он готов держать пари, что никакой химчисткой и не пахло. Паоло не проработал честно ни одного дня в жизни.

— Папа очень старался, — добавила она, запинаясь, и подняла на него полные мольбы глаза. — Нам бы еще немного денег — чтобы продержаться.

— Вот, значит, зачем ты пожаловала. За деньгами.

Она виновато заерзала на стуле.

— Я знала, что, если тебе хорошенько объяснить…

— Где Паоло?

— Э… — ее глаза с лопнувшими кровеносными сосудиками беспокойно заметались то в одну, то в другую сторону. — Он… э… я подумала, так будет лучше… уважая твои чувства…

— Он в городе?

Вера взяла со стола салфетку и принялась нервно комкать.

— Он изменился. Совсем другой человек. Я бы не стала тебя обманывать. И потом… помни — он твой отец.

Какого черта ему это помнить?

— Значит, он здесь?

— Ага, — Вера выхватила у официанта бокал «скотча» и в один присест осушила его. — Он хочет с тобой увидеться. Ты — его единственный сын.

Конечно. А если бы единственный сын не был богат и могуществен, захотел бы этот ублюдок с ним увидеться? Черта с два!

— Я тебя предупреждал, — устало молвил он, — что даю двадцать кусков затем, чтобы никогда больше его не видеть.

Она как будто и не слышала.

— Он уже два года не был в тюрьме. Хорошо себя ведет. Хорошо обращается со мной.

Еще бы. После того, как Джино дал ей двадцать кусков.

— Чего ты от меня хочешь?

— Чтобы ты дал папе шанс.

— Не смей произносить это слово!

— Какое?

— «Папа» и все это дерьмо. Чтобы я больше не слышал!

— Тебе никуда не деться от того факта, что он — твои папа, — твердо заявила Вера. — Я же дала ему еще один шанс. Почему ты не можешь?

Джино последовал ее примеру и тоже опрокинул в глотку бокал «скотча». Вера почувствовала слабинку.

— Я тебя никогда ни о чем не просила. Дай этому человеку шанс. Ради меня — встреться с ним.

Джино кивнул — сам не зная почему.

— О'кей — я с ним встречусь.

Ее отекшее лицо озарилось радостью.

— Я знала, что ты меня не подведешь.

— Я сказал, что встречусь с ним — это все. Это не значит, что я собираюсь обниматься и целоваться с ним и забуду старое.

Вера встала.

— Сейчас приведу его.

— Что?

— Он в вестибюле. Я знала, что ты меня не разочаруешь.

Она слиняла раньше, чем он успел ее остановить. Джино чертыхнулся про себя, провел пальцем по шраму на щеке и почувствовал, что покрывается липким потом.

Он подал знак официанту и опрокинул в себя еще бокал «скотча» — в память о последней встрече с Паоло. Когда это было? Шестнадцать, семнадцать лет назад? Давным-давно. Он был мальчишкой, но даже тогда большим мужчиной, чем его отец. Он с удовольствием припомнил, как отделал Паоло.

Джино устремил взгляд на вход в гриль-бар. В этот самый момент там возникла Вера. Не с Паоло, а с каким-то плюгавеньким старикашкой, хромым и плешивым, с редкими сальными волосами, зачесанными поперек лысины. Когда они подошли ближе, Джино понял, что это все-таки Паоло.

Но что с ним сделали годы! Его отец был крепким, жилистым мужчиной с густыми каштановыми волосами и правильными чертами лица. У стоявшего перед ним человечка была обрюзгшая физиономия пьянчужки. Неожиданно эта физиономия расползлась в улыбке. Он хлопнул Джино по плечу и сказал:

— Привет, сынок! Давненько не видались!

«Привет, сынок!» Джино не верил своим ушам. «Привет, сынок!» Да что он тут, гад, устраивает, что за спектакль?

— Паоло, — резко сказал он, дернув плечом. — Садись.

Паоло сел. Вера тоже.

— Ну, сынок, — начал Паоло.

— Никаких «сынков»! — ледяным тоном обрезал Джино.

Паоло продолжал улыбаться.

— Джино! — взвыла Вера. — Вы не должны больше ссориться!

— Ничего, ничего, я понимаю, — великодушно произнес Паоло.

Джино сверлил его жестким взглядом черных глаз.

— Что тебе нужно? Еще денег — чтобы их профукать?

— Мы обанкротились, — с достоинством ответил Паоло.

— Да? — Джино обессиленно вздохнул. — Тебе, значит, нужна работа? Ты ее получишь. Но денег ты из меня больше не вытянешь. Я тебе кое-что подберу. Но смотри — один неверный шаг — и кончено. Ясно тебе?

Паоло метнул на него злобный взгляд. Вера поспешила вмешаться.

— Он стал другим человеком. Джино, ты увидишь. Ты не пожалеешь! — она дернула Паоло за руку. — Правда, милый?

Тот пьяно лыбился.

— Ну!

Джино встал.

— Значит, договорились. Завтра вечером приводи его в «Клемми», — он подозвал официанта. — Накормите их обедом и пришлите мне счет.

— Да, сэр.

Джино покинул ресторан.

На улице он остановился и сплюнул на тротуар.

Паоло всегда вызывал у него желание плеваться.

Кэрри, 1939

Аборт. Дорого и опасно. И потом… Вправду ли она этого хочет?

Да.

Грязная каморка. Все ее сбережения. Старая негритянка со ржавыми шпильками. Боль и унижение. Ей в глотку льют какой-то мерзкий самогон — чтобы не орала.

Снова в своей комнате — разбитая, одинокая. Кровотечение. Потом опять ничего, кроме отчаяния. Она все еще беременна! Редкие вспышки в мозгу. Обратиться к Джино Сантанджело? Фредди Лестеру? Ни за что!