У меня сжалось сердце. Я закрыла глаза, понимая, что застряла здесь. Мне нельзя было увольняться. Как иначе сводить концы с концами?
— Все в порядке, мам. Скоро я получу первую зарплату. Кто-то даже сказал, что ее могут дать уже в конце этой недели.
Маккенна вырвала телефон и принялась делиться всеми новостями о своей жизни: обо всем и ни о чем. У ее подруги новое хобби. Учительница английского читала ее сочинение вслух, потому что посчитала его отличным. Тренировка была жесткой, поэтому ей стало плохо из-за астмы, и ей пришлось посидеть.
Я могла бы слушать ее вечно (впервые за весь день желудок угомонился), но прямо посреди ее рассказа звонок оборвался. Больше мне не удалось поймать сеть, поэтому я засунула телефон в задний карман. Когда слезы были готовы пролиться сильнее, чем когда-либо, я мысленно повторила совет Джереми просто смириться и направилась в домик. Я не торопилась, наслаждаясь тишиной темного леса. Вчера бы это меня напугало, но не сегодня. Я была благодарна за расстояние между центром лагеря и домиком, потому что когда я открывала дверь, солнце уже зашло и наступила ночь. Я была благодарна, что когда вошла внутрь, он уже спал. Я только мельком увидела его обнаженный торс, пролетая мимо него в ванную.
Мне казалось, что все в порядке, пока он не заговорил.
Я не могла поверить, что он проснулся.
Я не могла поверить, что не поправила его, когда он спросил: «Как тебя зовут, приятель?»
Он действительно не узнал меня?
Неужели мне настолько повезло?
* * *
Ранним утром вторника мы должны явиться на стройплощадку у озера. Это наш первый официальный рабочий день, когда мы будем марать руки и пользоваться инструментами: ну там, забивать гвозди и... всё такое. У меня вообще пустяковая задача: держаться подальше от всех и создавать видимость работы.
Я пережила вторую ночь в домике и снова выскользнула на рассвете, так что на завтрак пришла раньше всех. Хорошая новость: мне досталась яичница с беконом. Плохая новость: чтобы заполнить часы перед началом работы, я выдула много кофе. Когда мы отправляемся на строительную площадку в моем организме столько кофеина, что меня потрясывает. Ну и в любой момент я могу описаться прямо в штаны, что еще больше «улучшает» всю ситуацию. Волдыри на ногах стали так сильно болеть, что мозг перестал обращать на это внимание, а две последние ночи я спала с ним в одной комнате. Мне необходимо узнать его имя, только вот для этого придется с ним пообщаться. Нет, пусть лучше останется безымянным. Да простит меня он.
В любом случае, я выжила. Пускай и получаю мизерное количество сна, но благодаря огромному количеству кофеина на горизонте мелькает надежда, что все может сработать.
Ну, так было, пока мы не добираемся до места, и меня не встречает вид тяжелой техники. Здесь десяток экскаваторов, бурильных машин и трансформаторов.
— Божечки, а что, если меня посадят в одну из них? — спрашиваю я Джереми.
Он переводит взгляд, куда я указываю. Там стоит бульдозер. Эта идея кажется ему весьма комичной.
— Ими могут управлять только люди с определенной категорией прав. Даже у меня такой нет.
Спасибо, господи. Можете себе представить, сколько всего я могла бы тут разнести?
По-хорошему, меня нужно поставить в качестве мальчика на побегушках, как ребят, таскающих прохладительные напитки для футбольной команды. Уж я бы так всех напоила, что все писались бы в штаны вместе со мной.
Рабочие собираются вокруг Хадсона и еще одного высокого мужчины с седыми усами и громким голосом, который представляется бригадиром Робертом. Пока он объясняет, что нас разделят на группы, и нам предстоит заниматься сносом зданий, я втихую изучаю толпу в поисках соседа. Увы, мне не везет.
Начинается раздача касок и неоновых зеленых жилетов. Раздающий парень останавливается, когда очередь доходит до меня и с любопытством меня осматривает. Я все еще прячу волосы под бейсболкой, но рубашку заправила, потому что развевающаяся ткань не вызывала доверия на стройплощадке. Мне совсем не хочется, чтобы ее затянуло под бульдозер или что-то в этом духе. Нет уж, спасибо. Я не так намереваюсь покинуть этот мир.
— Ты та самая девушка? — спрашивает он. — Та, о которой все говорят?
— Эм, да, — неуверенно отвечаю я.
Мужчина кивает, отдает мне вещи и идет дальше.
Мы с Джереми с облегчением переглядываемся.
И тут я кто-то выкрикивает мое имя. Это бригадир. Он говорит, что меня вызывают в офис. Толпа затихает, и все головы поворачиваются в мою сторону. Хоть я и не знаю имен 99% команды, но они знают моё. Удивляться здесь нечему, ведь только у меня здесь имеются сиськи.
Я кошусь на Джереми, вопросительно изогнув брови. Толпа расступается, освобождая мне путь к белому трейлеру, приютившемуся среди сосен. Офис «Локвуд Констракшн» довольно зловещее место, которого я надеялась избежать любой ценой. Когда я начинаю двигаться в том направлении, создается впечатление, что вернулась в старшую школу и иду по ковру к директору.
Готовясь к неприятностям, я стучу в дверь. Глубокий голос приглашает меня войти, но я задерживаюсь на мгновение и пытаюсь собраться с духом, словно стою на краю пропасти. Я не допущу, чтобы меня уволили только потому, что я - женщина. Я буду бороться! Может быть, мне удастся найти адвоката, который принимает деньги из «Монополии».
С этой мыслью я толкаю дверь и застываю от захватывающего зрелища: он/мужчина в костюме/ сосед по домику восседает за столом в позе королевской особы и грозным видом.
Меня это шокирует, хотя не должно.
Само собой, он - не простой работяга. Не тусуется с остальной командой на стройплощадке. Он не ночует в бараках с другими мужчинами. Несколько недель назад он был в костюме, что, кстати, наталкивает меня на следующую мысль: сейчас он выглядит не так, как тем вечером в баре. Он как две стороны медали. Его первая версия – воплощение джентльменского спокойствия. А вот другая одета в джинсы, ботинки и синюю рубашку с логотипом «Локвуд Констракшн», закатанную до локтей. Неизменны лишь его темно-каштановые волосы, точеная челюсть и пронзительные глаза, которыми он смотрит на меня и пригвождает к месту у двери.
— Хотели меня видеть? — спрашиваю я дрожащим голосом.
Он быстро изучает меня, задерживая взгляд на каске и жилете, которые я сжимаю в руках, затем кивает на стул справа от меня.
— Можешь положить это сюда. Они тебе не понадобятся.
Ну, вот и всё.
Он, наконец, соединил все точки и теперь отправит меня восвояси... или куда похуже. Вполне возможно, в кустах на улице притаился полицейский наряд, готовый выскочить в любую минуту и затащить меня в тюрьму. Прием, карманник прямо по курсу! Сколько лет дают, если ты украл бумажник, но в итоге ничего оттуда не взял?
Я кладу вещи, затем выпрямляюсь, и, чтобы скрыть дрожь в руках, прячу их за спиной.
А он возвращается к своей работе. Как по мне, его стол – настоящий хаотичный беспорядок. Края чертежей изгибаются. Под ними похоронен ноутбук. Сотовый телефон ненадежно расположился в углу в миллиметре от падения на пол. Мне хочется подойти и поправить его, но я остаюсь на месте.
Тут до меня доходит, что мы молчим дольше приемлемого. Он будто забыл о моем существовании. Разве он не собирается со мной разбираться? Сказать, что узнал во мне женщину из бара? Уволить меня? Посадить в тюрьму?
— Ты не будешь работать на стройплощадке, — наконец заявляет он, продолжая строчить что-то на чертеже.
— Вы... Вы меня увольняете? — в панике выпаливаю я. Мне сразу вспоминается вчерашний телефонный разговор с мамой, поэтому я отчаянно хочу сохранить эту работу.
— Нет, — отвечает он, покачав головой. — Но ты не будешь заниматься тем же, что делает остальная команда. Ты будешь работать здесь. Со мной.
Произнося «со мной», он поднимает карие глаза и встречается со мной взглядом. Меня вот-вот вывернет, пока я жду, жду, жду, что же будет дальше, потому что все это напоминает какую-то бессмыслицу. Неужели он меня не узнал? Моя маскировка ужасна. Я похожа на Хилари Дафф, надевшую крошечную маску в «Истории Золушки» и ведущую себя так, будто ее никто не узнает. Спойлер: мы в курсе, что это ты, Хилари. Ширина твоей маски равна сантиметру!
— Мне нужен личный ассистент, — продолжает он, махнув рукой. — Типа мальчик принеси-подай.
Клянусь, он выделил слово «мальчик».
— Вы знаете... верно?
Он сужает глаза, и снова появляется его другая сторона. Передо мной тот проницательный бизнесмен, мужчина, который должен быть одет в черный деловой костюм и неторопливо потягивать выдержанный скотч. Джинсы придают мне ложное чувство легкости.
— Знаю? Что я должен знать?
Действительно, что именно он должен знать?! Если он меня не узнал, то я буду полной дурой, если напомню ему. Если лев решил не лопать газель, то газели не следует ложиться на салатный лист и запихивать яблоко в рот, просто чтобы убедиться. Прими дар таким, каким его тебе преподносят, глупая газель!
— Что я - женщина, — тараторю я. — Так что я не могу быть вашим мальчиком принеси-подай, но почту за честь исполнять роль вашего личного ассистента.
Я даже пытаюсь улыбнуться сейчас в стремлении подмазаться к новому боссу.
Что с того, что он меня не узнает? Это ж здорово! Не стоит огорчаться, что наша бурная встреча была для него настолько не значимой, что он даже не может вспомнить ее. Судя по всему, время от времени он проводит свидания в уборной. А может и бумажники у него крадут раз в две недели.
Впервые на его лице показалось что-то, отличное от непроницаемой маски безразличия. Могу поклясться, что он практически ухмыляется, когда снова переключает внимание на стол. И, наконец, кивает.
"Бессердечный Босс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бессердечный Босс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бессердечный Босс" друзьям в соцсетях.