– Всем известно, что смерть троицу любит, сеньора, – забубнила Кончита. – Вы потеряли мужа, сеньор Патрик – жену. А это только две смерти.

* * *

На четвертую ночь вконец измученные мужчины и женщины спали крепко и не заметили, что буря отступила, двинувшись на юг. Ослабленная своей титанической битвой с Техасом, буря нежно коснулась Хьюстона, покрыла все тонким слоем льда, а затем, исчерпав свои силы, благополучно почила в Мексиканском заливе.

Патрик проснулся, услышал тишину и увидел солнечный свет. Его охватило чувство глубокого облегчения. Снежный буран кончился. Он потянулся к карманным часам, оставленным на ночном столике. Было уже больше семи. Хорошенький пример показывает он своим работникам, если просыпается так поздно!

Он слишком устал, чтобы принимать ванну, но от запаха собственного тела его передернуло. Он примет горячую ванну сегодня вечером и полежит в ней подольше.

Его мышцы и суставы болели. Он, черт возьми, становится стар, чтобы проводить в седле по четырнадцать часов в день. Но и сегодня ему предстояло провести в седле не меньше. А возможно, еще и завтра, и послезавтра, если потребуется.

Он оделся быстрее обычного и пронесся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, сразу забыв о своих болях и недугах в предвкушении завтрака в обществе Шарлотты. Не найдя ее в столовой, Патрик отправился на кухню.

Но, кроме Велвет де Варгас, там не оказалось никого.

– Что ты здесь делаешь?

– Очень любезно с твоей стороны.

Он ухмыльнулся и принял из ее рук чашку кофе:

– Я просто не ожидал увидеть тебя здесь. Ведь сюда сейчас нелегко добраться.

Велвет налила себе кофе и села за стол рядом с ним:

– По такой погоде проехаться приятно. Солнце светит, снег сверкает. Райна настояла, чтобы я приехала. Она беспокоится за отца. И я тоже.

– Он тоже беспокоится о вас, но слишком устал, чтобы ехать домой ночью. Как вы управились без него?

– Перед тем как уехать, он дал Райне указания, и она руководила работниками. Думаю, ей понравилось командовать.

– Тяжко ей пришлось?

Велвет рассмеялась своим заразительным смехом, всегда вызывавшим у Патрика желание вторить ей.

– Ты это серьезно? Половина ковбоев только и мечтает затащить ее в свою постель, а другая половина до смерти боится ее.

– Как скверно, что она девушка. Она бы когда-нибудь стала замечательным работником.

Велвет нахмурилась:

– Я думаю, – еще больше она подходит для роли жены и матери.

«Если у кого-нибудь хватит отваги жениться на ней», – подумал Патрик, а вслух спросил:

– А где все остальные?

– Шарлотта позволила ребятам отдохнуть пару часов, а сама принимает ванну. Райна в комнате Алиции.

– Почему меня никто не разбудил?

Велвет улыбнулась:

– Ты сегодня только и делаешь, что задаешь вопросы. Шарлотта сказала, тебе надо отдохнуть.

Получасом позже Патрик направлялся к сараям. Он плотно позавтракал, ощущение удовлетворения и благополучия разливалось по всему его телу. Он чувствовал себя отдохнувшим, сытым и готовым ко всему, что мог преподнести ему сегодняшний день.

Он обернулся, чтобы взглянуть на дом. Снег смягчил его угловатые очертания, придав ему очарование и уют, несмотря на то, что он был таким огромным. Шарлотта стояла у окна спальни, глядя ему вслед.

Патрик увидел ее, и настроение его сразу улучшилось. Он весело помахал ей рукой.

Патрик шел мимо расположенных рядами стойл, выискивая лошадь, на которой смог бы сегодня объехать ранчо. Наконец он выбрал старого чалого жеребца, на котором не любил ездить, потому что бег его был неровным и тряским. Но когда-то он любил эту лошадь и надеялся, что животное еще сохранило боевой задор.

Когда они оказались на солнце, то оба начали мигать. Патрик надвинул свою широкополую шляпу низко на лоб и направился к оврагу, который его люди еще не успели обследовать.

Весьма вероятно, что он найдет там нескольких голодных коров. Если повезет и они будут в состоянии двигаться, он пригонит их в место кормежки.

Улисс вернулся домой на закате, чувствуя, что может не стыдиться себя. Неделю назад он был в худшей форме, когда нес Райну на руках.

Четыре дня тяжелого физического труда дали ему ощущение силы и здоровья. Он направил своего коня к одному из мужчин, стоявшему возле конюшен, потом поехал к дому. Остановился возле крыльца, отряхнул снег с сапог и открыл парадную дверь.

Во время снежного бурана дом был полон шума – хлопали двери, люди входили и выходили, не считаясь со временем суток. Теперь же в доме воцарилось безмолвие, и безмолвие это было каким-то угнетающим.

– Есть кто-нибудь дома? – крикнул он, чувствуя себя глупо, потому что сердце его тревожно подпрыгнуло.

Из двери, ведущей в холл, появилась Шарлотта, когда с его губ еще не слетело последнее слово.

– Патрик с тобой? – спросила она с беспокойством. Улисс отрицательно покачал головой:

– Я занимался сеном, а отец и его люди разыскивали заблудившихся животных.

– Сегодня он не поехал со своей командой. Я заставила его встать позже, – нижняя губа Шарлотты задрожала, казалось, она вот-вот заплачет. – Я думала, это пойдет ему на пользу. Но он уехал один, и теперь неизвестно, что с ним.

Улисс положил ей руку на плечо. За последние несколько месяцев он привязался к Шарлотте.

– Я уверен, что он скоро появится.

– Но его люди вернулись час назад. Они целый день не видели Патрика!

Неудивительно, что она выглядела такой встревоженной. Все же Улисс попытался успокоить ее:

– Не волнуйтесь из-за папы. Он знает, как вести себя в любой ситуации. Возможно, он разыскал животных и пытается пригнать их к месту кормежки один. Он скоро появится.

– Надеюсь, ты прав, – сказала Шарлотта, но в глазах ее была тревога. – Ты не против поужинать сегодня в кухне? Мы все там собрались в ожидании твоего отца.

– Все, что подходит вам, подойдет и мне, – ответил Улисс.

К его удивлению, в кухне оказались Рио, Велвет, Райна и несколько работников. Все выглядели усталыми.

Рио кашлянул, следом молодой Тиг чихнул и высморкался в шейный платок. Ну конечно, чего им не хватало, так это и инфлюэнцы, подумал Улисс, когда Райна подала ему тарелку рагу.

Он не видел ее со дня несчастного случая на пруду и гадал, много ли она помнит из того, что тогда случилось. Наверное, нет, иначе тарелка полетела бы ему в голову.

Рио снова кашлянул, на этот раз его кашель прозвучал жестче, а дыхание было тяжелым.

– Отец, ты ужасно кашляешь, – сказала Райна, и глаза ее, как показалось Улиссу, зажглись беспокойством.

– Я и чувствую себя ужасно, – признался Рио, – будто меня лошадь лягнула в грудь.

Велвет сидела возле кухонного стола рядом с мужем. Она поднялась, заставив встать и его.

– Пойдем-ка лучше домой, я уложу тебя в постель.

– Я никуда не уйду, пока не вернется Патрик, – сказал Рио. Лицо его покраснело, так как он пытался сдержать кашель.

Улисс внимательно посмотрел на Рио. Он выглядел постаревшим.

– Велвет права, ты выглядишь ужасно. Отправляйся домой, я сам тут управлюсь. Если через полчаса отец не вернется, я снаряжу людей на поиски.

Улисс ожидал, что Рио будет сопротивляться, но вместо этого тот кивнул в знак согласия, потом открыл рот, собираясь что-то сказать, но снова закашлялся.

– Хватит у тебя сил добраться до дома верхом? – спросил Улисс.

– Верхом ехать не пешком идти. – Теперь Рио казался больше похожим на себя, когда приступ кашля прошел.

– Если ты не возражаешь, – сказала Райна, – я останусь, пока Патрик не вернется.

Несмотря на их постоянные стычки, Улисс был рад, что она пожелала остаться, пусть даже не ради него. Райна изобретательна, находчива, знает ранчо Прайда лучше Улисса. Для него мог быть полезен ее совет, если бы Патрик не появился.

– Я уверен, что Алиция и Шарлотта будут счастливы, если ты составишь им компанию, – сказал он.

Он послал одного из своих работников оседлать лошадей де Варгасов, проводил их до двери и вернулся на кухню. Когда он вошел, работники уже заканчивали ужин.

– Ты сказал, что подождешь не более получаса, – сказала Шарлотта, когда Улисс сел и налил себе чашку кофе. – С тех пор как ты вернулся домой, прошло уже тридцать минут.

Улиссу претила сама мысль о том, чтобы снова отправлять на холод усталых людей и лошадей, но еще более ужасной была мысль, что его отец где-то один борется со стихией.

– Да, пора посылать людей на поиски, – согласился он, отставляя кофе в сторону.

Мужчины заерзали на стульях.

– Очень не хочется отправляться вечером на поиски этих чертовых коров, мистер Прайд, – сказал один из них.

– Вы отправитесь искать моего отца.

Человек вскочил на ноги так стремительно, что его стул опрокинулся:

– Почему же вы сразу не сказали?

– Я рассчитывал, что он к этому времени вернется. – Улисс оглядел своих людей, переводя взгляд с одного лица на другое. – Я и рад бы сказать вам: пойдите и хорошенько отоспитесь. Знаю, как вы нуждаетесь в отдыхе, но мой отец где-то на территории ранчо и, возможно, попал в беду.

Первым к двери направился Люк Тиг.

– Ни один из нас не будет отсиживаться в теплом сарае, когда мистер Прайд отмораживает себе зад, прошу прощения у леди за такое выражение. Скажите, что нам делать, и мы все сделаем.

– Пошли, ребята, – сказал другой, поднимаясь из-за стола. – Пора седлать лошадей.

Комната наполнилась звяканьем шпор. Мужчины встали со своих мест, направились к двери и сгрудились там, ожидая указаний Улисса.

– Через минуту я буду готов, а вы пока попросите тех, кто вернулся раньше, присоединиться к нам.

В своем голосе Улисс узнавал интонации отца. Возможно, они не так уж и непохожи.

– Я тоже хочу ехать, – сказала Райна, снимая передник.